thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

รัก  rakH 
contents of this page
1.รักrakHto love; <subject> loves
1b.ไม่รักmaiF rakH<subject> doesn't love; <subject> hasn't loved
1c.ได้รักdaiF rakH[past and perfect tenses] <subject> has loved; <subject> loved; <subject> did love
1d.ไม่ได้รักmaiF daiF rakH<subject> didn't love
1e.จะไม่รักjaL maiF rakH<subject> won't love
1f.จะได้รักjaL daiF rakH<subject> will be able to love
1g.จะไม่ได้รักjaL maiF daiF rakH<subject> won't be able to love
1h.ไม่ต้องรักmaiF dtawngF rakH<subject> doesn't have to love
1i.จะต้องรักjaL dtawngF rakH<subject> will have to love
1j.จะต้องไม่รักjaL dtawngF maiF rakH<subject> will have to not love
1k.จะต้องได้รักjaL dtawngF daiF rakH<subject> will have to be able to love
1l.จะต้องไม่ได้รักjaL dtawngF maiF daiF rakH<subject> will have to be unable to love
1m.เคยรักkheeuyM rakH<subject> has already loved; <subject> has (ever) loved
1n.ไม่เคยรักmaiF kheeuyM rakH<subject> has never loved
1o.เพิ่งรักpheerngF rakH<subject> has just loved
1p.เพิ่งจะรักpheerngF jaL rakH<subject> has just recently loved
1q.เพิ่งได้รักpheerngF daiF rakH<subject> did just love
1r.กำลังจะรักgamM langM jaL rakH<subject> is about to love; <subject> was about to love
1s.ยังรักyangM rakH<subject> still loves
1t.ยังไม่รักyangM maiF rakH<subject> still hasn't loved
1u.ยังไม่ได้รักyangM maiF daiF rakH<subject> still hasn't been able to love
1v.ยังไม่เคยรักyangM maiF kheeuyM rakH<subject> still has never loved
1w.ยังไม่ต้องรักyangM maiF dtawngF rakH<subject> still doesn't have to love
1x.คงรักkhohngM rakH<subject> probably loves
1y.คงไม่รักkhohngM maiF rakH<subject> probably doesn't love
1z.คงได้รักkhohngM daiF rakH<subject> has probably loved; <subject> probably loved; <subject> probably did love
1aa.คงจะไม่รักkhohngM jaL maiF rakH<subject> probably won't love; <subject> may not love; <subject> might not love
1bb.คงจะได้รักkhohngM jaL daiF rakH<subject> will probably be able to love
1cc.คงจะไม่ได้รักkhohngM jaL maiF daiF rakH<subject> will probably be unable to love; <subject> probably wouldn't have loved
1dd.คงจะกำลังรักkhohngM jaL gamM langM rakH<subject> is probably (in the process of) loving
1ee.มักจะรักmakH jaL rakH<subject> will usually love
1ff.มักจะไม่รักmakH jaL maiF rakH<subject> will usually not love
1gg.ย่อมจะรักyaawmF jaL rakH<subject> will surely love
1hh.ย่อมจะไม่รักyaawmF jaL maiF rakH<subject> surely will not love
1ii.ควรไม่รักkhuaanM maiF rakH<subject> shouldn't love
1jj.ควรจะไม่รักkhuaanM jaL maiF rakH[future tense] <subject> ought to not love
1kk.อยากรักyaakL rakH<subject> wants to love
1ll.ไม่อยากรักmaiF yaakL rakH<subject> doesn't want to love
1mm.ต้องการรักdtawngF gaanM rakH<subject> needs to love
1nn.ไม่ต้องการรักmaiF dtawngF gaanM rakH<subject> doesn't need to love
1oo.ชอบรักchaawpF rakH<subject> likes to love
1pp.ไม่ชอบรักmaiF chaawpF rakH<subject> doesn't like to love
1qq.ทำให้รักthamM haiF rakHto cause to love
1rr.ทำให้ไม่รักthamM haiF maiF rakHto cause to not love
1ss.เพื่อรักpheuuaF rakHin order to love
1tt.น่าจะรักnaaF jaL rakHworthy of loving
1uu.จะรักjaL rakH<subject> will love
1vv.ต้องรักdtawngF rakH<subject> must love
1ww.กำลังรักgamM langM rakH<subject> is (in the process of) loving
1xx.คงจะรักkhohngM jaL rakH<subject> probably will love; <subject> may love; <subject> might love
1yy.ควรรักkhuaanM rakH<subject> should love
1zz.ควรจะรักkhuaanM jaL rakH[future tense] <subject> ought to love
1aaa.การรักgaanM rakH[the activity of] loving
1bbb.ความรักkhwaamM rakHlove; a love affair
2.ต้นรักdtohnF rakHblack lacquer tree, Melanorrhoea usitata
2b.น่ารักnaaF rakH[is] cute; loveable; charming
2c.รักrakHa love; love
2d.รักrakHbeloved; dear
3.ดอกรักdaawkL rakHflower of Calotropis gigantea R. Br. (Asclepiadaceae)
3b.ที่รักtheeF rakH[term of endearment] darling; dear; sweetheart; love; honey
3c.ความน่ารักkhwaamM naaF rakHloveliness
3d.ทรงรักsohngM rakH[as royalty or a deity] to love

Royal Institute - 1982
รัก ๑  /รัก/ {cf. Sanskrit: อรฺก; Pali: อกฺก}
[นาม] () ชื่อไม้พุ่มชนิด Calotropis gigantea R. Br. ในวงศ์ Asclepiadaceae ดอกใช้ร้อยกรอง มี ๒ พันธุ์คือ พันธุ์ดอกลา และ พันธุ์ดอกซ้อน ยางเป็นพิษ.
