thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

นาย  naaiM 
contents of this page
1.นายnaaiM[a prefix meaning] one who is an officer of a business; boss; master; superior; mister
2.เจ้านายjaoF naaiMthe boss
3.เจ้านายjaoF naaiMroyalty
4.นายnaaiMMr.
5.นายnaaiM[2nd person pronoun for speaking to a superior or friend] you
6.นายnaaiM[numerical classifier for male persons, male officials]

Royal Institute - 1982
นาย  /นาย/
[นาม] คำนำหน้าชื่อชายที่มีอายุตั้งแต่ ๑๕ ปีบริบูรณ์ขึ้นไป.
[นาม] ผู้เป็นใหญ่, ผู้เป็นหัวหน้า, ผู้จ้าง, เช่น เขาเป็นนาย นายไม่อยู่.
[นาม] ผู้เป็นใหญ่เป็นหัวหน้าในกิจการนั้นๆ เช่น นายตรวจ นายทะเบียน, ผู้ควบคุม เช่น นายหมู่ นายหมวด, ผู้ชำนาญในกิจการนั้นๆ เช่น นายไปรษณีย์ นายช่าง.
[นาม] (การใช้: ปาก) ใช้นำหน้ายศทหารตำรวจ เช่น นายพล นายพัน นายร้อย นายสิบ, เป็นคำนำหน้าตำแหน่ง เช่น นายม้าต้น.
[นาม] เมื่อใช้เป็นคำนำราชทินนาม เป็นบรรดาศักดิ์ของข้าราชการในราชสำนักในสมัยก่อนเลิกบรรดาศักดิ์ เช่น นายนรินทร์ธิเบศ นายมหานุภาพ นายสุจินดา นายวรการบัญชา.
[สรรพนาม] (การใช้: ปาก) คำใช้แทนผู้ที่เราพูดด้วย ใช้สำหรับเพื่อนฝูงในลักษณะที่เป็นกันเอง เช่น เย็นนี้นายจะไปด้วยไหม, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๒.

pronunciation guide
Phonemic Thaiนาย
IPAnaːj
Royal Thai General Systemnai

1.   [prefix, noun]
definition
[a prefix meaning] one who is an officer of a business; boss; master; superior; mister

examplesนายธนาคารnaaiM thaH naaM khaanMbanker (male)
นายแบ๊งค์naaiM baaengHbanker (male)
นายหน้าซื้อขายnaaiM naaF seuuH khaaiRbroker
ส่วนชักนายหน้าsuaanL chakH naaiM naaFbroker
นายแพทย์ naaiM phaaetFmale medical doctor; [title] "Doctor"
นายจ้างnaaiM jaangFboss; chief; employer
นายตำรวจnaaiM dtamM ruaatLpolite salutation to a police officer
นายแบบnaaiM baaepLmale fashion model
นายตรวจnaaiM dtruaatLinspector
นายทะเบียนnaaiM thaH biianMregistrar
นายหน้าซื้อขายหลักทรัพย์naaiM naaF seuuH khaaiR lakL sapHstockbroker
นายหน้าnaaiM naaFagent; broker
นายทุนnaaiM thoonMa capitalist, an investor; backer
นายท้ายnaaiM thaaiHhelmsman; person in charge of steering
นายทหารเรือnaaiM thaH haanR reuuaMnaval officer
นายพลnaaiM phohnM[rank] general
นายงานnaaiM ngaanMboss; supervisor
นายทหารองครักษ์naaiM thaH haanR ohngM khrakHsentinels (who protect the royal family)
นายทหารnaaiM thaH haanRmilitary officer; officer (of the the Army, Navy, Air Force); army officer
นายประกันnaaiM bpraL ganMguarantor; co-signer; bailsman
นายร้อยnaaiM raawyH[general] army officer; captain; lieutenant
นายตำรวจnaaiM dtamM ruaatL[general] police officer
นายพันnaaiM phanMfield colonel
เข้าเจ้าเข้านายkhaoF jaoF khaoF naaiMto play up to people of power and influence; put oneself under the patronage of big wig; communicate with noble people
นายใหญ่naaiM yaiLchief; leader; director; supervisor; manager
นายประตูnaaiM bpraL dtuuMgate-keeper; watchman; doorman
นายอำเภอnaaiM amM phuuhrMChief District Officer
นายทหารพระธรรมนูญ
naaiM thaH haanR phraH thamM maH nuunM
The Judge Advocate General
นายทัพnaaiM thapHmilitary commander
นายช่างnaaiM changFmaster engineer; craftsman; mechanic
นายห้างnaaiM haangFproprietor; owner (of a department store); business manager
แตกเนื้อเป็นนายหนุ่มdtaaekL neuuaH bpenM naaiM noomL(for a male) to reach puberty; reach adolescence
เจ้ากรรมนายเวรjaoF gamM naaiM waehnMenemies from a former life
เจ้าบุญนายคุณjaoF boonM naaiM khoonMbenefactor; benefactress; donor
เจ้าคนนายคนjaoF khohnM naaiM khohnMboss; manager
นายบ้านnaaiM baanFlocal leader, such as ผู้ใหญ่บ้าน or กำนัน
นายกองnaaiM gaawngMexecutive, captain
sample
sentences
นายมานิตย์ส่งดอกไม้เหล่านี้มาให้ดิฉัน
naaiM maaM nitH sohngL daawkL maaiH laoL neeH maaM haiF diL chanR
"Mr. Marnit sent these flowers to me."
ไปเรียกรถแท็กซี่ส่งของเหล่านี้ไปที่บ้านนายเฉลิม
bpaiM riiakF rohtH thaekH seeF sohngL khaawngR laoL neeH bpaiM theeF baanF naaiM chaL leermR
"Call a taxi and send these things to Nai Chalerm’s house."
นายประเสริฐสอนให้ผมขับรถ
naaiM bpraL seertL saawnR haiF phohmR khapL rohtH
"Nai Prasert taught me to drive."
นายทุนไทยดำเนินธุรกิจได้เพราะมีเส้นสนกลในในระบบราชการ
naaiM thoonM thaiM damM neernM thooH raH gitL daiF phrawH meeM senF sohnR gohnM naiM naiM raH bohpL raatF chaH gaanM
"The owners of wealth are able to conduct business because they have knowledge of the inner workings of the bureaucracy."
นายสมัคร เอง ผ่านร้อนผ่านหนาวทางการเมืองมามาก รู้จักผ่อน รู้จักเร่ง
naaiM saL makL aehngM phaanL raawnH phaanL naaoR thaangM gaanM meuuangM maaM maakF ruuH jakL phaawnL ruuH jakL rengF
"Mr. Samak himself has been through political very good times and very bad times; he knows when to slow down and when to speed up."
โผโยกย้ายสามเหล่าทัพมีข่าวว่านายใหญ่ฝากฝังเพื่อนรักร่วมรุ่นคนหนึ่งแต่เช็คข่าววงในแล้วไม่ได้รับการแต่งตั้งตามข้อตกลง
pho:hR yo:hkF yaaiH saamR laoL thapH meeM khaaoL waaF naaiM yaiL faakL fangR pheuuanF rakH ruaamF roonF khohnM neungL dtaaeL chekH khaaoL wohngM naiM laaeoH maiF daiF rapH gaanM dtaengL dtangF dtaamM khaawF dtohkL lohngM
"There is news—entrusted with a friend from his military academy class—that the big boss did transfer the three individuals to become high ranking army officers, but reports from the inner circle (further) indicate that they did not receive the appointments that had been agreed to."
เมื่อนายทหารเล่าความจริงที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาจึงนั่งหัวเราะท้องคัดท้องแข็ง
meuuaF naaiM thaH haanR laoF khwaamM jingM theeF geertL kheunF haiF fangM khaoR jeungM nangF huaaR rawH thaawngH khatH thaawngH khaengR
"When the soldiers related what happened, they sat there and laughed so hard that their sides split."
นาย. ช่วยเรียกแท็กซี่ให้ผมคันหนึ่ง
naaiM chuayF riiakF thaekH seeF haiF phohmR khanM neungL
Householder: "Please call a taxi for me."
