Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เจ้าหน้าที่ jaoF naaF theeF |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เจ้า-น่า-ที่ |
IPA | tɕâw nâː tʰîː |
Royal Thai General System | chao nathi |
1.  [noun, colloquial] | |||
definition | staff person; office worker; clerk; government official | ||
categories | |||
components | เจ้า | jaoF | prince; princess; ruler; esteemed person; lord; master; holy being |
หน้าที่ | naaF theeF | duty; function; obligation; responsibility | |
synonym | จนท. | jaoF naaF theeF | [abbreviation for เจ้าหน้าที่] |
examples | เจ้าหน้าที่ช่วยชีวิต | jaoF naaF theeF chuayF cheeM witH | lifeguard |
บรรดาเจ้าหน้าที่ | banM daaM jaoF naaF theeF | staff; personnel | |
ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายปฏิบัติการ bpraL thaanM jaoF naaF theeF faaiL bpaL dtiL batL gaanM chief operations officer (COO) | |||
เจ้าหน้าที่เฝ้าประตู | jaoF naaF theeF faoF bpraL dtuuM | doorman; gatekeeper | |
เจ้าหน้าที่ลาดตระเวน | jaoF naaF theeF laatF dtraL waehnM | patrol officers; personnel charge with patrolling an area | |
sample sentences | เจ้าหน้าที่สำนักงานเตรียมเสบียงกรังที่จำเป็น เพื่อเอาไว้แก้ปัญหาเฉพาะหน้า jaoF naaF theeF samR nakH ngaanM dtriiamM saL biiangM grangM theeF jamM bpenM pheuuaF aoM waiH gaaeF bpanM haaR chaL phawH naaF "An employee at the office is preparing necessary provisions in order to solve any future problems." | ||
รองนายกรัฐมนตรีสั่งให้เจ้าหน้าที่เร่งรัดออกกฎหมายเกี่ยวกับความปลอดภัยทางชีวภาพ ก่อนที่จะใช้ประโยชน์จากจีเอ็มโอในภาคสนาม raawngM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM sangL haiF jaoF naaF theeF rengF ratH aawkL gohtL maaiR giaaoL gapL khwaamM bplaawtL phaiM thaangM cheeM waH phaapF gaawnL theeF jaL chaiH bpraL yo:htL jaakL jeeM emM o:hM naiM phaakF saL naamR "The Assistant Prime Minister ordered that officials accelerate their issuance of laws regarding biological safety before utilizing GMO products in the field." | |||
ในเบื้องต้นเจ้าหน้าที่สันนิษฐานว่าคนร้ายเล็ดลอด ลักลอบนำระเบิดมาวางไว้ข้างประตูช่วงปลอดคน naiM beuuangF dtohnF jaoF naaF theeF sanR nitH thaanR waaF khohnM raaiH letH laawtF lakH laawpF namM raH beertL maaM waangM waiH khaangF bpraL dtuuM chuaangF bplaawtL khohnM "Initially, the authorities theorized that the terrorists infiltrated and smuggled in bombs and placed them near the entrance when no one was around." | |||
เจ้าหน้าที่สารวัตรทหารที่ดูแลความปลอดภัยต้องมาห้ามปรามจนเหตุการณ์ยุติด้วยดี jaoF naaF theeF saaR raH watH thaH haanR theeF duuM laaeM khwaamM bplaawtL phaiM dtawngF maaM haamF bpraamM johnM haehtL gaanM yootH dtiL duayF deeM "The military police officers who were maintaining peace had to deter (the protestors) until the situation became defused." | |||
การกล่าวเช่นนี้มิจะต้องได้หมายความว่าเจ้าหน้าที่รัฐจะต้องงอมืองอเท้าหรือยอมรับแนวทางสันติวิธีแบบยอมจำนน gaanM glaaoL chenF neeH miH jaL dtawngF daiF maaiR khwaamM waaF jaoF naaF theeF ratH jaL dtawngF ngaawM meuuM ngaawM thaaoH reuuR yaawmM rapH naaeoM thaangM sanR dtiL wiH theeM baaepL yaawmM jamM nohnM "This assertion does not mean that government officials need to sit back and do nothing or adopt a policy of surrendering without a fight." | |||
