Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
จ๊ะ jaH |
contents of this page | |||
1. | จ๊ะ | jaH | [word added to the end of a statement or question when speaking to a person of lower status] |
2. | จ๊ะ | jaH | [word added at the end of a sentence conveying intimacy and politeness] |
3. | จ๊ะ | jaH | [word added to the end of a statement convey urging or suggestion] |
4. | จ๊ะ | jaH | [word placed after the name of a person to convey intimacy and informal politeness when addressing him or her] |
5. | จ๊ะ ๆ | jaH jaH | politely |
Royal Institute - 1982 | ||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | จ๊ะ |
IPA | tɕáʔ |
Royal Thai General System | cha |
1.  [particle] | |||
definition | [word added to the end of a statement or question when speaking to a person of lower status] | ||
notes | จ๊ะ has mixed uses. A person with higher status uses จ๊ะ to speak with another who is younger or with lower status. For example, Her Majesty Queen Sirikit always uses จ๊ะ (and จ้ะ) when conversing with her subjects. For a more common use, a younger person or the one with lower status can reply to the speaker with higher status using จ๊ะ as well. So จ๊ะ is used interchangeably. | ||
categories | |||
related words | ครับ | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." |
คะ | khaH | [word added by a female speaker to the end of every question to convey politeness] | |
ค่ะ | khaF | [word added by a female speaker to the end of every statement to convey politeness] | |
คับ | khapH | [informal pronounciation of] ครับ | |
sample sentences | |||
โต ๆ เป็นสาวแล้วนะจ๊ะ รีบหาแฟนหน่อยนะเพื่อนซี้ เดี๋ยวได้ขึ้นคานตายพอดี อยู่คนเดียวทั้งปีไม่ดีหรอกเธอ dto:hM dto:hM bpenM saaoR laaeoH naH jaH reepF haaR faaenM naawyL naH pheuuanF seeH diaaoR daiF kheunF khaanM dtaaiM phaawM deeM yuuL khohnM diaaoM thangH bpeeM maiF deeM raawkL thuuhrM "You’ve now reached puberty; hurry up and find a mate, my friend. If you don’t, you’ll die as an old maid. Hey, its not a good thing to live by yourself all year long." | |||
ภรรยาชี้ไปที่โต๊ะข้าง ๆ แล้วพูดว่า "อีกหน่อยเราสองคนโทรมเหมือนอีแก่สองคนนั้นแหงเลย ว่ามั้ยจ๊ะที่รัก" phanM raH yaaM cheeH bpaiM theeF dtoH khaangF khaangF laaeoH phuutF waaF eekL naawyL raoM saawngR khohnM so:hmM meuuanR eeM gaaeL saawngR khohnM nanH ngaaeR leeuyM waaF maiH jaH theeF rakH The wife pointed at the next table over and said, “Soon the two of us will look all worn out like the old couple over there. Don’t you think so, darling?” | |||
พร้อม ๆข้อความติดอยู่ที่หน้ากระจกรถ "ขอบใจมากนะจ๊ะ หลานเขย เจ้าทำให้ข้าประทับใจ จาก...แม่ยาย phraawmH phraawmH khaawF khwaamM dtitL yuuL theeF naaF graL johkL rohtH khaawpL jaiM maakF naH jaH laanR kheeuyR jaoF thamM haiF khaaF bpraL thapH jaiM jaakL maaeF yaaiM "A message was also attached to the windshield saying, “Thanks so much, my young son-in-law. You have really impressed me. From, your mother-in-law.”" | |||
พร้อมข้อความติดอยู่ที่หน้ากระจกรถ "ขอบใจมากนะจ๊ะ หลานเขย เจ้าทำให้ข้าประทับใจ จาก...แม่ยาย" phraawmH khaawF khwaamM dtitL yuuL theeF naaF graL johkL rohtH khaawpL jaiM maakF naH jaH laanR kheeuyR jaoF thamM haiF khaaF bpraL thapH jaiM jaakL maaeF yaaiM "[The car came with] a note attached to the windshield which sayd, “Thank you so much, son-in-law. I was very touched. From, your mother-in-law.”" | |||
2.  [particle] | |||
definition | [word added at the end of a sentence conveying intimacy and politeness] | ||
categories | |||
sample sentences | |||
ซื้ออะไรมาจากตลาดบ้างจ๊ะ นุช? ไข่ หมู ต้นหอมและหอมใหญ่จ้ะ...ก็พี่เปรยไว้เมื่อวานว่า อยากกินไข่เจียวหมูสับไม่ใช่หรือจ๊ะ? seuuH aL raiM maaM jaakL dtaL laatL baangF jaH nootH khaiL muuR dtohnF haawmR laeH haawmR yaiL jaF gaawF pheeF bpreeuyM waiH meuuaF waanM waaF yaakL ginM khaiL jiaaoM muuR sapL maiF chaiF reuuR jaH [older brother:] "What did you buy from the market, Nooch?" [younger sister:] "Some eggs, pork, scallion and onion... because you mentioned yesterday you'd like to have omelet with minced pork, didn't you?" | |||
3.  [particle] | |||
definition | [word added to the end of a statement convey urging or suggestion] | ||
sample sentences | |||
4.  [particle] | |||
definition | [word placed after the name of a person to convey intimacy and informal politeness when addressing him or her] | ||
examples | พี่กฤษณ์จ๊ะ | pheeF gritL jaH | [addressed politely] "Kris,..." |
พ่อจ๊ะ | phaawF jaH | dad [addressed politely] | |
แม่จ๊ะ | maaeF jaH | mom [addressed politely] | |
5. จ๊ะ ๆ jaH jaH [adverb] | |||
definition | politely | ||