นาย. บอกเขาว่าไปสาทร เลยจัสแม็กไปหน่อย
naaiM baawkL khaoR waaF bpaiM saaR thaawnM leeuyM jatL maekH bpaiM naawyL
Householder "Tell him (I'm) going to Sathorn a little past JUSMAG."
นาย.ไม่ต้อง
naaiM maiF dtawngF
Householder: "That is not necessary."
นาย. ได้รถไหม
naaiM daiF rohtH maiH
Householder: "Did you get one?"
นาย. เขาเอาเท่าไหร่
naaiM khaoR aoM thaoF raiL
Householder: "How much does he want?"
นาย. ไม่แพงไปหรือ ธรรมดาเวลาฉันเรียกเอง เขาคิดแปดบาทเท่านั้น
naaiM maiF phaaengM bpaiM reuuR thamM maH daaM waehM laaM chanR riiakF aehngM khaoR khitH bpaaetL baatL thaoF nanH
Householder: "That is not too much? Usually when I get one myself, they charge only 8 baht."
สังคมที่มีแต่นายและทาสไม่ใช่สังคมของเสรีชน
sangR khohmM theeF meeM dtaaeL naaiM laeH thaatF maiF chaiF sangR khohmM khaawngR saehR reeM chohnM
"A society composed only of masters and slaves is not a society of free people."
[แท็กซี่ขับเร็วมากนาย . เลยพูดว่า...]
thaekH seeF khapL reoM maakF naaiM leeuyM phuutF waaF
[The taxi goes very fast so Mr. A says...]
ครับนาย
khrapH naaiM
"Yes, Sir!"
ขอเชิญทุกท่านร่วมไว้อาลัยแด่นายสมบัติ
khaawR cheernM thookH thanF ruaamF waiH aaM laiM daaeL naaiM sohmR batL
"I invite all of you to join with me in paying our final respects to Mr. Sombat."
พอเจ้านายมาใหม่ เขาก็ทำตัวตีซี้กับนายใหม่
phaawM jaoF naaiM maaM maiL khaoR gaawF thamM dtuaaM dteeM seeH gapL naaiM maiL
"When the new boss comes, he will try to ingratiate himself to him."
นายจันและครอบครัวได้อพยพออกจากบ้านตอนน้ำท่วม
naaiM janM laeH khraawpF khruaaM daiF ohpL phaH yohpH aawkL jaakL baanF dtaawnM naamH thuaamF
"Mr. Jan and his family evacuated their home when it became flooded."
แม้ว่าสมบูรณาญาสิทธิราชย์สยามระวังมิให้กระฎุมพีมีอำนาจมากเกินไปตลอด แต่กระฎุมพีก็กระเสือกกระสนอยู่รอดมาได้โดยการสวามิภักดิ์ต่อนายใหม่คือพระมหากษัตริย์
maaeH waaF sohmR buuM raH naaM yaaM sitL thiH raatF saL yaamR raH wangM miH haiF graL doomM pheeM meeM amM naatF maakF geernM bpaiM dtaL laawtL dtaaeL graL doomM pheeM gaawF graL seuuakL graL sohnR yuuL raawtF maaM daiF dooyM gaanM saL waaR miH phakH dtaawL naaiM maiL kheuuM phraH maH haaR gaL satL
"Even though the Siamese absolute monarchy was careful never to allow the bourgeois to have too much power, the bourgeois continued to struggle to survive by giving their allegiance to their new master, the monarch."
ที่ผู้หญิงเขาไม่ชอบก็เพราะนายมันทื่อมะลื่ออย่างนี้ล่ะ
theeF phuuF yingR khaoR maiF chaawpF gaawF phrawH naaiM manM theuuF maH leuuF yaangL neeH laF
"The reason that girls don’t like his is because he is so dull and stupid, [as you can clearly see]."
ตัวอย่าง นายเอกได้กู้เงินจากนายโทเป็นจำนวน แสนบาท
dtuaaM yaangL naaiM aehkL daiF guuF ngernM jaakL naaiM tho:hM bpenM jamM nuaanM saawngR saaenR baatL
"For example, Mr. Ake borrows 200,000 baht from Mr. Toe."
โดย นาย เอก ได้นำที่ดินของตนจำนวน แปลงไปจดทะเบียนจำนองต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ เพื่อเป็นการประกันการชำระหนี้เงินกู้จำนวน แสนบาท ที่นายเอกได้กู้ไปจาก นาย โท
dooyM naaiM aehkL daiF namM theeF dinM khaawngR dtohnM jamM nuaanM neungL bplaaengM bpaiM johtL thaH biianM jamM naawngM dtaawL phaH nakH ngaanM jaoF naaF theeF pheuuaF bpenM gaanM bpraL ganM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF jamM nuaanM saawngR saaenR baatL theeF naaiM aehkL daiF guuF bpaiM jaakL naaiM tho:hM
"Through this arrangment, Mr. Ake pledges 1 plot of land by registering it with a government official to serve as collateral for repayment of the 200,000 baht borrowed."
โดย นาย เอกไม่ต้องส่งมอบที่ดินของตนให้แก่นาย โท
dooyM naaiM aehkL maiF dtawngF sohngL maawpF theeF dinM khaawngR dtohnM haiF gaaeL naaiM tho:hM
"And, Mr. Ake does not need to transfer the land over to Mr. Toe."
ตัวอย่าง นาย . ได้กู้เงินจาก นาย . เป็นเงิน ๓๐๐๐ บาท โดย นาย . ได้มอบสร้อยคอทองคำให้ นาย . ยึดถือไว้เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้เงินกู้ ๓๐๐๐ บาท ของ นาย . สัญญาเช่นนี้เรียกว่า สัญญาจำนำ
dtuaaM yaangL naaiM daiF guuF ngernM jaakL naaiM bpenM ngernM saamR phanM baatL dooyM naaiM daiF maawpF saawyF khaawM thaawngM khamM haiF naaiM yeutH theuuR waiH pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF saamR phanM baatL khaawngR naaiM sanR yaaM chenF neeH riiakF waaF sanR yaaM jamM namM
"For example, Mr. A borrows 3,000 baht from Mr. B. Mr. A transfers a gold necklace to Mr. B to hold as collateral for Mr. A’s repayment of the 3,000 baht. This agreement is called the “pawn agreement.”."
คดีนี้มีเหยื่อ รายเป็นชาวอังกฤษ หนึ่งคือ นางสาวฮันนาห์ ไวท์ริดจ์ อีกหนึ่งคือ นายเดวิด มิลเลอร์
khaH deeM neeH meeM yeuuaL saawngR raaiM bpenM chaaoM angM gritL neungL kheuuM naangM saaoR hanM naaM waiM ritH eekL neungL kheuuM naaiM daehM witH minM luuhrM
"This crime had two English victims, Miss Hannah Witheridge and Mr. David Miller."
หนึ่งคือ นายวิน ซอ ฮตุน อีกหนึ่งคือ นายซอ สิน ทั้งคู่อายุ ๒๑ ปีเท่านั้น
neungL kheuuM naaiM winM saawM haH dtoonM eekL neungL kheuuM naaiM saawM sinR thangH khuuF aaM yooH yeeF sipL etL bpeeM thaoF nanH
"One of them is Mr. Win Zaw Htun ; the other one is Mr. Zaw Lin; both of them are only 21 years old."
เขาถูกนายของเขาเล่นงานยกใหญ่
khaoR thuukL naaiM khaawngR khaoR lenF ngaanM yohkH yaiL
"He was scolded by his boss [unmercifully]."
นายพรานอย่างเขาคลุกคลีอยู่กับป่าดงตั้งแต่กำเนิด
naaiM phraanM yaangL khaoR khlookH khleeM yuuL gapL bpaaL dohngM dtangF dtaaeL gamM neertL
"A hunter like him has been involved with the jungle since he was born."
ไม่ฆ่าน้อง ไม่ฟ้องนาย ไม่ขายเพื่อน
maiF khaaF naawngH maiF faawngH naaiM maiF khaaiR pheuuanF
"Do not overwork your subordinates, complain about your boss, or sell out our coworkers."
