Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
วาง waangM |
contents of this page | |||
1. | วาง | waangM | to lay down; to put down; to put on (airs); to deposit; to place; to set down |
2. | วางใจ | waangM jaiM | [is] certain; assured; (having put one's mind) at ease |
3. | การวาง | gaanM waangM | setting down; establishing |
4. | วาง | waangM | to paste (computer command); Ctrl+V |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | วาง |
IPA | waːŋ |
Royal Thai General System | wang |
1.  [verb] | |||
definition | to lay down; to put down; to put on (airs); to deposit; to place; to set down | ||
examples | วางเพลิง | waangM phleerngM | to commit arson; set a fire |
ความน่าไว้วางใจ | khwaamM naaF waiH waangM jaiM | credit | |
โต๊ะเล็กวางข้างเก้าอี้ | dtoH lekH waangM khaangF gaoF eeF | end table | |
ที่วางแปรงสีฟัน | theeF waangM bpraaengM seeR fanM | toothbrush holder | |
ชั้นวางเครื่องเทศ | chanH waangM khreuuangF thaehtF | spice rack | |
ชั้นวางผ้าขนหนู | chanH waangM phaaF khohnR nuuR | towel rack | |
ที่วางขนมเค็ก | theeF waangM khaL nohmR khekH | cake stand | |
ชั้นวางสบู่ | chanH waangM saL buuL | soap dish | |
โต๊ะวางของ | dtoH waangM khaawngR | counter | |
ชั้นวางของ | chanH waangM khaawngR | shelf | |
โต๊ะวางถาด | dtoH waangM thaatL | tray table | |
วางสาย | waangM saaiR | hang up telephone | |
วางหู | waangM huuR | hang up telephone | |
วางแผน | waangM phaaenR | to plan; make a plan | |
วางไว้ | waangM waiH | place; lay; lay down; put down; set down | |
วางลง | waangM lohngM | place down; put down; lay down (something) | |
วางหูโทรศัพท์ | waangM huuR tho:hM raH sapL | to hang up the phone | |
วางตา | waangM dtaaM | to take one's eye off of something | |
วางมัดจำ | waangM matH jamM | to put up earnest money, a deposit, a downpayment | |
วางยาพิษ | waangM yaaM phitH | to poison; to drug | |
วางตน | waangM dtohnM | to behave; to conduct oneself; to adopt an attitude | |
วางเงิน | waangM ngernM | to pay down; to put down a deposit | |
วางระเบิด | waangM raH beertL | to bomb | |
วางเดิมพัน | waangM deermM phanM | to hedge one's bet | |
โดนวางยาพิษ | do:hnM waangM yaaM phitH | did poison (before, earlier) | |
วางท่า | waangM thaaF | [showing disapproval] to put on airs; to put on an affected pose | |
การวางแผน | gaanM waangM phaaenR | a plan; a scheme | |
วางอำนาจ | waangM amM naatF | to abuse (one's) power; act tyrannically | |
วางภูมิ | waangM phuuM miH | to stand on one's dignity | |
วางมาตรฐาน | waangM maatF dtraL thaanR | standardize | |
วางระเบียบ | waangM raH biiapL | lay down regulations; establish rules; to institute guidelines | |
วางศิลาฤกษ์ | waangM siL laaM reerkF | to lay a foundation stone | |
วางกำลัง | waangM gamM langM | to position (military) forces | |
วางยา | waangM yaaM | to poison; give someone poison | |
วางไว้ข้างหน้า | waangM waiH khaangF naaF | lay before; place ahead of | |
วางบน | waangM bohnM | to place or put (something) on | |
วางอยู่ | waangM yuuL | [is] located; placed at; dependent on | |