[นาม] () ชื่อไม้ต้นขนาดใหญ่ชนิด Melanorrhoea usitata Wall. ในวงศ์ Anacardiaceae ยางเป็นพิษ ใช้ลงพื้นหรือทาสิ่งต่างๆ เรียกว่า น้ำรัก.
รัก ๒  /รัก/
[กริยา] ชอบอย่างผูกพันพร้อมด้วยชื่นชมยินดี.

pronunciation guide
Phonemic Thaiรัก
IPArák
Royal Thai General Systemrak

similar
sounding
ราก, ราค
1. common Thai word   [verb, transitive]
definition
to love; <subject> loves

categories
antonymเกลียด gliiatLto hate
examplesตกหลุมรักdtohkL loomR rakHfall in love
รักร่วมเพศrakH ruaamF phaehtFgay; homosexual
รักต่างเพศrakH dtaangL phaehtFheterosexual; straight; not gay
รักชาติrakH chaatFto be patriotic
รักพี่เสียดายน้องrakH pheeF siiaR daaiM naawngHto be unable to make a choice; to be in two minds
คู่รักkhuuF rakHsoul mate; sweethearts; lovers; a couple in love
น้ำรักnaamH rakH[idiom for] semen [used, for example, in Thai romance novels]
ตั้งแต่ที่รักเธอdtangF dtaaeL theeF rakH thuuhrMsince I fell in love with you
ยอดนักรักyaawtF nakH rakHCasanova; Don Juan
ฝากรักfaakL rakHgive one's heart
คนที่รักกันมากkhohnM theeF rakH ganM maakFsoul mate; a couple deep in love
หลงรักlohngR rakHto be lost in love; to be "head over heels" in love
ฉันรักเธอที่สุดเลยchanR rakH thuuhrM theeF sootL leeuyM"I love you the most!"
ผู้รักเพศเดียวกันphuuF rakH phaehtF diaaoM ganM[polite] a homosexual; a gay (person)
รักหลับrakH lapLto caress (someone) to sleep or while (he or she is) sleeping
ที่รักกันtheeF rakH ganM[is] lovable
คนที่เรารักkhohnM theeF raoM rakHthe people we love; the person you love
รักเรามีปีก
บินหลีกข้ามฟ้า
ไปมาหากัน

rakH raoM meeM bpeekL binM leekL khaamF faaH bpaiM maaM haaR ganM
"Our love has wings
It can fly across the sky
So that we can meet one another"
หญิงรักร่วมเพศyingR rakH ruaamF phaehtFlesbian
ลงรักlohngM rakHto fall in love
คนรักkhohnM rakH[person] lover
ห้วงรักhuaangF rakHlustful phase; horny stage
จงรักภักดีjohngM rakH phakH deeM[is] faithful to one's master; keep the faith with; [is] loyal to
ความจงรักภักดีkhwaamM johngM rakH phakH deeMallegiance; fidelity; loyalty
แสนรักsaaenR rakH[signing a letter] "very fondly,..."
ไทยรักไทยthaiM rakH thaiMThai Rak Thai (political party)
รักใคร่rakH khraiFintimacy; affection; love
ความรักเดียวใจเดียวkhwaamM rakH diaaoM jaiM diaaoMfaithfulness, as between spouses
คนรักสนุกkhohnM rakH saL nookLfun-loving person or people
รักเธอไม่มีวันหยุดrakH thuuhrM maiF meeM wanM yootL"(My) love (for) you takes no vacation."
รักข้ามคืนrakH khaamF kheuunMone-night stand
รักใคร่rakH khraiFto love; like; be fond of
รักเดียวrakH diaaoMto have only one lover; to be faithful
เลือกที่รักมักที่ชังleuuakF theeF rakH makH theeF changMto choose favorites; play favoritism; be partial toward
ผูกใจรักphuukL jaiM rakHBound in Mind; Bound in Heart; Bound in Soul
พรรครักแผ่นดินphakH rakH phaenL dinMLove the Country Party
พรรครักประเทศไทยphakH rakH bpraL thaehtF thaiMLove Thailand Party
ความรักชาติkhwaamM rakH chaatFpatriotism
บอกรักbaawkL rakHto profess love; state one's affection
รักแท้rakH thaaeHtrue love
ชู้รักchuuH rakHlover; paramour
ของรักของหวงkhaawngR rakH khaawngR huaangRprized possession; cherished item
พลอดรักphlaawtF rakHto whisper and kiss lovingly; neck; make out
เพลงรักphlaehngM rakHlove song
ไม่รักดีmaiF rakH deeM[is] ungrateful, incorrigible, bratty
รักนวลสงวนตัวrakH nuaanM saL nguaanR dtuaaM[is] reserved; shy; modest; chaste
รักสามเส้าrakH saamR saoFlove triangle
หนังรักชวนหัวnangR rakH chuaanM huaaRromantic comedy
sample
sentences
ฉันรักเธอ
chanR rakH thuuhrM
"I love you."
