Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ราชการ raatF chaH gaanM (24.) |
contents of this page | |
1. | civil service; public service; government service; bureaucracy |
2. | official business |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ราด-ชะ-กาน |
IPA | râːt tɕʰá kaːn |
Royal Thai General System | ratchakan |
pronunciation note | 24. The pronunciation of this word illustrates reduplication, where a single written consonant serves as the final consonant of a syllable and is then pronounced again as the initial consonant of the following syllable. | ||
1.  [noun] | |||
definition | civil service; public service; government service; bureaucracy | ||
examples | วันหยุดราชการ | wanM yootL raatF chaH gaanM | public holiday; official holiday |
ผู้ว่าราชการ | phuuF waaF raatF chaH gaanM | governor | |
ข้าราชการ | khaaF raatF chaH gaanM | government official; civil servant | |
ทำราชการ | thamM raatF chaH gaanM | to work for the government | |
ภาษาราชการ | phaaM saaR raatF chaH gaanM | official (government or bureaucratic) language | |
กฎหมายการบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน gohtL maaiR gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM naiM saL thaanR naH gaanM chookL cheernR emergency administrative laws; administrative laws applied in a state of emergency | |||
ผู้ตรวจราชการ | phuuF dtruaatL raatF chaH gaanM | government inspectors (in various bureaus) | |
สำนักงานคณะกรรมการพัฒนาระบบราชการ samR nakH ngaanM khaH naH gamM maH gaanM phatH thaH naaM raH bohpL raatF chaH gaanM Office of the Public Sector Development Commission | |||
เกษียณราชการ | gaL siianR raatF chaH gaanM | to retire from public service | |
รักษาราชการแทน | rakH saaR raatF chaH gaanM thaaenM | [is] acting in the official capacity (of) | |
หน่วยงานราชการ | nuayL ngaanM raatF chaH gaanM | government sector; state sector; government authority | |
เกษียณอายุราชการก่อนกำหนด gaL siianR aaM yooH raatF chaH gaanM gaawnL gamM nohtL to take early retirement (for Thai civil servants) | |||
บริหารราชการ | baawM riH haanR raatF chaH gaanM | to administer a government organization | |
sample sentences | |||
ที่บ้านเมืองมีข้าราชการชั้นผู้ใหญ่มากมาย ซึ่งเติบโตขึ้นมารับหน้าที่ต่าง ๆ ตามความรับผิดชอบในสายงาน theeF baanF meuuangM meeM khaaF raatF chaH gaanM chanH phuuF yaiL maakF maaiM seungF dteerpL dto:hM kheunF maaM rapH naaF theeF dtaangL dtaangL dtaamM khwaamM rapH phitL chaawpF naiM saaiR ngaanM "Our country has many senior civil servants who developed their careers in various positions and at various levels of responsibility and within their areas of competence." | |||
มีการจัดตั้งม็อบปิดล้อมขับไล่รัฐมนตรีที่ลงไปปฏิบัติภารกิจตรวจราชการในพื้นที่จนต้องหลบหนีหัวซุกหัวซุน meeM gaanM jatL dtangF mawpH bpitL laawmH khapL laiF ratH thaL mohnM dtreeM theeF lohngM bpaiM bpaL dtiL batL phaaM raH gitL dtruaatL raatF chaH gaanM naiM pheuunH theeF johnM dtawngF lohpL neeR huaaR sookH huaaR soonM "A mob formed which blockaded and (tried to) chase away the Minister who came to the area to perform his official duties; he then was forced to flee in a hurry." | |||
สถานการณ์ทางการเมืองไทยที่ขยายวงรุนแรงมากขึ้น จนถึงขั้นที่รัฐบาลประกาศใช้ พ.ร.ก. การบริหารราชการในสถานการณ์ฉุกเฉิน ทำให้อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของไทยได้รับผลกระทบอย่างหนัก saL thaanR naH gaanM thaangM gaanM meuuangM thaiM theeF khaL yaaiR wohngM roonM raaengM maakF kheunF johnM theungR khanF theeF ratH thaL baanM bpraL gaatL chaiH phaawM raawM gaawM gaanM baawM riH haanR raatF chaH gaanM naiM saL thaanR naH gaanM chookL cheernR thamM haiF ootL saaR haL gamM gaanM thaawngF thiaaoF khaawngR thaiM daiF rapH phohnR graL thohpH yaangL nakL "The Thai political situation has become so violent that the government has issued an emergency government operations edict; this has had a major effect on the Thai tourist industry." | |||
ประการหนึ่งในข้อกำหนดเรื่องผังเมืองรวม ที่ระบุให้พื้นที่ดังกล่าวใช้ประโยชน์เพื่อสถาบันราชการ ศาสนาการศึกษา สาธารณูปโภคและสาธารณูปการ หรือสาธารณประโยชน์ bpraL gaanM neungL naiM khaawF gamM nohtL reuuangF phangR meuuangM ruaamM theeF raH booL haiF pheuunH theeF dangM glaaoL chaiH bpraL yo:htL pheuuaF saL thaaR banM raatF chaH gaanM saatL saL naaR gaanM seukL saaR saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF laeH saaR thaaM raH nuuM bpaL gaanM reuuR saaR thaaM raH naH bpraL yo:htL "Firstly, the city planning requirements specify that the aforementioned land should be for the use of a civil service, religious, or educational institution, public utility, public works entity, or for [other] public assistance usage." | |||