วางเฉย | waangM cheeuyR | to ignore; neglect; be inattentive; pay no heed to; pay no attention to; be indifferent | |
วางตลาด | waangM dtaL laatL | to market; put (something) up for sale | |
วางขาย | waangM khaaiR | to market; put (something) up for sale | |
วางโต | waangM dto:hM | to act big; swagger | |
วางเพลิง | waangM phleerngM | to defame; slander; frame; malign | |
วางไข่ | waangM khaiL | to lay eggs | |
มือวาง | meuuM waangM | rank; position | |
ไม่วางตา | maiF waangM dtaaM | to continue to stare; watch continuously | |
จัดวาง | jatL waangM | to arrange (goods on a table, e.g.); deploy (military forces or personnel); set forth (a plan) | |
วางก้าม | waangM gaamF | to put on airs | |
คณะกรรมการยุทธศาสตร์เพื่อวางระบบการบริหารทรัพยากรน้ำ khaH naH gamM maH gaanM yootH thaH saatL pheuuaF waangM raH bohpL gaanM baawM riH haanR sapH phaH yaaM gaawnM naamH Strategic Formulation Committee for Water Resources Management | |||
วางหมาก | waangM maakL | to make a strategic move (as in a game); plan a strategy | |
วางหมากถัดไป | waangM maakL thatL bpaiM | to make the next move (in chess, e.g.) | |
การวางผังเมือง | gaanM waangM phangR meuuangM | city planning; urban planning | |
วางมาด | waangM maatF | to put on airs; show off | |
วางตัวเป็นกลาง | waangM dtuaaM bpenM glaangM | to act as a neutral (in war) | |
วางบรรทัดฐาน | waangM banM thatH thaanR | to set a standard; lay down norms | |
ที่วางกระเป๋า | theeF waangM graL bpaoR | luggage rack; luffage compartment | |
ชั้นวาง | chanH waangM | shelf; rack | |
วางมาตรการ | waangM maatF dtraL gaanM | to take measures; lay down measures; set a policy and rules | |
การวางมาตรการ | gaanM waangM maatF dtraL gaanM | taking measures; taking steps; laying down the law | |
วางอำนาจ | waangM amM naatF | to lay down one's power; cease to exercise power | |
ปล่อยวาง | bplaawyL waangM | to let go; release one's hold; free oneself | |
วางสาย | waangM saaiR | to place a wire or a tube | |
sample sentences | |||
นรชาติวางวาย มลายสิ้นทั้งอินทรีย์ สถิตทั่วแต่ชั่วดี ประดับไว้ในโลกา naH raH chaaM dtiL waangM waaiM maH laaiM sinF thangH inM seeM saL thitL thuaaF dtaaeL chuaaF deeM bpraL dapL waiH naiM lo:hM gaaM When humans die, All their physical bodies perish; Only their goodness and badness remain As grace and disgrace to decorate the world | |||
จีนได้รับสัมปทานแหล่งแก๊สและแนวการวางท่อแก๊สจากรัฐบาลพม่าตัดหน้ารัฐบาลอินเดีย jeenM daiF rapH samR bpaL thaanM laengL gaaetH laeH naaeoM gaanM waangM thaawF gaaetH jaakL ratH thaL baanM phaH maaF dtatL naaF ratH thaL baanM inM diiaM "China obtained a gas concession and a pipline right-of-way from the government of Burma to preempt India from doing so." | |||
ในเบื้องต้นเจ้าหน้าที่สันนิษฐานว่าคนร้ายเล็ดลอด ลักลอบนำระเบิดมาวางไว้ข้างประตูช่วงปลอดคน naiM beuuangF dtohnF jaoF naaF theeF sanR nitH thaanR waaF khohnM raaiH letH laawtF lakH laawpF namM raH beertL maaM waangM waiH khaangF bpraL dtuuM chuaangF bplaawtL khohnM "Initially, the authorities theorized that the terrorists infiltrated and smuggled in bombs and placed them near the entrance when no one was around." | |||