ผู้บัญชาการตำรวจออกโรงให้สัมภาษณ์ว่า ไม่มีนายบ่อนไหนมาลงขันย้ายผู้กำกับการ
phuuF banM chaaM gaanM dtamM ruaatL aawkL ro:hngM haiF samR phaatF waaF maiF meeM naaiM baawnL naiR maaM lohngM khanR yaaiH phuuF gamM gapL gaanM
"The police commander came forward and in an interview said that no cabal of gambling chiefs has collected funds [aimed at] transferring the [police] superintendent."
ทั้งที่นายแรนดอล์ฟ ก็ว่ายน้ำไม่เป็น
thangH theeF naaiM raaenM daawfL gaawF waaiF naamH maiF bpenM
"[He did so] despite the fact that Randolph did not know how to swim!"
งานนี้ ตำรวจสรรเสริญนายแรนดอล์ฟว่าเป็นฮีโร่สุด
ngaanM neeH dtamM ruaatL sanR seernR naaiM raaenM daawfL waaF bpenM heeM ro:hF sootL
"For this effort the police praised Randolph by saying that he was the greatest hero."
นาย - "มีหน่วยงานปราบปรามทุจริตคอรัปชั่น เยอะแยะ ทำไมการโกงกินมากขึ้นทุกวัน"
naaiM meeM nuayL ngaanM bpraapL bpraamM thootH jaL ritL khaawM rapH chanF yuhH yaeH thamM maiM gaanM go:hngM ginM maakF kheunF thookH wanM
Mr. A – “There are so many anti-corruption organizations. Why is corruption increasing every day."
นาย - "ใจเย็นกำลังจะลดลงเป็นลำดับ"
naaiM jaiM yenM gamM langM jaL lohtH lohngM bpenM lamM dapL
Mr. B – “Just relax. [Corruption] is on the decline little by little."
นาย - "เพราะการปราบปรามได้ผล?"
naaiM phrawH gaanM bpraapL bpraamM daiF phohnR
Mr. A – “Because these organizations are becoming more effective?"
นาย - "เพราะไม่เหลืออะไรจะให้โกง"
naaiM phrawH maiF leuuaR aL raiM jaL haiF go:hngM
Mr. B – “Because there is nothing left to steal."
นาย - ผู้หญิงอะไรมีความต้องการสูง
naaiM phuuF yingR aL raiM meeM khwaamM dtawngF gaanM suungR
"Mr. A: What kind of woman has lofty desires?"
นาย - ผู้หญิงหื่น
naaiM phuuF yingR heuunL
"Mr. B: A lusty woman?"
นาย - ผิด
naaiM phitL
"Mr. A: Wrong."
นาย - ผู้หญิงลามก
naaiM phuuF yingR laaM mohkH
"Mr. B: An indecent woman?"
นาย - ผิด
naaiM phitL
"Mr. A: Wrong."
นาย - ยอม
naaiM yaawmM
"Mr. B: I give up."
นาย - ผู้หญิงเตี้ย
naaiM phuuF yingR dtiiaF
"Mr. A: A short woman."
ในที่สุด เพื่อนผู้ไปหาข้าพเจ้าด้วยอาการกระฟัดกระเฟียดก็กลับบ้านเหมือนม้าป่ายอดพยศที่ถูกนายโคบาลฝึกให้เชื่องดีแล้ว
naiM theeF sootL pheuuanF phuuF bpaiM haaR khaaF phaH jaoF duayF aaM gaanM graL fatH graL fiiatF gaawF glapL baanF meuuanR maaH bpaaL yaawtF phaH yohtH theeF thuukL naaiM kho:hM baanM feukL haiF cheuuangF deeM laaeoH
"My friends who came to visit me in an angry mood, in the end went home subdued, like wild horses which had been broken by a cowboy."
นายกองทำโทษทหารที่มาสาย โดยให้วิดพื้น ๑๐๐ ครั้ง
naaiM gaawngM thamM tho:htF thaH haanR theeF maaM saaiR dooyM haiF witH pheuunH raawyH khrangH
"The commander punished the soldiers who arrived late by having them do 100 pushups."
นาย . "อ้าว ไม่ได้เรียนฟรีนะ"
naaiM aaoF maiF daiF riianM freeM naH
Mr. A, "Hey!... I don't expect to learn for free.”
นาย . "แต่จริงก็เรียนเองจากยูทูปได้นะ ว่ามั้ย"
naaiM dtaaeL jingM gaawF riianM aehngM jaakL yuuM thuupF daiF naH waaF maiH
Mr. A, But in fact I can learn from YouTube, do you agree with me?"
นาย . ข่าวดีก็คือทำให้มีคนจำนวนไม่น้อย.เก็บตัว.อยู่กับบ้านทำให้สถาบันครอบครัวอยู่กันพร้อมหน้าพร้อมตามากขึ้น
naaiM khaaoL deeM gaawF kheuuM thamM haiF meeM khohnM jamM nuaanM maiF naawyH gepL dtuaaM yuuL gapL baanF thamM haiF saL thaaR banM khraawpF khruaaM yuuL ganM phraawmH naaF phraawmH dtaaM maakF kheunF
"Mr. A. “The good news is that [this disease] causes more and more people to stay at home; and causes the family to be together more and more."
ลูกน้องเขาชอบทำงานแบบผักชีโรยหน้า นายเลยไปตรวจงานไม่ให้รู้ตัว
luukF naawngH khaoR chaawpF thamM ngaanM baaepL phakL cheeM rooyM naaF naaiM leeuyM bpaiM dtruaatL ngaanM maiF haiF ruuH dtuaaM
"His subordinates are prone to doing their work in a perfunctory manner; the boss thus performs surprise inspections."
as a prefixนายตุ๋ยnaaiM dtuyRchild-prostitution ring-leader
นายถั่วดำnaaiM thuaaL damM[colloquial] child-prostitution ringleader
นายบ่อนnaaiM baawnLcasino owner; gambling chief
นายเรือnaaiM reuuaM[general] naval officer
2. เจ้านาย  jaoF naaiM  [noun]
definition
the boss

antonymผู้น้อยphuuF naawyHinferior (person); a subordinate
example
เจ้านายเป็นคนตรง ถ้าลูกน้องทำผิดก็จะฟันทันที
jaoF naaiM bpenM khohnM dtrohngM thaaF luukF naawngH thamM phitL gaawF jaL fanM thanM theeM
"My boss is very straightforward. If his employees make a mistake, he will deal with it immediately."
sample
sentences
แม้แต่เจ้านายก็ยังมากินข้าวที่โรงอาหารพนักงาน
maaeH dtaaeL jaoF naaiM gaawF yangM maaM ginM khaaoF theeF ro:hngM aaM haanR phaH nakH ngaanM
"Even the boss eats at the employees' cafeteria."
เจ้านายไม่ไว้ใจเขาเพราะรู้ดีว่าเขาหาเศษหาเลยกับสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ เสมอ
jaoF naaiM maiF waiH jaiM khaoR phrawH ruuH deeM waaF khaoR haaR saehtL haaR leeuyM gapL singL lekH lekH naawyH naawyH saL muuhrR
"The boss does not trust him because the boss well knows that he will continually make off with little things."
เขาประจบประแจงเจ้านายเก่ง เลยได้เลื่อนตำแหน่งเร็ว
khaoR bpraL johpL bpraL jaaengM jaoF naaiM gengL leeuyM daiF leuuanF dtamM naengL reoM
"He is very good at currying favor with his boss; he was therefore able to get promoted quickly."
พอเจ้านายออกจากราชการ ลูกน้องคนสนิทก็ตกกระป๋อง
phaawM jaoF naaiM aawkL jaakL raatF chaH gaanM luukF naawngH khohnM saL nitL gaawF dtohkL graL bpaawngR
"Once the boss left his government position, those who worked for him became out of favor."
เจ้านายยืนยันเป็นมั่นเป็นเหมาะว่าจะไม่มีการจ้างคนนอก
jaoF naaiM yeuunM yanM bpenM manF bpenM mawL waaF jaL maiF meeM gaanM jaangF khohnM naawkF
"The boss confirmed that he absolutely would not be hiring anyone from outside [the company].