ฉันรักคุณ
chanR rakH khoonM
"I love you."
ผมรักคุณ
phohmR rakH khoonM
"I love you." [spoken by a male, somewhat formal]
ใคร ๆ ก็ไม่รักเรา
khraiM khraiM gaawF maiF rakH raoM
"Nobody loves me."
เสน่ห์ปลายจวักผัวรักจนตาย
saL naehL bplaaiM jaL wakL phuaaR rakH johnM dtaaiM
"The way to a man’s heart is through his stomach."
ช้างสาร งูเห่า ข้าเก่า เมียรัก อย่าได้ไว้ใจนัก
chaangH saanR nguuM haoL khaaF gaoL miiaM rakH yaaL daiF waiH jaiM nakH
"Never trust a sleeping dog."
รักนักมักหน่าย
rakH nakH makH naaiL
"Love me little, love me long."
รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
rakH wuaaM haiF phuukL rakH luukF haiF dteeM
"Spare the rod, and spoil the child."
รักสนุก ทุกข์ถนัด
rakH saL nookL thookH thaL natL
"No joy without annoy." — "No pleasure without repentance." — "No pain, no gain."
ผมรักงานศิลป์ของคุณ
phohmR rakH ngaanM sinR khaawngR khoonM
"I love your artwork."
ขอให้รักกันนิรันดร
khaawR haiF rakH ganM niH ranM daawnM
"May your love last forever."
รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
rakH maiF yaawmM bpliianL bplaaengM
"Love never changes." — "Love does not change."
พระเจ้ารักท่าน
phraH jaoF rakH thanF
"God loves you."
พระเยซูรักท่าน
phraH yaehM suuM rakH thanF
"Jesus loves you."
รักคุณเช่นกัน
rakH khoonM chenF ganM
"(I) love you too."
รักเธอเช่นกัน
rakH thuuhrM chenF ganM
"(I) love you too."
ผมก็รักคุณ
phohmR gaawF rakH khoonM
[spoken by a male] "I love you too."
ฉันก็รักเธอ
chanR gaawF rakH thuuhrM
"I love you too."
รักฉันแค่ไหน
rakH chanR khaaeF naiR
"How much do you love me?"
ขอให้คู่บ่าวสาวมีความสุข รักกันเหมือนวันนี้และต่อไปทุก ๆ วันตลอดไปนะครับ
khaawR haiF khuuF baaoL saaoR meeM khwaamM sookL rakH ganM meuuanR wanM neeH laeH dtaawL bpaiM thookH thookH wanM dtaL laawtL bpaiM naH khrapH
"May you, the bride and groom, be happy with and love each other each forever, just as you do today."
โผโยกย้ายสามเหล่าทัพมีข่าวว่านายใหญ่ฝากฝังเพื่อนรักร่วมรุ่นคนหนึ่งแต่เช็คข่าววงในแล้วไม่ได้รับการแต่งตั้งตามข้อตกลง
pho:hR yo:hkF yaaiH saamR laoL thapH meeM khaaoL waaF naaiM yaiL faakL fangR pheuuanF rakH ruaamF roonF khohnM neungL dtaaeL chekH khaaoL wohngM naiM laaeoH maiF daiF rapH gaanM dtaengL dtangF dtaamM khaawF dtohkL lohngM
"There is news—entrusted with a friend from his military academy class—that the big boss did transfer the three individuals to become high ranking army officers, but reports from the inner circle (further) indicate that they did not receive the appointments that had been agreed to."
รักคุณมากค่ะ
rakH khoonM maakF khaF
[spoken by a female] "(I) love you very much."
รักแกนะ
rakH gaaeM naH
[informal, colloquial, or non-prestige dialect] "I love you."
รักคุณหมดหัวใจ
rakH khoonM mohtL huaaR jaiM
"I love you with all of my heart."
เขาสองคนต้องพรากจากกันเพราะผู้ใหญ่ไม่เห็นด้วยที่จะให้รักกัน
khaoR saawngR khohnM dtawngF phraakF jaakL ganM phrawH phuuF yaiL maiF henR duayF theeF jaL haiF rakH ganM
"The two must separate because their elders do not agree that they should love each other."
เธอบำเรอเขาทุกอย่างเพราะรักเขาอย่างไม่ลืมหูลืมตา
thuuhrM bamM ruuhrM khaoR thookH yaangL phrawH rakH khaoR yaangL maiF leuumM huuR leuumM dtaaM
"She lavishes attention on him because she loves him so much."
วิรัชรักบุญศรี
wiH ratH rakH boonM seeR
"Wirat loves Boonsri."
ผมจะรักเธอชั่วฟ้าดินสลาย
phohmR jaL rakH thuuhrM chuaaF faaH dinM saL laaiR
"I will love you forever."