มีชาวประมงจำนวนหนึ่งแอบลักลอบทำการประมงในเขตหวงห้ามในฤดูปลาวางไข่ meeM chaaoM bpraL mohngM jamM nuaanM neungL aaepL lakH laawpF thamM gaanM bpraL mohngM naiM khaehtL huaangR haamF naiM reuH duuM bplaaM waangM khaiL "There is a group of fishermen who surreptitiously fish in the prohibited area during the season when fish are laying their eggs." | |||
หากเชื่อว่าอยู่กับน้ำไม่ฝืนธรรมชาติของน้ำ ก็ต้องมาทบทวนแนวคิดเรื่องการวางผังเมืองและการพัฒนาเมืองกันใหม่ ยกเครื่อง ผังภาคผังเมืองรวม ผังชุมชน การทำถนนหนทางและสะพาน haakL cheuuaF waaF yuuL gapL naamH maiF feuunR thamM maH chaatF khaawngR naamH gaawF dtawngF maaM thohpH thuaanM naaeoM khitH reuuangF gaanM waangM phangR meuuangM laeH gaanM phatH thaH naaM meuuangM ganM maiL yohkH khreuuangF phangR phaakF phangR meuuangM ruaamM phangR choomM chohnM gaanM thamM thaL nohnR hohnR thaangM laeH saL phaanM "If we believe that we must co-exist with the water while not subverting its nature, then we must reexamine our notions of urban planning and development, along with overhauling our local, urban-collective and community planning, and our building of roads and bridges." | |||
เราไม่ได้นิ่งนอนใจครับ เราได้วางมาตรการเพื่อที่จะป้องกันไม่ให้โรคนี้แพร่ระบาด raoM maiF daiF ningF naawnM jaiM khrapH raoM daiF waangM maatF dtraL gaanM pheuuaF theeF jaL bpaawngF ganM maiF haiF ro:hkF neeH phraaeF raH baatL "We aren’t asleep at the switch! We are taking measures to prevent this disease from spreading and becoming an epidemic." | |||
รัฐจะต้องเข้าใจว่าอะไรคือปัญหาแก่นแกนให้ได้ จึงจะวางยุทธศาสตร์ให้ถูกต้อง ratH jaL dtawngF khaoF jaiM waaF aL raiM kheuuM bpanM haaR gaenL gaaenM haiF daiF jeungM jaL waangM yootH thaH saatL haiF thuukL dtawngF "The government needs to understand the essential nature of the problem so that they can develop strategies to cope [with them]." | |||
โบสถ์นี้ไม่มีที่วางรองเท้า คนที่มาไหว้พระถอดรองเท้าหัวก่ายท้ายเกยกันไม่เป็นระเบียบ bo:htL neeH maiF meeM theeF waangM raawngM thaaoH khohnM theeF maaM waiF phraH thaawtL raawngM thaaoH huaaR gaaiL thaaiH geeuyM ganM maiF bpenM raH biiapL "This temple does not have a shelf where you can keep your shoes. Those who come to pay homage to the Buddha leave their shoes scattered around in a mess." | |||
ที่โต๊ะอาหารแม่วางจานที่มีปลาทูที่ไหม้เกรียมบนโต๊ะต่อหน้าพ่อและทุก ๆ คน theeF dtoH aaM haanR maaeF waangM jaanM theeF meeM bplaaM thuuM theeF maiF griiamM bohnM dtoH dtaawL naaF phaawF laeH thookH thookH khohnM "Mother placed on the dining table a mackerel which was burned to a crisp, right in front of Dad and everyone." | |||
กระทั่งวันหนึ่ง โรงเรียนใกล้บ้านได้ให้ตำรวจจราจรนำกรวย ห้ามจอด มาวางตลอดแนวรั้วของโรงเรียน graL thangF wanM neungL ro:hngM riianM glaiF baanF daiF haiF dtamM ruaatL jaL raaM jaawnM namM gruayM haamF jaawtL maaM waangM dtaL laawtL naaeoM ruaaH khaawngR ro:hngM riianM "Until one day, the school near our home had the traffic police put out “No Parking” cones along the school’s entire fence line." | |||