เขาเลียแข้งเลียขาเจ้านายจนได้ขึ้นเงินเดือนก่อนใคร
khaoR liiaM khaaengF liiaM khaaR jaoF naaiM johnM daiF kheunF ngernM deuuanM gaawnL khraiM
"He so flattered and fawned over his boss, that he received a raise before anyone else did."
เขาเป็นคนแข็งขันเจ้านายจึงเอ็นดูเป็นพิเศษ
khaoR bpenM khohnM khaengR khanR jaoF naaiM jeungM enM duuM bpenM phiH saehtL
"He is a very energetic and diligent person; his boss therefore is very fond of him."
เขาได้ใช้วิธีประจบสอพลอเลียเจ้านายหรือแม้กระทั่งให้ร้ายเพื่อนร่วมงานเพื่อประโยชน์ตนเอง
khaoR daiF chaiH wiH theeM bpraL johpL saawR phlaawM liiaM jaoF naaiM reuuR maaeH graL thangF haiF raaiH pheuuanF ruaamF ngaanM pheuuaF bpraL yo:htL dtohnM aehngM
"He made use of flattery to sweet talk his boss; he even maligned and criticized his fellow coworkers in order to feather his own nest."
เดี๋ยวนี้ทำไมเจ้านายบ่นลูกน้องทุกวันวันละเรื่องสองเรื่อง
diaaoR neeH thamM maiM jaoF naaiM bohnL luukF naawngH thookH wanM wanM laH reuuangF saawngR reuuangF
"Nowadays why does the boss complain about one or two things his employees do every day?"
๑๑. ไม่ควรเอาอาหารใส่ถุงกลับบ้านหากเจ้านายไม่คะยั้นคะยอ เพราะทำให้ดูเป็นคนเห็นแก่ตัวเอาเปรียบ
sipL etL maiF khuaanM aoM aaM haanR saiL thoongR glapL baanF haakL jaoF naaiM maiF khaH yanH khaH yaawM phrawH thamM haiF duuM bpenM khohnM henR gaaeL dtuaaM aoM bpriiapL
"11. You should not pack up food to take home in a bag unless the boss specifically encourages you to do so because [taking food home] makes you appear selfish and willing to take advantage of others."
พนักงานคนไหนที่ต้องมีเจ้านายมาคอยจ้ำจี้จ้ำไชให้ทำงานสักวันคงถูกไล่ออกแน่
phaH nakH ngaanM khohnM naiR theeF dtawngF meeM jaoF naaiM maaM khaawyM jamF jeeF jamF chaiM haiF thamM ngaanM sakL wanM khohngM thuukL laiF aawkL naaeF
"Any worker who need his boss to keep telling them to do their job will someday lose his job."
เจ้านายซาบซึ้งใจที่ลูกน้องทุกคนจำวันเกิดของเขาได้
jaoF naaiM saapF seungH jaiM theeF luukF naawngH thookH khohnM jamM wanM geertL khaawngR khaoR daiF
"The boss was impressed that all his employees remembered his birthday."
พอเจ้านายมาใหม่ เขาก็ทำตัวตีซี้กับนายใหม่
phaawM jaoF naaiM maaM maiL khaoR gaawF thamM dtuaaM dteeM seeH gapL naaiM maiL
"When the new boss comes, he will try to ingratiate himself to him."
วิภาขัดเคืองเจ้านายเธอมากที่ไม่ให้สองขั้น
wiH phaaM khatL kheuuangM jaoF naaiM thuuhrM maakF theeF maiF haiF saawngR khanF
"Wipa became incensed at her boss because he did not give her a two-step raise."
เจ้านายคนใหม่ เขาพยายามแสดงให้เห็นว่าเขาเป็นคนใจดี ไม่คิดเล็กคิดน้อยอะไรทั้งนั้น
jaoF naaiM khohnM maiL khaoR phaH yaaM yaamM saL daaengM haiF henR waaF khaoR bpenM khohnM jaiM deeM maiF khitH lekH khitH naawyH aL raiM thangH nanH
"The new boss is really trying to show us that he’s a good guy, and doesn’t sweat the small stuff and all that."
แม่ครัวชอบหาเศษหาเลย จากค่ากับข้าว จนเจ้านายไม่ไว้ใจ
maaeF khruaaM chaawpF haaR saehtL haaR leeuyM jaakL khaaF gapL khaaoF johnM jaoF naaiM maiF waiH jaiM
"The cook liked to skim from the cost of the provisions to the point that her boss didn't trust her."
พอเจ้านายชมเขาก็หน้าบานเป็นจานเชิง
phaawM jaoF naaiM chohmM khaoR gaawF naaF baanM bpenM jaanM cheerngM
"When his boss praised him, he got a big smile on his face."
สุมหัวนินทาเจ้านาย
soomR huaaR ninM thaaM jaoF naaiM
"[They] have their heads together to gossip about their boss."
ทัศนคติที่เป็นลบ ได้แก่ ดูถูกเพื่อนร่วมงาน เจ้านาย องค์กร หรือแม้แต่ตนเอง มองโลกในแง่ร้าย ไม่เคยมองใครในแง่บวก มองหาข้อติเตียนผู้อื่นอยู่เสมอ วิจารณ์ด่าว่าผู้อื่นในทางลบ
thatH saL naH khaH dtiL theeF bpenM lohpH daiF gaaeL duuM thuukL pheuuanF ruaamF ngaanM jaoF naaiM ohngM gaawnM reuuR maaeH dtaaeL dtohnM aehngM maawngM lo:hkF naiM ngaaeF raaiH maiF kheeuyM maawngM khraiM naiM ngaaeF buaakL maawngM haaR khaawF dtiL dtiianM phuuF euunL yuuL saL muuhrR wiH jaanM daaL waaF phuuF euunL naiM thaangM lohpH
"A negative attitude mean that you look down on your friends, your boss, your organization, and even yourself. You look at the world from a negative perspective; you never see anyone in a positive light. You always look for reasons to denounce others and you criticize others in a negative manner."
พรุ่งนี้ผมต้องบินไปเชียงใหม่กับเจ้านาย
phroongF neeH phohmR dtawngF binM bpaiM chiiangM maiL gapL jaoF naaiM
"I have to fly to Chiangmai with my boss tomorrow."
เจ้านายบังคับ ผู้นำสอน
jaoF naaiM bangM khapH phuuF namM saawnR
"A boss commands; a leader teaches."
เจ้านายใช้อำนาจ ผู้นำปรารถนาดี
jaoF naaiM chaiH amM naatF phuuF namM bpraatL thaL naaR deeM
"A boss depends on authority; a leader depends on goodwill."
เจ้านายสร้างความหวาดกลัว ผู้นำสร้างความกระตือรือร้น
jaoF naaiM saangF khwaamM waatL gluaaM phuuF namM saangF khwaamM graL dteuuM reuuM rohnH
"A boss creates fear; a leader builds enthusiasm."
เจ้านายพูดว่า "ตัวข้า" ผู้นำพูดว่า "พวกเรา"
jaoF naaiM phuutF waaF dtuaaM khaaF phuuF namM phuutF waaF phuaakF raoM
"A boss says, "Me"; a leader says "We."
เจ้านายหาแพะรับผิด ผู้นำหาทางแก้ปัญหา
jaoF naaiM haaR phaeH rapH phitL phuuF namM haaR thaangM gaaeF bpanM haaR
"A boss looks for scapegoats; a leader looks for solutions."
เจ้านายรู้วิธีทำ ผู้นำแสดงวิธีทำ
jaoF naaiM ruuH wiH theeM thamM phuuF namM saL daaengM wiH theeM thamM
"A boss knows how to get things done; a leader demonstrates how to do things."
เจ้านายใช้คน ผู้นำพัฒนาคน
jaoF naaiM chaiH khohnM phuuF namM phatH thaH naaM khohnM
"A boss uses people; a leader develops people."