หากไม่ยอมเลิก เจ้าหน้าที่จะเข้าควบคุมฝูงชนตามลำดับขั้นตอน จากเบาไปหาหนัก haakL maiF yaawmM leerkF jaoF naaF theeF jaL khaoF khuaapF khoomM fuungR chohnM dtaamM lamM dapL khanF dtaawnM jaakL baoM bpaiM haaR nakL "If [the crowd] does not disperse, the officers will exert increasingly harsh crowd control measures." | |||
แต่หากต่อสู้กันด้วยพละกำลัง ก็ไม่มีทางเทียบได้กับพลังอำนาจรัฐบาล ที่กุมกำลังเจ้าหน้าที่ทหารและตำรวจหลายแสนนายไว้ในมือ dtaaeL haakL dtaawL suuF ganM duayF phaH laH gamM langM gaawF maiF meeM thaangM thiiapF daiF gapL phaH langM amM naatF ratH thaL baanM theeF goomM gamM langM jaoF naaF theeF thaH haanR laeH dtamM ruaatL laaiR saaenR naaiM waiH naiM meuuM "But, if they were to use physical violence, there is no way that they can compete with the power of the government which controls hundreds of thousands members of the military and police." | |||
ก่อนเดินขึ้นมาบนฝั่งจะมีเจ้าหน้าที่ของทางการ คือทหารพราน ทำการตรวจสิ่งของที่คนลาวนำติดตัวมา gaawnL deernM kheunF maaM bohnM fangL jaL meeM jaoF naaF theeF khaawngR thaangM gaanM kheuuM thaH haanR phraanM thamM gaanM dtruaatL singL khaawngR theeF khohnM laaoM namM dtitL dtuaaM maaM "Before they actually land, an official who is paramilitary ranger, will inspect the goods that the Lao are bringing with them." | |||
กรมสรรพากรไม่ได้นิ่งนอนใจ มีการการตั้งคณะกรรมการขึ้นมาดูแลและตรวจสอบทางวินัยกับเจ้าหน้าที่กรมทั้ง ๕ คนแล้ว ว่าจะมีใครเป็นผู้รับผิดชอบบ้าง และรับผิดชอบอย่างไร grohmM sanR phaaM gaawnM maiF daiF ningF naawnM jaiM meeM gaanM gaanM dtangF khaH naH gamM maH gaanM kheunF maaM duuM laaeM laeH dtruaatL saawpL thaangM wiH naiM gapL jaoF naaF theeF grohmM thangH haaF khohnM laaeoH waaF jaL meeM khraiM bpenM phuuF rapH phitL chaawpF baangF laeH rapH phitL chaawpF yaangL raiM "The Revenue Department is not sitting by idly. A five-person committee has been set up to take care of and monitor the diligence of the officials in the Department to determine who is responsible and how well this responsibility is being carried out." | |||
ถ้าเป็นการขายฝากอสังหาริมทรัพย์ (ทรัพย์ที่เคลื่อนที่ไม่ได้) เช่น ที่ดิน ที่นา บ้าน ฯลฯ ต้องทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ thaaF bpenM gaanM khaaiR faakL aL sangR haaR rimM maH sapH sapH theeF khleuuanF theeF maiF daiF chenF theeF dinM theeF naaM baanF laH dtawngF thamM bpenM nangR seuuR laeH johtL thaH biianM dtaawL phaH nakH ngaanM jaoF naaF theeF "If the conditional sale involves real property (immovable property), for example raw land, agricultural property, a home, etc., the contract must be written and recorded by the appropriate government official." | |||