แต่ขอโทษ กรวยที่วาง และสีห้ามจอดเฉพาะรั้วโรงเรียน แล้วสิ้นสุดตรวจหน้าบ้านฉัน dtaaeL khaawR tho:htF gruayM theeF waangM laeH seeR haamF jaawtL chaL phawH ruaaH ro:hngM riianM laaeoH sinF sootL dtruaatL naaF baanF chanR "But, excuse me! The traffic cones and the painted no-parking zones are for the school area only and the area right in front of my house is not patrolled." | |||
ยามเช้าทุกวันจึงต้องเดินไปย้ายกรวยที่วางซ้อนอยู่บนเส้นสีแดงขาวบริเวณรอบโรงเรียน มาวางไว้ที่หน้าบ้านบ้าง เพื่อบอกรถทั้งหลายว่า บริเวณนี้ก็ห้ามจอดเช่นกัน yaamM chaaoH thookH wanM jeungM dtawngF deernM bpaiM yaaiH gruayM theeF waangM saawnH yuuL bohnM senF seeR daaengM khaaoR baawM riH waehnM raawpF ro:hngM riianM maaM waangM waiH theeF naaF baanF baangF pheuuaF baawkL rohtH thangH laaiR waaF baawM riH waehnM neeH gaawF haamF jaawtL chenF ganM "Therefore, every morning I have to walk to move the cones from where they were placed in the red and white striped area in front of the school to in front of my house to let all the cars know that they cannot park in this area either." | |||
ลูกกรงหนาบ่งบอกถึงความแยกตัวเองออกจากสังคมรวมถึงกรวยวางห้ามจอดรถตลอดแนว luukF grohngM naaR bohngL baawkL theungR khwaamM yaaekF dtuaaM aehngM aawkL jaakL sangR khohmM ruaamM theungR gruayM waangM haamF jaawtL rohtH dtaL laawtL naaeoM "The heavy bars [of the school walls] obviate the differences between [the school] and the society [around it], in addition to the traffic cones which prevent parking all along the front [of the school]." | |||
แพทย์จะวางตำแหน่งปลายสายเข้าในห้องหัวใจด้านขวาห้องบน ห้องล่างหรือทั้ง ๒ ห้อง แล้วแต่ความจำเป็น phaaetF jaL waangM dtamM naengL bplaaiM saaiR khaoF naiM haawngF huaaR jaiM daanF khwaaR haawngF bohnM haawngF laangF reuuR thangH saawngR haawngF laaeoH dtaaeL khwaamM jamM bpenM "Doctors place the tips of the leads into the right auricle, into the ventricle, or into both chambers, depending on where they are needed." | |||
วางกระเป๋าตังค์ไว้บนโต๊ะล่อตาล่าใจขโมย waangM graL bpaoR dtangM waiH bohnM dtoH laawF dtaaM laaF jaiM khaL mooyM "Leaving your purse or wallet on the table is an enticement to thieves." | |||
ข้าวของในกระจาดวางเอียงกระเท่เร่ khaaoF khaawngR naiM graL jaatL waangM iiangM graL thehF rehF "The stuff in the basket is leaning over to one side." | |||
หากหิมะตก หรือน้ำแข็งจับสนามหญ้าที่ใช้แข่งขัน ระบบความร้อนใต้สนามหญ้าจะปั๊มน้ำร้อนจากท่อที่วางเรียงอยู่ใต้พื้นสนามออกมาบนสนามเพื่อละลายหิมะหรือน้ำแข็งได้อย่างรวดเร็ว haakL hiL maH dtohkL reuuR namH khaengR japL saL naamR yaaF theeF chaiH khaengL khanR raH bohpL khwaamM raawnH dtaiF saL naamR yaaF jaL bpamH naamH raawnH jaakL thaawF theeF waangM riiangM yuuL dtaiF pheuunH saL naamR aawkL maaM bohnM saL naamR pheuuaF laH laaiM hiL maH reuuR namH khaengR daiF yaangL ruaatF reoM "If snow or ice covers the playing field, the system can pump hot water under the field through pipes spread heat to the surface of the field to quickly melt the snow or ice." | |||