เจ้านายเอาหน้าจากผลงาน ผู้นำให้หน้าคนทำงาน
jaoF naaiM aoM naaF jaakL phohnR ngaanM phuuF namM haiF naaF khohnM thamM ngaanM
"A boss takes credit for what is accomplished; a leader gives credit to his employees."
เจ้านายชี้นิ้วสั่ง ผู้นำขอความร่วมมือ
jaoF naaiM cheeH niuH sangL phuuF namM khaawR khwaamM ruaamF meuuM
"A boss points his finger to order his workers; a leader requests cooperation."
เจ้านายสั่งว่า "ไปได้" ผู้นำชวนว่า "ไปกันเถอะ"
jaoF naaiM sangL waaF bpaiM daiF phuuF namM chuaanM waaF bpaiM ganM thuhL
"A boss orders someone to participate; a leader invites others to participate."
ทนเจ้านายบ่นทั้งปีเพื่อโบนัสปีใหม่แค่นี้แหล่ะ
thohnM jaoF naaiM bohnL thangH bpeeM pheuuaF bo:hM natH bpeeM maiL khaaeF neeH haaeR laF
"[He] had to tolerate his bosses complaints all year long just to get a New Years bonus for such a [miserly] amount."
เจ้านายสั่งให้ติดป้ายไว้กับประตูใหญ่ข้างใดข้างหนึ่งให้คนเห็นชัดขึ้น
jaoF naaiM sangL haiF dtitL bpaaiF waiH gapL bpraL dtuuM yaiL khaangF daiM khaangF neungL haiF khohnM henR chatH kheunF
"The boss ordered the sign to be hung on one side or the other of the the large door so that people could see it more clearly."
เขาทำงานดีมาก เจ้านายเลยตบรางวัลให้เป็นพิเศษ
khaoR thamM ngaanM deeM maakF jaoF naaiM leeuyM dtohpL raangM wanM haiF bpenM phiH saehtL
"He performed his job really well, so the boss gave him a special reward."
ถึงจะดึกขนาดตีสามตีสี่เจ้านายผมก็โทรมา เขาพูดทันที "ผมไล่คุณออกแล้วนะ ไม่ต้องมาทำงาน"
theungR jaL deukL khaL naatL dteeM saamR dteeM seeL jaoF naaiM phohmR gaawF tho:hM maaM khaoR phuutF thanM theeM phohmR laiF khoonM aawkL laaeoH naH maiF dtawngF maaM thamM ngaanM
"Even though it was three or four in the morning, my boss telephoned me; he told me straight out, “I’m firing you; you don’t need to come to work.” "
เจ้านายบังคับให้เขียนรายงานอย่างนั้น ผมถูกมัดมือชก ปฏิเสธไม่ได้
jaoF naaiM bangM khapH haiF khiianR raaiM ngaanM yaangL nanH phohmR thuukL matH meuuM chohkH bpaL dtiL saehtL maiF daiF
"The boss made me write the report that way. My hands were tied; I could not refuse."
ลูกน้องมันซี้ซั้วเอง ต้องไปหาความจริงจากเจ้านาย
luukF naawngH manM seeH suaaH aehngM dtawngF bpaiM haaR khwaamM jingM jaakL jaoF naaiM
"His subordinates acted in a slipshod manner on their own; we need to find the truth from the boss."
เจ้านายสั่งงานพร้อมกันหลายอย่าง ลูกน้องทำกันตับแล่บ
jaoF naaiM sangL ngaanM phraawmH ganM laaiR yaangL luukF naawngH thamM ganM dtapL laaepF
"The boss ordered that lot of tasks be done all at the same time; his employees were all exhausted."
เขารู้สึกเดือดแค้นแทนเจ้านายที่มาใส่ร้ายกันอย่างไม่มีมูลความจริง
khaoR ruuH seukL deuuatL khaaenH thaaenM jaoF naaiM theeF maaM saiL raaiH ganM yaangL maiF meeM muunM khwaamM jingM
"He felt enraged in reaction to his boss who made accusations against them without any basis in fact."
เจ้านายครับ การระดมทุนเพื่อการเพิ่มทุนของบริษัทในภาวะเช่นนี้ยากมากนะครับ ยากซะยิ่งกว่าเข็นครกขึ้นภูเขาซะอีก
jaoF naaiM khrapH gaanM raH dohmM thoonM pheuuaF gaanM pheermF thoonM khaawngR baawM riH satL naiM phaaM waH chenF neeH yaakF maakF naH khrapH yaakF saH yingF gwaaL khenR khrohkH kheunF phuuM khaoR saH eekL
"Raising funds to increase investment in the company is very difficult under these circumstances. It is more difficult than rolling a boulder up a mountain."
เถียงชนะเจ้านาย ก็ไม่ก้าวหน้าในหน้าที่การงาน
thiiangR chaH naH jaoF naaiM gaawF maiF gaaoF naaF naiM naaF theeF gaanM ngaanM
"If you argue with your boss, you will never be promoted."
3. เจ้านาย  jaoF naaiM  [noun]
definition
royalty

sample
sentence
สังคมไทยแบ่งชั้นวรรณะออกเป็นสี่ชั้นคือ ชั้นเจ้านาย ชั้นผู้ดี ชั้นไพร่ และชั้นทาส
sangR khohmM thaiM baengL chanH wanM naH aawkL bpenM seeL chanH kheuuM chanH jaoF naaiM chanH phuuF deeM chanH phraiF laeH chanH thaatF
"Thai society has [historically] been divided into four castes: royalty; the upper class; commoners; and slaves."
4.   
definition
Mr.

exampleคุณนายkhoonM naaiM[honorific] Mrs.; Mr.; madam
sample
sentences
ตอนที่ผมเจอนายอุดมนั้น เขากำลังจะไปตลาด
dtaawnM theeF phohmR juuhrM naaiM ooL dohmM nanH khaoR gamM langM jaL bpaiM dtaL laatL
[spoken by a male] "Nai Udom was going to the market when I met him."
ฉันอยากจะแนะนำคุณกับนายสนิท
chanR yaakL jaL naeH namM khoonM gapL naaiM saL nitL
"I'd like to introduce you to Mr. Sanit."
อย่าเพิ่งด่วนสรุปว่านายนพดลจะสบายตัวหลังเสียงไว้วางใจฉลุย
yaaL pheerngF duaanL saL roopL waaF naaiM noH phaH dohnM jaL saL baaiM dtuaaM langR siiangR waiH waangM jaiM chaL luyR
"Don’t rush to the conclusion that Mr. Nopadol will rest easily after the quick (escape from the) vote of no confidence."
พยานให้การซัดทอดถึงนายตำรวจใหญ่ที่อยู่เบื้องหลัง
phaH yaanM haiF gaanM satH thaawtF theungR naaiM dtamM ruaatL yaiL theeF yuuL beuuangF langR
"The witness put the blame on the senior policeman who was behind (the incident)."
ความสัมพันธ์ของนาย . กับ นาย . คือเป็นศูนย์
khwaamM samR phanM khaawngR naaiM gapL naaiM kheuuM bpenM suunR
"There is no relationship between Mr. A and Mr. B."
นายปรีดี พนมยงค์ สร้างคุณงามความดีมากหลายโดยเฉพาะอย่างยิ่ง การจัดตั้งขบวนการเสรีไทยต่อสู้กระทั่งกู้ไม่ให้ไทยต้องตกเป็นฝ่ายแพ้สงคราม แม้จะเข้าร่วมกับญี่ปุ่นก็ตาม
naaiM bpreeM deeM phohnM maH yohngM saangF khoonM ngaamM khwaamM deeM maakF laaiR dooyM chaL phawH yaangL yingF gaanM jatL dtangF khaL buaanM gaanM saehR reeM thaiM dtaawL suuF graL thangF guuF maiF haiF thaiM dtawngF dtohkL bpenM faaiL phaaeH sohngR khraamM maaeH jaL khaoF ruaamF gapL yeeF bpoonL gaawF dtaamM
"Mr. Pridi Pahomyong was responsible for creating much goodness, especially his organizing of the militant Free Thai movement. [This effort] resulted in Thailand was not held responsible for being on the losing side of World War II, even though it entered the war on the Japanese side."