ถ้าเป็นการขายฝากสังหาริมทรัพย์ชนิดพิเศษ (คือ ทรัพย์เคลื่อนที่ได้ ซึ่งกฎหมายกำหนดไว้เป็นพิเศษว่าจะต้องทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อเจ้าหน้าที่) เช่น แพเรือยนต์สัตว์พาหนะ ฯลฯ ต้องทำเป็นหนังสือ และจดทะเบียนที่อำเภอ thaaF bpenM gaanM khaaiR faakL sangR haaR rimM maH sapH chaH nitH phiH saehtL kheuuM sapH khleuuanF theeF daiF seungF gohtL maaiR gamM nohtL waiH bpenM phiH saehtL waaF jaL dtawngF thamM bpenM nangR seuuR laeH johtL thaH biianM dtaawL jaoF naaF theeF chenF phaaeM reuuaM yohnM satL phaaM haL naH laH dtawngF thamM bpenM nangR seuuR laeH johtL thaH biianM theeF amM phuuhrM "If the conditional sale involves special types of personal property (that is, movable property which the law requires is special property that must be subject to a written contract and recorded by an appropriate government official) such as a houseboat, a motorboat or working animal, etc., the contract must be written and recorded at the district office." | |||
โดย นาย เอก ได้นำที่ดินของตนจำนวน ๑ แปลงไปจดทะเบียนจำนองต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ เพื่อเป็นการประกันการชำระหนี้เงินกู้จำนวน ๒ แสนบาท ที่นายเอกได้กู้ไปจาก นาย โท dooyM naaiM aehkL daiF namM theeF dinM khaawngR dtohnM jamM nuaanM neungL bplaaengM bpaiM johtL thaH biianM jamM naawngM dtaawL phaH nakH ngaanM jaoF naaF theeF pheuuaF bpenM gaanM bpraL ganM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF jamM nuaanM saawngR saaenR baatL theeF naaiM aehkL daiF guuF bpaiM jaakL naaiM tho:hM "Through this arrangment, Mr. Ake pledges 1 plot of land by registering it with a government official to serve as collateral for repayment of the 200,000 baht borrowed." | |||
นำไปสู่การที่ทางการอังกฤษ เชิญเจ้าหน้าที่ทูตระดับสูงของไทยประจำสถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงลอนดอน ประเทศอังกฤษไปพบ namM bpaiM suuL gaanM theeF thaangM gaanM angM gritL cheernM jaoF naaF theeF thuutF raH dapL suungR khaawngR thaiM bpraL jamM saL thaanR aehkL akL khraH raatF chaH thuutF thaiM naH groongM laawnM daawnM bpraL thaehtF angM gritL bpaiM phohpH "This led the British government to invite a London-based high-ranking Thai embassy official in for a meeting." | |||
จำได้ว่า เคยบอกกับเพื่อนผู้สื่อข่าวต่างชาติรายหนึ่งไปว่า โอกาสที่จะมีการกล่าวหาว่าเจ้าหน้าที่ในประเทศโลกที่สาม "ดำเนินการไม่ตรงไปตรงมา" นั้นมีความเป็นไปได้พอ ๆ กับการกระทำทารุณกรรมผู้ต้องหาระหว่างการสอบสวนนั่นแหละ jamM daiF waaF kheeuyM baawkL gapL pheuuanF phuuF seuuL khaaoL dtaangL chaatF raaiM neungL bpaiM waaF o:hM gaatL theeF jaL meeM gaanM glaaoL haaR waaF jaoF naaF theeF naiM bpraL thaehtF lo:hkF theeF saamR damM neernM gaanM maiF dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM nanH meeM khwaamM bpenM bpaiM daiF phaawM phaawM gapL gaanM graL thamM thaaM roonM naH gamM phuuF dtawngF haaR raH waangL gaanM saawpL suaanR nanF laeL "I remember that I once told a friend who was a foreign reporter that the chance that there would be accusations that third-world officials “operate in a non-straight forward manner” is the same as the chance of using torture on suspects during the interrogation process." | |||
เจ้าหน้าที่นอกเครื่องแบบอยู่รายรอบไปหมด jaoF naaF theeF naawkF khreuuangF baaepL yuuL raaiM raawpF bpaiM mohtL "Plainclothesmen were all around." | |||