วันนี้คุณทำอะไรเพื่อคนที่คุณรักหรือยัง
wanM neeH khoonM thamM aL raiM pheuuaF khohnM theeF khoonM rakH reuuR yangM
"Did you do something for your lover today yet?"
ฉันจะรักสำหรับคุณเสมอ
chanR jaL rakH samR rapL khoonM saL muuhrR
"I'll have love for you, always."
ใครเลยจะนึกว่าข้าวแดงที่ จัดเสิร์ฟในเรือนจำจะกลับมาได้รับความนิยม กลายเป็นข้าวสุดฮอตของ บรรดาผู้รักสุขภาพในปัจจุบัน
khraiM leeuyM jaL neukH waaF khaaoF daaengM theeF jatL seerfL naiM reuuanM jamM jaL glapL maaM daiF rapH khwaamM niH yohmM glaaiM bpenM khaaoF sootL haawtF khaawngR banM daaM phuuF rakH sookL khaL phaapF naiM bpatL jooL banM
"Who would have thought that “red rice” which is served to inmates would become popular [as the] hottest thing among those who are concerned about their health?"
เจ้าอาวาสวัดนี้เป็นผู้มีวิชาอาคมขลัง รักสันโดษ และไม่สะสมสมบัติพัสถานใด ๆ ทั้งสิ้น
jaoF aaM waatF watH neeH bpenM phuuF meeM wiH chaaM aaM khohmM khlangR rakH sanR do:htL laeH maiF saL sohmR sohmR batL phatH saL thaanR daiM daiM thangH sinF
"The abbot of this temple is [a master of] holy incantations; he is reclusive; and he does not keep any possessions at all."
รักฉันนิดแต่ขอให้รักนาน ๆ
rakH chanR nitH dtaaeL khaawR haiF rakH naanM naanM
"Love me only a little, but love me for a long time."
เขารักผู้หญิงพุ่มม่ายแถมมีเรือพ่วงวัยน่ารักอีกสอง
khaoR rakH phuuF yingR phoomF maaiF thaaemR meeM reuuaM phuaangF waiM naaF rakH eekL saawngR
"He is in love with a widow and, as a bonus, she comes with two lovely young children."
รักฉันต้องรักหมาฉันด้วย
rakH chanR dtawngF rakH maaR chanR duayF
"Love me, love my dog."
ในขณะนั้นเป็นเรื่องที่ผิดศีลธรรมและรับไม่ได้ ที่ชายหนุ่มจะรักกับผู้หญิงที่แก่กว่า เพื่อหลีกหนีพวกปากตลาดและการดูถูกของสังคมทั้งคู่ตัดสินใจพากันหนีและอาศัยอยู่ในถ้ำ
naiM khaL naL nanH bpenM reuuangF theeF phitL seenR laH thamM laeH rapH maiF daiF theeF chaaiM noomL jaL rakH gapL phuuF yingR theeF gaaeL gwaaL pheuuaF leekL neeR phuaakF bpaakL dtaL laatL laeH gaanM duuM thuukL khaawngR sangR khohmM thangH khuuF dtatL sinR jaiM phaaM ganM neeR laeH aaM saiR yuuL naiM thamF
"At that time, it was both immoral and socially unacceptable for a young man to fall in love with an older woman. In order to avoid the town gossips and the censure of society, the couple decided to elope and live in a cave."
จะร่วมใจรักกันได้ก็ต้องยอมให้อภัยแก่ความผิดพลาดที่แล้วมาของอีกฝ่ายหนึ่ง
jaL ruaamF jaiM rakH ganM daiF gaawF dtawngF yaawmM haiF aL phaiM gaaeL khwaamM phitL phlaatF theeF laaeoH maaM khaawngR eekL faaiL neungL
"In order to reconcile and love each other we must be willing to mutually forgive our past mistakes."
วีระกำลังรักวานี
weeM raH gamM langM rakH waaM neeM
"Wira loves Wanii (for time being)."
บางคนรักมาก หลงมาก เพราะเขาดีมาก
baangM khohnM rakH maakF lohngR maakF phrawH khaoR deeM maakF
"Some people we fall in love with, we care for deeply, because they are good [people]."
ขอให้มีความสุขมาก ๆ ครองรักกันจนถือไม้เท้ายอดทอง กระบองยอดเพชร มีลูกเต็มบ้าน หลานเต็มเมือง
khaawR haiF meeM khwaamM sookL maakF maakF khraawngM rakH ganM johnM theuuR maaiH thaaoH yaawtF thaawngM graL baawngM yaawtF phetH meeM luukF dtemM baanF laanR dtemM meuuangM
"I wish you much happiness and that you will always love each other; that this love will continue into your old age; that you will have the house full of children; and [have] grandchildren all over the kingdom."
หมาหัวเน่าหมายถึงคนซึ่งเป็นที่รังเกียจของคนอื่นจนไม่สามารถเข้ากับใครได้, คนที่ไม่ไม่มีใครรักหรือคบหา
maaR huaaR naoF maaiR theungR khohnM seungF bpenM theeF rangM giiatL khaawngR khohnM euunL johnM maiF saaR maatF khaoF gapL khraiM daiF khohnM theeF maiF maiF meeM khraiM rakH reuuR khohpH haaR
"A หมาหัวเน่า is a person who is widely hated and who is unable to get along with others; an unloved or ostracized person."