จากที่ยืนอยู่มองไปเห็นเก้าอี้รับแขกหนังสีดำตัวใหญ่สามตัววางเรียงกัน jaakL theeF yeuunM yuuL maawngM bpaiM henR gaoF eeF rapH khaaekL nangR seeR damM dtuaaM yaiL saamR dtuaaM waangM riiangM ganM "From where we were standing we could see three, large, black leather living room chairs and sofas arranged in a suite." | |||
ผมวางกุญแจตรงโต๊ะมุมติดเก้าอี้รับแขกแล้วเดินไปรูดผ้าม่านจนสุด ก่อนจะทิ้งตัวลงนั่งบนเก้าอี้รับแขกแล้วรู้สึกว่านั่งทับอะไรบางอย่างเข้า phohmR waangM goonM jaaeM dtrohngM dtoH moomM dtitL gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH deernM bpaiM ruutF phaaF maanF johnM sootL gaawnL jaL thingH dtuaaM lohngM nangF bohnM gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH ruuH seukL waaF nangF thapH aL raiM baangM yaangL khaoF "I put the [front door] key on the corner table next to the sofa and walked over and drew the curtain closed before throwing myself down on the sofa; I then felt that I had just sat down on something." | |||
ภรรยาผมวางกระเป๋าเสื้อผ้าตรงมุมห้อง phanM raH yaaM phohmR waangM graL bpaoR seuuaF phaaF dtrohngM moomM haawngF "My wife put her suitcase in the corner of the room." | |||
ตอนออกจากห้องนอน ภรรยาผมนำหมวกในห้องสองใบวางรวมกับหมวกอีกใบที่โต๊ะมุมเก้าอี้รับแขก แล้วเราก็ออกไปหาอาหารกลางวันรับประทานกัน dtaawnM aawkL jaakL haawngF naawnM phanM raH yaaM phohmR namM muaakL naiM haawngF saawngR baiM waangM ruaamM gapL muaakL eekL baiM theeF dtoH moomM gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH raoM gaawF aawkL bpaiM haaR aaM haanR glaangM wanM rapH bpraL thaanM ganM "As we left the bedroom, my wife took along the two hats and put them with the third cap on the corner table next to the easy chair, then we went out to eat lunch together." | |||
ผมหยุดคิดก่อนเดินสำรวจทั่วห้อง จึงเห็นว่าวางกระจายอยู่ตามมุมต่าง ๆ ในห้อง phohmR yootL khitH gaawnL deernM samR ruaatL thuaaF haawngF jeungM henR waaF waangM graL jaaiM yuuL dtaamM moomM dtaangL naiM haawngF "I stopped thinking and started walking around looking for them all over the room, until I saw that they were scattered around every corner of the room." | |||
เป็นไปได้อย่างไร จะว่าเราจำผิดว่าได้วางกระจายไปรอบห้องก็ไม่ใช่ bpenM bpaiM daiF yaangL raiM jaL waaF raoM jamM phitL waaF daiF waangM graL jaaiM bpaiM raawpF haawngF gaawF maiF chaiF "How could it have happened? It can’t be that we didn’t remember that we left [the hats] scattered all over the place." | |||
แล้วผมก็เดินเก็บหมวกทั้งสามใบไปวางที่เดิม ก่อนจะหันหลังไปดูหมวกของเราสามคน laaeoH phohmR gaawF deernM gepL muaakL thangH saamR baiM bpaiM waangM theeF deermM gaawnL jaL hanR langR bpaiM duuM muaakL khaawngR raoM saamR khohnM "Then, I walked around and gathered all three hats and put them back into place before turning around to look at our own three hats." | |||
ผมวางโทรศัพท์อย่างงุนงงแล้วเดินไปใกล้หมวกที่ขาดยับเยินพลางก้มดูอย่างไม่เข้าใจ phohmR waangM tho:hM raH sapL yaangL ngoonM ngohngM laaeoH deernM bpaiM glaiF muaakL theeF khaatL yapH yeernM phlaangM gohmF duuM yaangL maiF khaoF jaiM "Perplexed, I put the telephone down and approached the torn and mangled hats; I bent down and looked at them, but I didn’t understand." | |||