หลักฐานทางโบราณคดีที่เจ้าหน้าที่ขุดค้นขึ้นมาได้ใหม่นี้ อาจจะเปลี่ยนแปลงโฉมหน้าประวัติศาสตร์ใหม่เลยก็ได้ lakL thaanR thaangM bo:hM raanM naH khaH deeM theeF jaoF naaF theeF khootL khohnH kheunF maaM daiF maiL neeH aatL jaL bpliianL bplaaengM cho:hmR naaF bpraL watL saatL maiL leeuyM gaawF daiF "Archeological evidence which workers recently discovered may very change the our view of history." | |||
นโยบายที่สำคัญอีกประการหนึ่งก็คือการเลิกทำให้สามจังหวัดชายแดนภาคใต้เป็นแดนสนธยาหรือถังขยะสำหรับเจ้าหน้าที่ที่ไม่ได้ความ naH yo:hM baaiM theeF samR khanM eekL bpraL gaanM neungL gaawF kheuuM gaanM leerkF thamM haiF saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF bpenM daaenM sohnR thaH yaaM reuuR thangR khaL yaL samR rapL jaoF naaF theeF theeF maiF daiF khwaamM "Another important policy is to stop treating the three Southern provinces as a twilight zone or a trash can for underperforming civil servants." | |||
มาตรา ๓๕ บุคคลซึ่งเป็นทหาร ตำรวจ ข้าราชการซึ่งมีตำแหน่งหรือเงินเดือนประจำ และเจ้าหน้าที่อื่นของรัฐ ย่อมมีสิทธิและเสรีภาพตามรัฐธรรมนูญเช่นเดียวกับบุคคลทั่วไป maatF dtraaM saamR sipL haaF bookL khohnM seungF bpenM thaH haanR dtamM ruaatL khaaF raatF chaH gaanM seungF meeM dtamM naengL reuuR ngernM deuuanM bpraL jamM laeH jaoF naaF theeF euunL khaawngR ratH yaawmF meeM sitL thiH laeH saehR reeM phaapF dtaamM ratH thaL thamM maH nuunM chenF diaaoM gapL bookL khohnM thuaaF bpaiM "Article 35. Military personnel, police personnel, ranked civil servants or those with fixed salaries, and other state employees, have rights and freedoms under this constitution equal to all other individuals." | |||
เขาเป็นเจ้าหน้าที่พิทักษ์ป่าผู้เดียวเป็น "ลูกป่า" ผู้ใช้ชีวิตอยู่ในป่าห้วยขาแข้งตั้งแต่เกิด khaoR bpenM jaoF naaF theeF phiH thakH bpaaL phuuF diaaoM bpenM luukF bpaaL phuuF chaiH cheeM witH yuuL naiM bpaaL huayF khaaR khaaengF dtangF dtaaeL geertL "He is the only forestry official who is a “child of the forest”, a person who has spent his entire life in the Huay Kha Khaeng Wildlife Sanctuary." | |||
เพื่อให้เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นได้รู้ว่าบริเวณไหนของเมืองที่มีหิมะตกทับถมหนาและต้องตักกวาดหิมะออกเพื่อความปลอดภัยของผู้ขับรถบนท้องถนน pheuuaF haiF jaoF naaF theeF thaawngH thinL daiF ruuH waaF baawM riH waehnM naiR khaawngR meuuangM theeF meeM hiL maH dtohkL thapH thohmR naaR laeH dtawngF dtakL gwaatL hiL maH aawkL pheuuaF khwaamM bplaawtL phaiM khaawngR phuuF khapL rohtH bohnM thaawngH thaL nohnR "[This connectivity] allows local authorities to know where snow is falling heavily on the city roads and where the roads need to be plowed for the safety of the driving public." | |||
กรมป่าไม้ได้ประกาศบริเวณนี้เป็นอุทยาน และได้ให้เจ้าหน้าที่ไปรังวัด และปักหลักเขตแล้ว grohmM bpaaL maaiH daiF bpraL gaatL baawM riH waehnM neeH bpenM ootL thaH yaanM laeH daiF haiF jaoF naaF theeF bpaiM rangM watH laeH bpakL lakL khaehtL laaeoH "The Forestry Department has declared this area to be [national] park and has had the authorities come and survey the area and put down boundary markers." | |||