. นายเห็นผู้หญิงคนที่นั่งอยู่ตรงนั้นไหม นายว่าเธอเต้นรำเป็นยังไง
naaiM henR phuuF yingR khohnM theeF nangF yuuL dtrohngM nanH maiR naaiM waaF thuuhrM dtenF ramM bpenM yangM ngaiM
"Do you see that girl sitting over there? What do you think of her dancing?"
เวลานายฝรั่งนั่งรถผ่านป่าช้า แกจะถอดหมวกทุกครั้ง
waehM laaM naaiM faL rangL nangF rohtH phaanL bpaaL chaaH gaaeM jaL thaawtL muaakL thookH khrangH
"Every time a foreign man passes a cemetery in an automobile, he will tip his hat."
อีกตัวอย่าง นาย ดำ เอาที่ดินของตนเองจำนองหรือ นาย เหลือง ซึ่งเป็นบุคคลภายนอกเอาที่ดินจำนองจดทะเบียนที่สำนักงานที่ดินเป็นประกันหนี้ นาย ดำ ก็ทำได้เช่นเดียวกัน
eekL dtuaaM yaangL naaiM damM aoM theeF dinM khaawngR dtohnM aehngM jamM naawngM reuuR naaiM leuuangR seungF bpenM bookL khohnM phaaiM naawkF aoM theeF dinM jamM naawngM johtL thaH biianM theeF samR nakH ngaanM theeF dinM bpenM bpraL ganM neeF naaiM damM gaawF thamM daiF chenF diaaoM ganM
"A another example, Mr. Black mortgages his own property or it is also possible that Mr. Yellow, a third party, agrees to mortgage his own by registering it at the Land Office as collateral for Mr. Black’s loan."
ตัวอย่าง นาย . ได้กู้เงินจาก นาย . เป็นเงิน ๓๐๐๐ บาท โดย นาย . ได้มอบสร้อยคอทองคำให้ นาย . ยึดถือไว้เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้เงินกู้ ๓๐๐๐ บาท ของ นาย . สัญญาเช่นนี้เรียกว่า สัญญาจำนำ
dtuaaM yaangL naaiM daiF guuF ngernM jaakL naaiM bpenM ngernM saamR phanM baatL dooyM naaiM daiF maawpF saawyF khaawM thaawngM khamM haiF naaiM yeutH theuuR waiH pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF saamR phanM baatL khaawngR naaiM sanR yaaM chenF neeH riiakF waaF sanR yaaM jamM namM
"For example, Mr. A borrows 3,000 baht from Mr. B. Mr. A transfers a gold necklace to Mr. B to hold as collateral for Mr. A’s repayment of the 3,000 baht. This agreement is called the “pawn agreement.”."
เช่น นาย .เกษตรกรอยากได้เครื่องสูบน้ำมาใช้ในการทำเกษตรกรรม ถ้าซื้อเป็นเงินสดจะมีราคา ๖๐๐๐ บาท
chenF naaiM gaL saehtL dtraL gaawnM yaakL daiF khreuuangF suupL naamH maaM chaiH naiM gaanM thamM gaL saehtL dtraL gamM thaaF seuuH bpenM ngernM sohtL jaL meeM raaM khaaM hohkL phanM baatL
"For example, Mr. A, a farmer, wants a water pump to use in growing his crops. If he were to buy the pump with cash, it would cost 6,000 baht."
แต่ นาย .ไม่มีเงินสดจะชำระจึงได้ตกลงทำสัญญาเช่าซื้อกับบริษัทผู้ขายเครื่องสูบน้ำว่า นาย . จะชำระงวดแรกเป็นเงิน ๒๐๐๐ บาท และจะชำระอีกเดือนละ ๔๐๐ บาทสิบเดือน
dtaaeL naaiM maiF meeM ngernM sohtL jaL chamM raH jeungM daiF dtohkL lohngM thamM sanR yaaM chaoF seuuH gapL baawM riH satL phuuF khaaiR khreuuangF suupL naamH waaF naaiM jaL chamM raH nguaatF raaekF bpenM ngernM saawngR phanM baatL laeH jaL chamM raH eekL deuuanM laH seeL raawyH baatL sipL deuuanM
"But Mr. A does not have the cash to buy [the pump] right now, so he enters into a lease/purchase contract with a company that sells pumps under which Mr. A will make an initial payment of 2,000 baht and will pay 400 baht in ten monthly installments."
แล้ว นาย . จะได้เป็นเจ้าของกรรมสิทธิ์ในเครื่องสูบน้ำทันที
laaeoH naaiM jaL daiF bpenM jaoF khaawngR gamM maH sitL naiM khreuuangF suupL naamH thanM theeM
"Then, Mr. A will become the title owner of the pump immediately [on payment]."
เมื่อเวลา ๑๐.๐๐ น.. วันที่ เม.ย. อ. เมือง จ. กำแพงเพชร มีการจัดพิธีแต่งงานของนายสำรวย โสภิน อายุ ๓๓ ปี กับมิสเตอร์คริส ลี อายุ ๔๗ ปี
meuuaF waehM laaM naawM wanM theeF gaoF maehM saaR yohnM wanM angM khaanM meuuangM wanM janM gamM phaaengM phaehtF meeM gaanM jatL phiH theeM dtaengL ngaanM khaawngR naaiM samR ruayM so:hR phinM aaM yooH saamR sipL saamR bpeeM gapL mitH dtuuhrM khritH leeM aaM yooH seeL sipL jetL bpeeM
"At 10:00 a.m. on April 9th at Muang District, Kamphaeng Phet Province a marriage ceremony was held between Mr. Samruay Sopin, 33 years of age, and Mister Chris Lee, 47 years old."
โดยนายเจต โสภิน อายุ ๖๐ ปี กับนางสำเริง สีเพ็ง อายุ ๕๗ ปี พ่อกับแม่ของนายสำรวย เป็นเจ้าภาพ และมีนายธวัชชัย อรัญญิก อดีตผู้ว่าการการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทยเป็นผู้ใหญ่ฝ่ายของมิสเตอร์คริส
dooyM naaiM jaehtL so:hR phinM aaM yooH hohkL sipL bpeeM gapL naangM samR reerngM seeR phengM aaM yooH haaF sipL jetL bpeeM phaawF gapL maaeF khaawngR naaiM samR ruayM bpenM jaoF phaapF laeH meeM naaiM thaH watH chaiM aL ranM yikH aL deetL phuuF waaF gaanM gaanM thaawngF thiaaoF haengL bpraL thaehtF thaiM bpenM phuuF yaiL faaiL khaawngR mitH dtuuhrM khritH
"Mr. Jaet Sophin, 60 years old, and Mrs. Samreung Sipeng, 57 years old, the father and mother of Mr. Samruey, were the [wedding’s] hosts and Mr. Thawatchai Aranyik, former head of the Tourism Authority of Thailand served as the senior member of Mr. Chris’s side."
เมื่อเข้าถึงห้องที่นายสำรวยนั่งอยู่ มิสเตอร์คริส ได้เข้ามาคุกเข่าขอแต่งงาน
meuuaF khaoF theungR haawngF theeF naaiM samR ruayM nangF yuuL mitH dtuuhrM khritH daiF khaoF maaM khookH khaoL khaawR dtaengL ngaanM
"When [the procession] reached the room where Mr. Samruey was sitting, Mr. Chris knelt down and asked for his hand in marriage."
ส่วนนายสำรวยมอบพระสมเด็จวัดระฆังเลี่ยมทองคืนเป็นสินสอด องค์
suaanL naaiM samR ruayM maawpF phraH sohmR detL watH raH khangM liiamF thaawngM kheuunM bpenM sinR saawtL neungL ohngM
"As for Mr. Samruey, he gave a gold-encased Phra Somdej Wat Rakang amulet as a dowry."