ก่อนหน้านั้นพ่อบ่นเหนื่อยหน่ายกับระบบราชการที่มีคนได้ดิบได้ดีด้วยการเลียแข้งเลียขาหรือการสร้างความสำเร็จในชีวิตด้วยการประจบสอพลอ gaawnL naaF nanH phaawF bohnL neuuayL naaiL gapL raH bohpL raatF chaH gaanM theeF meeM khohnM daiF dipL daiF deeM duayF gaanM liiaM khaaengF liiaM khaaR reuuR gaanM saangF khwaamM samR retL naiM cheeM witH duayF gaanM bpraL johpL saawR phlaawM "Before then, my father complained of being fed up with the civil service system which had people who did well for themselves by currying favor or by achieving success by flattery and fawning." | |||
ไม่มีเกษียณอายุ ไม่เหมือนงานประจำในบริษัทเอกชนหรือราชการ maiF meeM gaL siianR aaM yooH maiF meuuanR ngaanM bpraL jamM naiM baawM riH satL aehkL gaL chohnM reuuR raatF chaH gaanM "There is no retirement; it is unlike regular employment in private business or in government." | |||
ครั้งหนึ่งเราเคยพูดกันว่า ระบบราชการไทยไร้ประสิทธิภาพ เต็มไปด้วยขั้นตอนมากมาย เชื่องช้า เล่นพรรคเล่นพวก khrangH neungL raoM kheeuyM phuutF ganM waaF raH bohpL raatF chaH gaanM thaiM raiH bpraL sitL thiH phaapF dtemM bpaiM duayF khanF dtaawnM maakF maaiM cheuuangF chaaH lenF phakH lenF phuaakF "At one time we used to say that Thailand’s system of governance was inefficient, was bogged down by red tape, operated at a snail’s pace, and was beset by favoritism." | |||
ความสุขอย่างหนึ่งหลังเกษียณอายุราชการก็คือ อ่านหนังสือทุกเล่มที่อยากอ่านได้ khwaamM sookL yaangL neungL langR gaL siianR aaM yooH raatF chaH gaanM gaawF kheuuM aanL nangR seuuR thookH lemF theeF yaakL aanL daiF "One of the things I [will] enjoy after reaching civil service retirement age, is to read any book whatsoever that I like." | |||
เราปฏิเสธไม่ได้อีกนั่นแหละว่าระบบราชการไทยก็สร้างระบบครูในราชการที่เละตุ้มเป๊ะ-สะท้อนมาในคุณภาพการศึกษาไทยอย่างที่เห็นอยู่ทุกวันนี้ raoM bpaL dtiL saehtL maiF daiF eekL nanF laeL waaF raH bohpL raatF chaH gaanM thaiM gaawF saangF raH bohpL khruuM naiM raatF chaH gaanM theeF lehH dtoomF bpehH saL thaawnH maaM naiM khoonM naH phaapF gaanM seukL saaR thaiM yaangL theeF henR yuuL thookH wanM neeH "We cannot deny that the Thai bureaucracy has created a system of government teachers which is disorganized and chaotic as we see reflected in the quality of Thai education we see today." | |||
ระบบราชการส่วนกลางอเมริกันก็ยังเละตุ้มเป๊ะด้วยระบบอุปถัมภ์เหมือนเดิม raH bohpL raatF chaH gaanM suaanL glaangM aL maehM riH ganM gaawF yangM lehH dtoomF bpehH duayF raH bohpL oopL bpaL thamR meuuanR deermM "America’s federal government continues to be confused and chaotic due to its system of patronage." | |||
คนไทยรู้จักหน้าที่ของตัวเองต่ำมาก โดยเฉพาะหน้าที่ต่อสังคม เป็นประเภท มือใครยาวสาวได้สาวเอา เกิดธุรกิจการเมือง ธุรกิจราชการ ธุรกิจการศึกษา ทำให้ประเทศชาติ ล้าหลังไปเรื่อย khohnM thaiM ruuH jakL naaF theeF khaawngR dtuaaM aehngM dtamL maakF dooyM chaL phawH naaF theeF dtaawL sangR khohmM bpenM bpraL phaehtF meuuM khraiM yaaoM saaoR daiF saaoR aoM geertL thooH raH gitL gaanM meuuangM thooH raH gitL raatF chaH gaanM thooH raH gitL gaanM seukL saaR thamM haiF bpraL thaehtF chaatF laaH langR bpaiM reuuayF "Thais have a limited knowledge of their responsibilities, especially their responsibilities to society as a whole. It has become as if the benefits of society go to the most aggressive. Politics has become a business; government service has become a business, as has education. This [trend] has caused our nation to always fall behind." | |||
รถที่เขาใช้หาเสียงเป็นรถของส่วนราชการที่หมดอายุการใช้งาน ถูกนำออกมาประมูล แล้วจึงได้นำเอามาใช้ rohtH theeF khaoR chaiH haaR siiangR bpenM rohtH khaawngR suaanL raatF chaH gaanM theeF mohtL aaM yooH gaanM chaiH ngaanM thuukL namM aawkL maaM bpraL muunM laaeoH jeungM daiF namM aoM maaM chaiH "The car that he used to campaign was an official vehicle that had exceeded its useful life; it was held for auction so he took it to use." | |||
as a suffix | แวดวงราชการ | waaetF wohngM raatF chaH gaanM | official circles; officialdom |
2.  [noun] | |||
definition | official business | ||
examples | ทางราชการ | thaangM raatF chaH gaanM | official; officially |
ไปราชการ | bpaiM raatF chaH gaanM | to go on duty as a civil servant; to travel to conduct official business | |
as a suffix | กึ่งราชการ | geungL raatF chaH gaanM | [is] semi-official |