เจ้าหน้าที่นำคนไข้ที่มีอาการสาหัสขึ้นรถหวอเพื่อส่งต่อไปยังโรงพยาบาลในตัวจังหวัด jaoF naaF theeF namM khohnM khaiF theeF meeM aaM gaanM saaR hatL kheunF rohtH waawR pheuuaF sohngL dtaawL bpaiM yangM ro:hngM phaH yaaM baanM naiM dtuaaM jangM watL "The attendants loaded the critical patient into the ambulance in order to take him to the hospital in the provincial capital." | |||
เจ้าของร้านจ่ายเก๋าเจี๊ยะให้เจ้าหน้าที่แล้ว ลูกค้าจึงจอดรถในที่ห้ามจอดหน้าร้านได้ jaoF khaawngR raanH jaaiL gaoR jiaH haiF jaoF naaF theeF laaeoH luukF khaaH jeungM jaawtL rohtH naiM theeF haamF jaawtL naaF raanH daiF "The shop owner has already paid bribes to the officials; customers can thus park their cars in the no-parking zone in front of the shop." | |||
หากพบสิ่งของที่ใครทำตกไว้ ควรแจ้งให้เจ้าของทราบ หรือนำไปมอบให้เจ้าหน้าที่บ้านเมืองประกาศหาเจ้าของต่อไป haakL phohpH singL khaawngR theeF khraiM thamM dtohkL waiH khuaanM jaaengF haiF jaoF khaawngR saapF reuuR namM bpaiM maawpF haiF jaoF naaF theeF baanF meuuangM bpraL gaatL haaR jaoF khaawngR dtaawL bpaiM "If [he] finds something that someone else has [inadvertently] dropped, he should let the owner know or bring the item to the authorities so that they can inform the owner." | |||
เจ้าหน้าที่แจ้งว่า ผู้ที่เก็บตัวที่บ้านต้องใส่หน้ากากด้วยเช่นกัน เพื่อป้องกันโรคกินไม่หยุด jaoF naaF theeF jaaengF waaF phuuF theeF gepL dtuaaM theeF baanF dtawngF saiL naaF gaakL duayF chenF ganM pheuuaF bpaawngF ganM ro:hkF ginM maiF yootL "Authorities have announced that people who are quarantined at home must also wear facemasks to prevent them from contracting overeating disorder." | |||
ผู้กระทำความผิดกลับใจเข้ามอบตัวต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ กอ.รมน.. กับพนักงานสอบสวนตำรวจมีความเห็นว่าผู้นั้นกระทำไปเพราะหลงผิดหรือรู้เท่าไม่ถึงการณ์ phuuF graL thamM khwaamM phitL glapL jaiM khaoF maawpF dtuaaM dtaawL phaH nakH ngaanM jaoF naaF theeF gaawM aawM raawM maawM naawM gapL phaH nakH ngaanM saawpL suaanR dtamM ruaatL meeM khwaamM henR waaF phuuF nanH graL thamM bpaiM phrawH lohngR phitL reuuR ruuH thaoF maiF theungR gaanM "The perpetrator had a change of heart and surrendered himself into ISOC personnel; investigating police officers believe that the perpetrator committed the act because he was misled or that he acted unwittingly." | |||
ผลตรวจออกแล้ว ป้าไข้สูง ถ่มน้ำลายใส่เจ้าหน้าที่บนรถไฟ ผลตรวจเป็นลบ ไม่พบเชื้อโควิดแต่อย่างใด ญาติโล่งใจพาตัวกลับขอนแก่นแล้ว phohnR dtruaatL aawkL laaeoH bpaaF khaiF suungR thohmL naamH laaiM saiL jaoF naaF theeF bohnM rohtH faiM phohnR dtruaatL bpenM lohpH maiF phohpH cheuuaH kho:hM witH dtaaeL yaangL daiM yaatF lo:hngF jaiM phaaM dtuaaM glapL khaawnR gaenL laaeoH "The test results have come in. One old lady had a high fever; she spit on a railway worker. The results of the test was negative; they found no COVID virus infection at all. Her relatives were relieved and they brought her back to Khon Kaen." | |||