โดยอดีตผู้ว่าการ ททท.. นำแหวนเพชรให้มิสเตอร์คริส สวมให้กับนายสำรวย ต่อหน้าพ่อแม่ของนายสำรวย
dooyM aL deetL phuuF waaF gaanM thaawM thaawM thaawM namM waaenR phetH haiF mitH dtuuhrM khritH suaamR haiF gapL naaiM samR ruayM dtaawL naaF phaawF maaeF khaawngR naaiM samR ruayM
"In the presence of Mr. Samruey’s parents, the Former director of TAT presented the diamond ring to Mr. Chris for Mr. Samruey to wear."
เมื่อถามว่าใครเป็นเจ้าบ่าวเจ้าสาว นายสำรวยเปิดเผยว่า งานนี้ไม่มีใครเป็นเจ้าบ่าวและเจ้าสาว เนื่องจากต่างคนต่างเป็นผู้ชายทั้งคู่
meuuaF thaamR waaF khraiM bpenM jaoF baaoL jaoF saaoR naaiM samR ruayM bpeertL pheeuyR waaF ngaanM neeH maiF meeM khraiM bpenM jaoF baaoL laeH jaoF saaoR neuuangF jaakL dtaangL khohnM dtaangL bpenM phuuF chaaiM thangH khuuF
"When [the couple] was asked, “Which of you is the groom and which is the bride?” Mr. Samruey admitted that in this wedding neither was the bride or groom because both of them were male."
"และหลังจากแต่งงานที่ประเทศไทยแล้วจะไปจัดพิธีแต่งงานที่ประเทศอังกฤษอีกครั้งในเดือนพฤษภาคมนี้" นายสำรวย หนุ่มไทยผู้โชคดี กล่าว
laeH langR jaakL dtaengL ngaanM theeF bpraL thaehtF thaiM laaeoH jaL bpaiM jatL phiH theeM dtaengL ngaanM theeF bpraL thaehtF angM gritL eekL khrangH naiM deuuanM phreutH saL phaaM khohmM neeH naaiM samR ruayM noomL thaiM phuuF cho:hkF deeM glaaoL
"“And after we get married in Thailand, we will have another wedding ceremony in England this coming May,” Mr. Samruey, the lucky Thai young man, said."
ด้าน นายธวัชชัย อรัญญิก อดีตผู้ว่าการ ททท. เปิดเผยว่า ได้ติดต่อประสานงานกับมิสเตอร์คริส มานานหลายปีจนสนิทกัน
daanF naaiM thaH watH chaiM aL ranM yikH aL deetL phuuF waaF gaanM thaawM thaawM thaawM bpeertL pheeuyR waaF daiF dtitL dtaawL bpraL saanR ngaanM gapL mitH dtuuhrM khritH maaM naanM laaiR bpeeM johnM saL nitL ganM
"Mr. Thawatchai Aranyik, former head of the Thai Tourist Authority, revealed that he had had been in touch with and had coordinated with Mr. Chris for many years and thus knew him very well."
"จนเมื่อไม่นานมานี้ มิสเตอร์คริสมาขอให้ตนเป็นผู้ใหญ่สู่ขอนายสำรวยแต่งงาน"
johnM meuuaF maiF naanM maaM neeH mitH dtuuhrM khritH maaM khaawR haiF dtohnM bpenM phuuF yaiL suuL khaawR naaiM samR ruayM dtaengL ngaanM
"So, not very long ago, Mr. Chris approached me, as a respected member of the community, to represent him in asking for Mr. Samruey’s hand in marriage."
เป็นจังหวะเดียวกับที่ นายแรนดอล์ฟ ทาจาดา-เปเรซ ชายวัย ๓๗ ชาว รัฐเพนซิลเวเนีย กำลัง "เช็กอิน" อยู่พอดี
bpenM jangM waL diaaoM gapL theeF naaiM raaenM daawfL thaaM jaaM daaM bpaehM raehsF chaaiM waiM saamR sipL jetL chaaoM ratH phaehnM sinM waehM niiaM gamM langM chekH inM yuuL phaawM deeM
"At that exact moment 37 year old Mr. Randolph Tajada-Perez from the State of Pennsylvania, was checking into [the hotel]."
แล้วนายแรนดอล์ฟ ก็รีบวิ่งไปที่สระว่ายน้ำ กระโดดลงสระ
laaeoH naaiM raaenM daawfL gaawF reepF wingF bpaiM theeF saL waaiF naamH graL do:htL lohngM saL
"Randolph then ran to the swimming pool and jumped in."
นาย - ผลการวิจัยเล่นคอมและโทรศัพท์ นานเกิน ชั่วโมงต่อวัน มีผลต่อระบบสายตา
naaiM phohnR gaanM wiH jaiM lenF khaawmM laeH tho:hM raH sapL naanM geernM saamR chuaaF mo:hngM dtaawL wanM meeM phohnR dtaawL raH bohpL saaiR dtaaM
"Mr. A.: Research has shown that using your computer and [smart]phone three hours a day affects your eyesight."
นาย - ตาช้ำ ตาแดง แสบตา สายตาจะสั้นเร็วกว่าปกติ
naaiM dtaaM chamH dtaaM daaengM saaepL dtaaM saaiR dtaaM jaL sanF reoM gwaaL bpaL gaL dtiL
"Mr. A.: You will experience swelling, redness or soreness in the eye, and acceleration of myopia."
นาย - ดีนะที่เราเล่นทั้งวัน โล่งอก
naaiM deeM naH theeF raoM lenF thangH wanM lo:hngF ohkL
"Mr. B.: So, it’s a good thing that I use my computer all day. What a relief!"
นาย . วันก่อนครับ...
naaiM wanM gaawnL khrapH
"Mr. A: The other day..."
นาย . ทำไมครับ
naaiM thamM maiM khrapH
"Mr. B: What happened?"
นาย . อยากลองของ พกกล้องถ่ายรูปไปถ่ายรูปสุสานเก่าเป็นร้อยรูป พอเอาไปล้าง ผมแทบล้มทั้งยืน
naaiM yaakL laawngM khaawngR phohkH glaawngF thaaiL ruupF bpaiM thaaiL ruupF sooL saanR gaoL bpenM raawyH ruupF phaawM aoM bpaiM laangH phohmR thaaepF lohmH thangH yeuunM
"Mr. A: I wanted to see [if ghosts exist]. I took my camera to take lots of pictures of an old cemetery. When I came back to develop the pictures, I almost fainted dead away!"
นาย . เฮ้ย อย่าบอกนะว่า ติดวิญญาณ
naaiM heeuyH yaaL baawkL naH waaF dtitL winM yaanM
"Mr. B: Don't tell me: the camera became haunted!"
นาย .เปล่า... ลืมใส่ฟิล์ม
naaiM bplaaoL leuumM saiL fimM
"Mr. A: No. I forgot to put film in the camera."
นาย . ก็ไม่ดังมาก ทำไมวะ
naaiM gaawF maiF dangM maakF thamM maiM waH
B : "Not very noisily; why do you ask?"
นาย . ทำไมวะ
naaiM thamM maiM waH
B : "Why?"
เงินของนายชิดแกหายไปหลายบาท
ngernM khaawngR naaiM chitH gaaeM haaiR bpaiM laaiR baatL
"Mr. Chit lost a lot of money."
นาย. อยากเรียนภาษาไทย
naaiM yaakL riianM phaaM saaR thaiM
Mr. A, "I want to study Thai [language]."
นาย . "รอหาครูดีก่อนไง"
naaiM raawM haaR khruuM deeM gaawnL ngaiM
Mr. A: “Because I'm waiting to find a good teacher.”
นาย . "ครูคนไทยที่รู้ภาษาไทยจริงน่ะซิ"
naaiM khruuM khohnM thaiM theeF ruuH phaaM saaR thaiM jingM naF siH
Mr. A: “A Thai native Thai teacher who knows real Thai.”
นายพรานตามรอยเสือป่าเข้าไปในป่าทั้งที่เป็นเวลาใกล้ค่ำ
naaiM phraanM dtaamM raawyM seuuaR bpaaL khaoF bpaiM naiM bpaaL thangH theeF bpenM waehM laaM glaiF khamF
"The hunter followed the wild tiger’s trail into the jungle even though it was getting on toward evening."