เขาลิงโลดเกินพอดีเมื่อรู้ว่าผู้หญิงที่เขาคั่วอยู่ รับรักเขาแล้ว
khaoR lingM lo:htF geernM phaawM deeM meuuaF ruuH waaF phuuF yingR theeF khaoR khuaaF yuuL rapH rakH khaoR laaeoH
"He was absolutely overjoyed when he learned that woman he was courting, accepted his love."
ถ้ารักฉันจริง ต้องเลิกสูบบุหรี่นะ
thaaF rakH chanR jingM dtawngF leerkF suupL booL reeL naH
"If you really love me, you will have to give up smoking."
ถ้าผู้ชายรักเราจริง ๆ เขาจะตบเราปะ
thaaF phuuF chaaiM rakH raoM jingM jingM khaoR jaL dtohpL raoM bpaL
"If a guy really loves you, would he beat you up?"
ปิดตำนานรักหนุ่มสาวคนเลี้ยงควาย พร้อมการว่างงานของนกเอี้ยง
bpitL dtamM naanM rakH noomL saaoR khohnM liiangH khwaaiM phraawmH gaanM waangF ngaanM khaawngR nohkH iiangF
"Thus dies the legend of love that young men and women have for their buffalos; as well as the end of employment for the myna birds [who picked insects from the buffalo’s hides]."
ผู้หญิงนะ ถึงรักมากแค่ไหน ถ้าทำผิดบ่อยครั้งใช่จะให้อภัยไม่ได้ ให้ได้ แต่ความรู้สึกที่ตามมาจากการที่ผู้ชายทำผิด และให้อภัยซ้ำซากนั้น ความเบื่อระอาก็จะตามมา
phuuF yingR naH theungR rakH maakF khaaeF naiR thaaF thamM phitL baawyL khrangH chaiF jaL haiF aL phaiM maiF daiF haiF daiF dtaaeL khwaamM ruuH seukL theeF dtaamM maaM jaakL gaanM theeF phuuF chaaiM thamM phitL laeH haiF aL phaiM saamH saakF nanH khwaamM beuuaL raH aaM gaawF jaL dtaamM maaM
"A woman, no matter how much she loves you, if you are unfaithful to her too often, she will not forgive you. Even if she does forgive you, bad feelings will build up from her man being unfaithful to her and forgiving him again and again will cause her to be unwilling to put up with him any longer."
ถ้าจะอ้างว่ามีคนรักเป็นล้าน ก็ต้องเผื่อใจว่ามีคนเกลียดเป็นล้านเช่นกัน
thaaF jaL aangF waaF meeM khohnM rakH bpenM laanH gaawF dtawngF pheuuaL jaiM waaF meeM khohnM gliiatL bpenM laanH chenF ganM
"If you say that there millions who love him, you must also assume that there are millions who hate him."
เหตุผลเดียวที่ทำให้เราเลิกกันได้คือเราไม่รักกัน
haehtL phohnR diaaoM theeF thamM haiF raoM leerkF ganM daiF kheuuM raoM maiF rakH ganM
"The only reason that would cause us to break up is that we do not love each other."
ถ้าตอนนี้เรายังรัก เรียกเธอที่รักได้เต็มหัวใจ อาจมีเหตุผลที่ยังห่วงใย ที่ยังใส่ใจ อย่างที่เคยเป็น
thaaF dtaawnM neeH raoM yangM rakH riiakF thuuhrM theeF rakH daiF dtemM huaaR jaiM aatL meeM haehtL phohnR theeF yangM huaangL yaiM theeF yangM saiL jaiM yaangL theeF kheeuyM bpenM
"If we were still in love and I called you sweetheart from the bottom of my heart, it might be reasonable for us to worry about and care for one other the way we once did."
แต่ความเป็นจริงมันจบแล้วสิ้นสุดทางรักที่เคยร่วมเดินไม่มีเหตุผลที่จะห่วงใย ที่จะใส่ใจ เพราะสงสารกัน
dtaaeL khwaamM bpenM jingM manM johpL laaeoH sinF sootL thaangM rakH theeF kheeuyM ruaamF deernM maiF meeM haehtL phohnR theeF jaL huaangL yaiM theeF jaL saiL jaiM phrawH sohngR saanR ganM
"However, in fact [our love for each other] is over. We have come to the end of the path of love that we used to travel together. There's no need for us to care for one another just out of pity."
แปลกนะทำไมฉันถึงได้รักคุณมากมายแบบนี้
bplaaekL naH thamM maiM chanR theungR daiF rakH khoonM maakF maaiM baaepL neeH
"How surprising it is that I have come to love you so much as I do."
รักจนกลัวว่าจะมีอะไรมาทำให้เราต้องแยกจากกัน
rakH johnM gluaaM waaF jaL meeM aL raiM maaM thamM haiF raoM dtawngF yaaekF jaakL ganM
"I love you so much that I am afraid something will happen that will separate us."