แจ็ก หม่า กล่าวว่า "ถ้าเอาเงินกับกล้วยไปวางต่อหน้าลิง ลิงจะเลือกกล้วย เพราะลิงไม่รู้ว่าเงินสามารถนำไปซื้อกล้วยได้มากมาย" jaekL maaL glaaoL waaF thaaF aoM ngernM gapL gluayF bpaiM waangM dtaawL naaF lingM lingM jaL leuuakF gluayF phrawH lingM maiF ruuH waaF ngernM saaR maatF namM bpaiM seuuH gluayF daiF maakF maaiM "Jack Ma has said, 'If you give a monkey a choice between money and a banana, the monkey will choose the banana because the monkey does not know that money can buy lots of bananas.' " | |||
ในชีวิตจริง ถ้าเอาเงินกับสุขภาพไปวางต่อหน้าคน คนก็มีแนวโน้มที่จะเลือกเงิน เพราะคนส่วนใหญ่ไม่รู้ว่า สุขภาพสามารถนำมาซึ่งเงินและความสุขได้อย่างมากมาย naiM cheeM witH jingM thaaF aoM ngernM gapL sookL khaL phaapF bpaiM waangM dtaawL naaF khohnM khohnM gaawF meeM naaeoM no:hmH theeF jaL leuuakF ngernM phrawH khohnM suaanL yaiL maiF ruuH waaF sookL khaL phaapF saaR maatF namM maaM seungF ngernM laeH khwaamM sookL daiF yaangL maakF maaiM " ' In real life, if you give people a choice between money and good health, people have a tendency to choose the money because most people do not know that health is able to generate a great deal of money and happiness.' " | |||
ผมกระแทกกาแฟกระป๋องลงถังขยะ หยิบแก้วกาแฟไปวางกระแทกลงตรงหน้าเธอ phohmR graL thaaekF gaaM faaeM graL bpaawngR lohngM thangR khaL yaL yipL gaaeoF gaaM faaeM bpaiM waangM graL thaaekF lohngM dtrohngM naaF thuuhrM "I angrily threw the can of coffee away in the trash and picked up the coffee cup and banged in [on the table] in front of her." | |||
เดินไปที่ครัว หยิบอาหารสำเร็จรูปออกมาอุ่นด้วยไมโครเวฟ วางอาหารบนโต๊ะที่ว่างเปล่า deernM bpaiM theeF khruaaM yipL aaM haanR samR retL ruupF aawkL maaM oonL duayF maiM khro:hM wepH waangM aaM haanR bohnM dtoH theeF waangF bplaaoL "[She] walked into the kitchen, picked up a ready-to-eat container and heated it up in the microwave, and put the food on the empty table." | |||
2. วางใจ waangM jaiM [adjective] | |||
definition | [is] certain; assured; (having put one's mind) at ease | ||
antonyms | เคลือบแคลง | khleuuapF khlaaengM | to doubt; distrust; mistrust; suspect |
หวาดระแวง | waatL raH waaengM | [is] be suspicious; doubtful; suspect; mistrust | |
examples | ไว้วางใจ | waiH waangM jaiM | have confidence in; trust in; rely on |
ความไว้วางใจ | khwaamM waiH waangM jaiM | confidence, trust | |
น่าไว้วางใจ | naaF waiH waangM jaiM | [is] trustworthy | |
sample sentences | กรมป้องกันสาธารณะภัยต้องระดมอาสาสมัครรักษาพระนครอย่างเต็มที่ จะวางใจตำรวจแต่เพียงฝ่ายเดียวเห็นจะยังไม่ได้ grohmM bpaawngF ganM saaR thaaM raH naH phaiM dtawngF raH dohmM aaM saaR saL makL rakH saaR phraH naH khaawnM yaangL dtemM theeF jaL waangM jaiM dtamM ruaatL dtaaeL phiiangM faaiL diaaoM henR jaL yangM maiF daiF "The Department of Disaster Prevention needs to marshal volunteers to protect the capital to the best of its ability; it seems best not to rely solely on the police (to perform this function)." | ||
3. การวาง gaanM waangM [noun] | |||
definition | setting down; establishing | ||
4.  [verb] | |||
definition | to paste (computer command); Ctrl+V | ||
categories | |||