นาย . ข่าวดีและข่าวร้าย
naaiM khaaoL deeM laeH khaaoL raaiH
Mr. A. “I have good news and bad news.”
นาย . เอาข่าวร้ายก่อน
naaiM aoM khaaoL raaiH gaawnL
Mr. B. “Let me have the bad news first.”
นาย . ข่าวร้ายก็คือโควิด-19 เป็นโรคติดต่อร้ายแรง.
naaiM khaaoL raaiH gaawF kheuuM kho:hM witH bpenM ro:hkF dtitL dtaawL raaiH raaengM
Mr. A. “The bad news is that COVID-19 is a very bad infectious disease.”
นาย . แล้วข่าวดีล่ะ
naaiM laaeoH khaaoL deeM laF
Mr. B. “So, what’s the good news?"
นาย . ตอนนี้เศรษฐกิจไม่ดี.
naaiM dtaawnM neeH saehtL thaL gitL maiF deeM
Mr. A : "The economy is really in bad shape."
นาย . ใครมีเงิน.พกติดตัวไม่ขาดกระเป๋าก็อุ่นใจได้ ไม่ต้องกลัวอด
naaiM khraiM meeM ngernM phohkH dtitL dtuaaM maiF khaatL graL bpaoR gaawF oonL jaiM daiF maiF dtawngF gluaaM ohtL
Mr. A: "Those who have money in their pockets are happy; they need not go hungry."
นาย . แต่ตอนนี้ต้องมีพกติดตัวอีก สิ่งถึงจะอุ่นใจที่สุด
naaiM dtaaeL dtaawnM neeH dtawngF meeM phohkH dtitL dtuaaM eekL saawngR singL theungR jaL oonL jaiM theeF sootL
Mr. B: "But, nowadays we have to carry around two more things to be really happy."
นาย . เอ๊ะ อะไร
naaiM ehH aL raiM
Mr. A: "Oh, yeah? What?"
นาย . หน้ากากอนามัยและแอลกอฮอล์
naaiM naaF gaakL aL naaM maiM laeH aaenM gaawM haawM
Mr. B: "A facemask and alcohol."
5.   [pronoun]
definition
[2nd person pronoun for speaking to a superior or friend] you

sample
sentences
วันนี้นายเล่นเท็นนิสหรือเปล่า
wanM neeH naaiM lenF thenM nitH reuuR bplaaoL
"Did you play tennis today?"
คุณพนิตคอยนายอยู่ถึงชั่วโมงครึ่ง ตอนนี้ เขาไปแล้ว
khoonM phaH nitH khaawyM naaiM yuuL theungR chuaaF mo:hngM khreungF dtaawnM neeH khaoR bpaiM laaeoH
"Koon Panit waited an hour and a half for you; now he has gone."
นายควรจะดูสารรูปของนายก่อนที่จะเดินเข้าไปในงานนั้น
naaiM khuaanM jaL duuM saaR raH ruupF khaawngR naaiM gaawnL theeF jaL deernM khaoF bpaiM naiM ngaanM nanH
"You, sir, should look after your appearance before you go into the party."
นายไม่อ่านหนังสือ นายจะรู้อะไร
naaiM maiF aanL nangR seuuR naaiM jaL ruuH aL raiM
"If you do not read, what can you learn?"
อย่างที่คิดไว้เลย นายหัวไวจริงเลยเรื่องกฎหมายนี่
yaangL theeF khitH waiH leeuyM naaiM huaaR waiM jingM leeuyM reuuangF gohtL maaiR neeF
"As expected, you're very quick catching onto legal terms."
ผู้หญิงเขาไม่สนใจนายหรอก เลิกเป็นหมามองปลากระป๋องได้แล้ว
phuuF yingR khaoR maiF sohnR jaiM naaiM raawkL leerkF bpenM maaR maawngM bplaaM graL bpaawngR daiF laaeoH
"The girl is just not interested in you! Don’t go after what you cannot get."
ผู้หญิงที่นายหมายปองน่ะของสูง ไม่มีหวังสำเร็จหรอก
phuuF yingR theeF naaiM maaiR bpaawngM naF khaawngR suungR maiF meeM wangR samR retL raawkL
"The woman you are courting is of a higher social status; there is no way you can be successful."
6.   [classifier]
definition
[numerical classifier for male persons, male officials]

enumerated
nouns
เจ้าหน้าที่ตำรวจjaoF naaF theeF dtamM ruaatLpolice officer
ตำรวจdtamM ruaatLa policeman; cop
ทหาร thaH haanRmilitary; army; soldier
ทหารพรานthaH haanR phraanMmilitary scout; ranger; paramilitary rangers
ทหารยศสูงthaH haanR yohtH suungRhigh-ranking officer
ผบช.phaawR baawM chaawM[abbreviation for ผู้บัญชาการ]
ผู้บังคับการphuuF bangM khapH gaanMmilitary commander
ผู้บัญชาการphuuF banM chaaM gaanMcommander in chief; commanding officer; commander; superior; commissioner general
ผู้บัญชาการตำรวจนครบาล
phuuF banM chaaM gaanM dtamM ruaatL naH khaawnM baanM
Commander of the Metropolitan Police
ผู้บัญชาการตำรวจแห่งชาติ
phuuF banM chaaM gaanM dtamM ruaatL haengL chaatF
Commander of the National Police
ผู้อยู่ใต้บังคับบัญชา
phuuF yuuL dtaiF bangM khapH banM chaaM
underling; subordinate
ร้อยโทraawyH tho:hMLieutenant
สารวัตรใหญ่saaR raH watH yaiLlocal police chief
sample
sentences
นายพลทั้งสี่นายวางกลยุทธ์เผด็จศึกศัตรูให้ราบคาบ
naaiM phohnM thangH seeL naaiM waangM gohnM laH yootH phaL detL seukL satL dtruuM haiF raapF khaapF
"The four generals formed a strategy to completely subdue their enemy."
ขโมยอาจเอื้อมเข้าไปในบ้านนายตำรวจ
khaL mooyM aatL euuamF khaoF bpaiM naiM baanF naaiM dtamM ruaatL
"The robber audaciously stole into the police officer’s home."
แต่หากต่อสู้กันด้วยพละกำลัง ก็ไม่มีทางเทียบได้กับพลังอำนาจรัฐบาล ที่กุมกำลังเจ้าหน้าที่ทหารและตำรวจหลายแสนนายไว้ในมือ
dtaaeL haakL dtaawL suuF ganM duayF phaH laH gamM langM gaawF maiF meeM thaangM thiiapF daiF gapL phaH langM amM naatF ratH thaL baanM theeF goomM gamM langM jaoF naaF theeF thaH haanR laeH dtamM ruaatL laaiR saaenR naaiM waiH naiM meuuM
"But, if they were to use physical violence, there is no way that they can compete with the power of the government which controls hundreds of thousands members of the military and police."
ทุกครั้งที่จัดตลาดนัด จะมีทหารพรานจำนวนประมาณห้านาย มาคอยตรวจตราดูแลความสงบเรียบร้อย
thookH khrangH theeF jatL dtaL laatL natH jaL meeM thaH haanR phraanM jamM nuaanM bpraL maanM haaF naaiM maaM khaawyM dtruaatL dtraaM duuM laaeM khwaamM saL ngohpL riiapF raawyH
"Every market day about five paramilitary rangers stand guard and keep the peace."
ทหารพรานแต่ละนายรูปหล่อทั้งนั้น
thaH haanR phraanM dtaaeL laH naaiM ruupF laawL thangH nanH
"All the rangers are good-looking."
จากการสอบถามกับทหารพรานนายหนึ่งบอกว่า การมาตรวจตราเป็นการป้องปรามมิให้มีการกระทำผิด...
jaakL gaanM saawpL thaamR gapL thaH haanR phraanM naaiM neungL baawkL waaF gaanM maaM dtruaatL dtraaM bpenM gaanM bpaawngF bpraamM miH haiF meeM gaanM graL thamM phitL
"In an interview a ranger told us that their guard activities prevent crime from occurring..."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 10:29:23 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.