แต่ถึงกระนั้นก็ตาม ฉันต้องรักเขาเสมอ
dtaaeL theungR graL nanH gaawF dtaamM chanR dtawngF rakH khaoR saL muuhrR
"But no matter what, I will always love him."
. ไม่ควรไม่ร่วมงานฉลองปีใหม่ของออฟฟิศ เพราะแสดงว่าไม่รักบริษัท
neungL maiF khuaanM maiF ruaamF ngaanM chaL laawngR bpeeM maiL khaawngR aawfL fitH phrawH saL daaengM waaF maiF rakH baawM riH satL
"1. [You] should not refuse to attend the office New Year’s party to show that [you] do not like the company."
ผมเองก็หัวใจเต้นแรงนึกอยากพรวดพราดเข้าไปในห้อง แล้วชวนเธอมาร่วมรักกับผม
phohmR aehngM gaawF huaaR jaiM dtenF raaengM neukH yaakL phruaatF phraatF khaoF bpaiM naiM haawngF laaeoH chuaanM thuuhrM maaM ruaamF rakH gapL phohmR
"My own heart was beating heavily and I considered bursting into her room and asking her to sleep with me."
เราจะรักกันชั่วกัลปาวสาน
raoM jaL rakH ganM chuaaF ganM laH bpaaM waH saanR
"We will love each other until the end of time."
อาการหึงเป็นการบอกได้อีกอย่างหนึ่งว่า กูรักมึง นะเว้ย
aaM gaanM heungR bpenM gaanM baawkL daiF eekL yaangL neungL waaF guuM rakH meungM naH weeuyH
"Feeling jealous is just another way of saying 'I love you'."
รักเจ้าตรึงจิต นิจนิรันดร
rakH jaoF dtreungM jitL nitH niH ranM daawnM
I will forever love you with all my heart.
รักเรามีปีก บินหลีกข้ามฟ้า ไปมาหากัน
rakH raoM meeM bpeekL binM leekL khaamF faaH bpaiM maaM haaR ganM
Our hearts have wings which fly across the sky and allow us to meet.
ขอให้รักฉันแน่นอนเท่านั้น ฟ้าดินเกรงกลัว
khaawR haiF rakH chanR naaeF naawnM thaoF nanH faaH dinM graehngM gluaaM
Please love me for certain, [so] heaven and earth will stand in awe.
ผู้นำในระบอบปกครองใด ๆ ก็อยากให้ประชาชนรักเทิดทูนจงรักภักดีต่อตนทั้งสิ้น
phuuF namM naiM raH baawpL bpohkL khraawngM daiM daiM gaawF yaakL haiF bpraL chaaM chohnM rakH theertF thuunM johngM rakH phakH deeM dtaawL dtohnM thangH sinF
"A Leader in whatever system of governing wants his people to love and honor him and to give him their full loyalty."
ยิ่งรู้จักยิ่งรักเธอ
yingF ruuH jakL yingF rakH thuuhrM
"The more I know her, the more I love her."
ความรักชาติ รักแผ่นดินเป็นสิ่งที่ห้ามกันไม่ได้ แต่พ่อก็ไม่เคยชักจูงเราให้มีความคิดคล้อยตามแต่อย่างใด
khwaamM rakH chaatF rakH phaenL dinM bpenM singL theeF haamF ganM maiF daiF dtaaeL phaawF gaawF maiF kheeuyM chakH juungM raoM haiF meeM khwaamM khitH khlaawyH dtaamM dtaaeL yaangL daiM
"Patriotism and love of country are things that cannot be forbidden but our father did not in any way influence us to comply [with his] thinking."
อย่าคิดเล็กคิดน้อยกับคนที่เรารัก อย่าคิดมากมายนักกับคนที่ไม่รักเรา
yaaL khitH lekH khitH naawyH gapL khohnM theeF raoM rakH yaaL khitH maakF maaiM nakH gapL khohnM theeF maiF rakH raoM
"Don't be parsimonious with someone you love, and don't be overly generous with someone who does not love you."
ผูกสมัครรักไซร้ด้วยกายด้วยใจ
phuukL saL makL rakH saiH duayF gaaiM duayF jaiM
"All that I am, I owe to her."
ทุกคนร้องไห้เสียงดัง เหมือนเด็กที่สูญเสียของเล่นที่รักและหวงมาก ๆ ไป
thookH khohnM raawngH haiF siiangR dangM meuuanR dekL theeF suunR siiaR khaawngR lenF theeF rakH laeH huaangR maakF maakF bpaiM
"Everyone cried loudly, like a child who lost a toy that he jealously loved very much."
โกรธ อยาก รัก โลภความรู้สึกพวกนี้ล่ะที่มีมากจนขาดการยับยั้งชั่งใจทำให้หน้ามืดตามัว หรือ เห็นกงจักรเป็นดอกบัวได้
gro:htL yaakL rakH lo:hpF khwaamM ruuH seukL phuaakF neeH laF theeF meeM maakF johnM khaatL gaanM yapH yangH changF jaiM thamM haiF naaF meuutF dtaaM muaaM reuuR henR gohngM jakL bpenM daawkL buaaM daiF
"Anger, desire, love, greed... It’s all these very feelings... that, when you have too much you lack self-restraint and it makes you oblivious, or you just see something so destructive as something beneficial."
ผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่จะได้เป็นสามีของคุณ และได้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวคุณ ผมสาบานว่าจะรักทะนุถนอมดูแล และอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป
phohmR ruuH seukL bpenM giiatL yaangL yingF theeF jaL daiF bpenM saaR meeM khaawngR khoonM laeH daiF bpenM suaanL neungL khaawngR khraawpF khruaaM khoonM phohmR saaR baanM waaF jaL rakH thaH nooH thaL naawmM duuM laaeM laeH yuuL khiiangM khaangF khoonM dtaL laawtL bpaiM
"I am honored to be your husband and part of your family. I vow to love , cherish and support you always."
คนที่แสนดีกับใจ คนที่รักเราได้ทุกสิ่ง
khohnM theeF saaenR deeM gapL jaiM khohnM theeF rakH raoM daiF thookH singL
"One who is very good at heart, One who can love her in every possible way."
หุ่นไม่ให้ แต่ใจรัก
hoonL maiF haiF dtaaeL jaiM rakH
"The spirit is willling, but the flesh is weak."
รักได้ครั้งละคนเชื่อได้คนละครั้ง
rakH daiF khrangH laH khohnM cheuuaF daiF khohnM laH khrangH
"[I] can only love one person at a time, and trust someone only once."
หากฉันรู้ซักนิดว่าเธอรักฉัน ฉันคงเลือกคุณ คุณน่าจะบอกผมซักนิด
haakL chanR ruuH sakH nitH waaF thuuhrM rakH chanR chanR khohngM leuuakF khoonM khoonM naaF jaL baawkL phohmR sakH nitH
"If I had the slightest clues that you loved me, I would probably have chosen you. You should have given me some sort of clue."
เจ็บที่สุดในความรัก คือถูกทำร้ายจากคนที่ทำให้เรารู้จักคำว่า รักมากที่สุด
jepL theeF sootL naiM khwaamM rakH kheuuM thuukL thamM raaiH jaakL khohnM theeF thamM haiF raoM ruuH jakL khamM waaF rakH maakF theeF sootL
"What pains the most in love, Is getting hurt by the person who made you know the words '[I] love [you] most of all.' "
เกิดเป็นผู้หญิง อย่ายอมผู้ชายง่าย ๆ เพราะผู้ชายบางคนก็แค่อยากได้ แต่ไม่หมายความว่า เค้ารักเราจริง ๆ
geertL bpenM phuuF yingR yaaL yaawmM phuuF chaaiM ngaaiF ngaaiF phrawH phuuF chaaiM baangM khohnM gaawF khaaeF yaakL daiF dtaaeL maiF maaiR khwaamM waaF khaaoH rakH raoM jingM jingM
"[If you] are born as a girl, you should not yield too easily to what a guy may want from you because some guys only seek what they can get from you, but have no intention of truly loving you."
ชีวิตเราสั้นเกินกว่าที่จะตื่นขึ้นมาพร้อมกับความเสียใจที่ว่า เราทำผิดกับคนที่เรารักและรักเรา ให้ดูแลและทะนุถนอมคนที่รักเรา และพยายามเข้าใจและให้อภัยจะดีกว่า
cheeM witH raoM sanF geernM gwaaL theeF jaL dteuunL kheunF maaM phraawmH gapL khwaamM siiaR jaiM theeF waaF raoM thamM phitL gapL khohnM theeF raoM rakH laeH rakH raoM haiF duuM laaeM laeH thaH nooH thaL naawmM khohnM theeF rakH raoM laeH phaH yaaM yaamM khaoF jaiM laeH haiF aL phaiM jaL deeM gwaaL
"Life is way too short only to be jolted into realizing that we wronged the very people we love and who love us and regretted it. We should look after and cherish the people who love us and we should try to understand and forgive them."
มองข้ามเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ไปบ้าง ให้โอกาสและให้อภัย มีความเข้าใจซึ่งกันและกัน จะได้รักและอยู่ด้วยกันอย่างยั่งยืน ยาวนาน
maawngM khaamF reuuangF lekH lekH naawyH naawyH bpaiM baangF haiF o:hM gaatL laeH haiF aL phaiM meeM khwaamM khaoF jaiM seungF ganM laeH ganM jaL daiF rakH laeH yuuL duayF ganM yaangL yangF yeuunM yaaoM naanM
"[If we] just overlook small [provocations]; give others opportunities; and be forgiving and understanding of one another, then we can love and live with each other for a long time, well into the future."
ความรักที่ไม่ใส่ใจ มันต่างอะไรกับการไม่รัก
khwaamM rakH theeF maiF saiL jaiM manM dtaangL aL raiM gapL gaanM maiF rakH
"Love without devotion is different from not having any love at all."
ถ้าเค้าบอกเลิกเธอแล้วนั้น ให้โอกาสฉันบอกรักเธอได้ไหม
thaaF khaaoH baawkL leerkF thuuhrM laaeoH nanH haiF o:hM gaatL chanR baawkL rakH thuuhrM daiF maiH
"If he ever leaves you, will you give me a chance to love you?"