และช่วงนี้ก็เป็นช่วงปีใหม่ เจ้าหน้าที่ไม่มีเวลาว่างมาสนุกกับสิ่งที่ลูกชายเขาทำหรอก laeH chuaangF neeH gaawF bpenM chuaangF bpeeM maiL jaoF naaF theeF maiF meeM waehM laaM waangF maaM saL nookL gapL singL theeF luukF chaaiM khaoR thamM raawkL "And, this was New Years; the post office people didn’t have any time to mess around and figure out with what his son had done." | |||
พันตำรวจเอก เกษม มุทาพร ผู้กำกับการ สถานีตำรวจภูธรเมืองหนองคาย สั่งการให้เจ้าหน้าที่ลงตรวจสอบทันที พร้อมหาแนวทางป้องกันปัญหาลักษณะนี้ในอนาคต phanM dtamM ruaatL aehkL gaL saehmR mooH thaaM phaawnM phuuF gamM gapL gaanM saL thaaR neeM dtamM ruaatL phuuM thaawnM meuuangM naawngR khaaiM sangL gaanM haiF jaoF naaF theeF lohngM dtruaatL saawpL thanM theeM phraawmH haaR naaeoM thaangM bpaawngF ganM bpanM haaR lakH saL naL neeH naiM aL naaM khohtH "Police Colonel Kasem Muthaporn, the chief at the Nongkai Police Station, ordered his officers to investigate [this group] as well as to find a way to prevent this problem from occurring again in the future." | |||
ชุมชนต่าง ๆ ในพื้นที่กรุงเทพฯ ประสงค์จะให้เจ้าหน้าที่ของเราไปแนะนำวิธีการปลูกให้กับคนในชุมชนก็ยินดีมากครับ choomM chohnM dtaangL naiM pheuunH theeF groongM thaehpF bpraL sohngR jaL haiF jaoF naaF theeF khaawngR raoM bpaiM naeH namM wiH theeM gaanM bpluukL haiF gapL khohnM naiM choomM chohnM gaawF yinM deeM maakF khrapH "If any group in the Bangkok area wishes to have our workers provide them advice regarding how to plant [home gardens], we would be very happy to do so." | |||
2.  | |||
definition | an officer; cop; policeman | ||
components | เจ้า | jaoF | prince; princess; ruler; esteemed person; lord; master; holy being |
หน้าที่ | naaF theeF | duty; function; obligation; responsibility | |
examples | เจ้าหน้าที่ตำรวจ | jaoF naaF theeF dtamM ruaatL | police officer |
sample sentences | เจ้าหน้าที่ได้กล่าวถึงการตรวจค้นครั้งนี้ว่าไม่ได้เป็นการกลั่นแกล้งใคร เป็นการเข้าตรวจค้นตามหน้าที่ jaoF naaF theeF daiF glaaoL theungR gaanM dtruaatL khohnH khrangH neeH waaF maiF daiF bpenM gaanM glanL glaaengF khraiM bpenM gaanM khaoF dtruaatL khohnH dtaamM naaF theeF "The officer who explained this investigation stated that it was not to defame anyone; it was just an inspection (conducted) in accordance with his duty." | ||
ผู้ขนส่งไม้จะต้องนำใบเบิกทางติดตัวไปเพื่อให้เจ้าหน้าที่ป่าไม้ตรวจผ่านด่านป่าไม้ จึงจะขนไม้ซุงออกไปได้ phuuF khohnR sohngL maaiH jaL dtawngF namM baiM beerkL thaangM dtitL dtuaaM bpaiM pheuuaF haiF jaoF naaF theeF bpaaL maaiH dtruaatL phaanL daanL bpaaL maaiH jeungM jaL khohnR maaiH soongM aawkL bpaiM daiF "Log transporters must carry a pass with them for the Forestry authorities to inspect when they enter the Forestry area; (with this pass) they will be able to transport out logs." | |||
หลังเกิดเหตุ บรรดาร้านค้าต่างปิดเงียบ มีแต่เจ้าหน้าที่ของรัฐบาลที่ตรึงกำลังตามสถานที่ต่าง ๆ langR geertL haehtL banM daaM raanH khaaH dtaangL bpitL ngiiapF meeM dtaaeL jaoF naaF theeF khaawngR ratH thaL baanM theeF dtreungM gamM langM dtaamM saL thaanR theeF dtaangL dtaangL "After the incident, all of the shops closed up their businesses; all that remained were government personnel holding positions at various locations." | |||