พระองค์ทรงเป็นมิ่งขวัญ และที่รักเคารพเทิดทูลของคนทั้งชาติ
phraH ohngM sohngM bpenM mingF khwanR laeH theeF rakH khaoM rohpH theertF thuunM khaawngR khohnM thangH chaatF
"His Majesty is the cherished figure [of his people] and is loved and respected by [his subjects] throughout the nation."
จะรักเธอจนกว่า ชีวิตจะหาไม่
jaL rakH thuuhrM johnM gwaaL cheeM witH jaL haaR maiF
"I will love you until my dying day."
คืนใดมืดที่สุด จะเห็นดาวชัดที่สุด วันใดทุกข์ที่สุดจะเห็นใครรักเราที่สุด
kheuunM daiM meuutF theeF sootL jaL henR daaoM chatH theeF sootL wanM daiM thookH theeF sootL jaL henR khraiM rakH raoM theeF sootL
"Whenever the night is darkest, we see the stars most clearly; whenever we experience the greatest suffering, we see those who love us the most."
ความรู้สึกรักไม่ใช่จะเกิดกับใครก็ได้ แต่เมื่อได้รักใครแล้วก็อยากใช้เวลาทั้งหมดเพื่อเค้าทำสิ่งที่ดีเพื่อเค้า และอยากใช้ชีวิตร่วมกันไปนาน
khwaamM ruuH seukL rakH maiF chaiF jaL geertL gapL khraiM gaawF daiF dtaaeL meuuaF daiF rakH khraiM laaeoH gaawF yaakL chaiH waehM laaM thangH mohtL pheuuaF khaaoH thamM singL theeF deeM pheuuaF khaaoH laeH yaakL chaiH cheeM witH ruaamF ganM bpaiM naanM
"Feelings of love cannot happen with just anyone. But when we do fall in love with someone we want to spend all of our time for them. We want to do good things for them and we want to spend all of our entire long lives being with them."
ผมสัญญาว่าจะรักคุณคนเดียว
phohmR sanR yaaM waaF jaL rakH khoonM khohnM diaaoM
[spoken by a male] "I promise that I will love you [and you] alone."
รักดีหามจั่ว รักชั่วหามเสา
rakH deeM haamR juaaL rakH chuaaF haamR saoR
"Do good and lighten your load; do bad and your load will be heavy."
ไม่ต้องรักฉันมากแต่ขอให้รักสม่ำเสมอตลอดไป
maiF dtawngF rakH chanR maakF dtaaeL khaawR haiF rakH saL mamL saL muuhrR dtaL laawtL bpaiM
"You don’t have to love me very much, but I do ask that you love me always and forever."
เขาไม่น่าหักหลังผมเลยเพราะเราเป็นเพื่อนที่รักกันมาก
khaoR maiF naaF hakL langR phohmR leeuyM phrawH raoM bpenM pheuuanF theeF rakH ganM maakF
"He is unlikely to betray me because we are very close friends."
มีแฟนผู้หญิงก็แน่ใจไหมหนอ ว่ารักหล่อนจริง
meeM faaenM phuuF yingR gaawF naaeF jaiM maiH naawR waaF rakH laawnL jingM
"You have a girlfriend; are you sure that you really love her?"
ความรักที่แท้จริงคือ สิ่งที่เกิดจากใจไม่อาจบังคับกันได้ ความปรารถนาดีต่อคนที่ตนรัก ความยินดีที่คนที่ตนรักมีความสุข
khwaamM rakH theeF thaaeH jingM kheuuM singL theeF geertL jaakL jaiM maiF aatL bangM khapH ganM daiF khwaamM bpraatL thaL naaR deeM dtaawL khohnM theeF dtohnM rakH khwaamM yinM deeM theeF khohnM theeF dtohnM rakH meeM khwaamM sookL
"Genuine love is something that arises from the heart; [love] cannot be forced, it is to wish well toward the object of our affection; it is [our] wish that the person we love will be happy."
ถ้าเธอไม่รักตัวเอง แล้วเธอจะรักฉันยังไง
thaaF thuuhrM maiF rakH dtuaaM aehngM laaeoH thuuhrM jaL rakH chanR yangM ngaiM
"If you don't love yourself then how are you going to love me?"
เขาไม่รักไม่แคร์ไม่สนใจ เมื่อไหร่จะเลิกรา
khaoR maiF rakH maiF khaaeM maiF sohnR jaiM meuuaF raiL jaL leerkF raaM
"He doesn’t love [me], [he] doesn’t care, [he] isn’t interested. When will [we] break up?"
รักเดียวใจเดียวนี่สิ ถึงจะเรียกว่ารักจริง
rakH diaaoM jaiM diaaoM neeF siL theungR jaL riiakF waaF rakH jingM
"Being faithful — this is what we call 'true love'..."
รักคุณเท่าฟ้า
rakH khoonM thaoF faaH
"I love you very much." "I love you more than anything in the world."
ชาวบ้านรักเขาเป็นอย่างยิ่ง
chaaoM baanF rakH khaoR bpenM yaangL yingF
"The local people love him very much."
ฉันรักคุณ แต่คุณดันไม่รักฉัน
chanR rakH khoonM dtaaeL khoonM danM maiF rakH chanR
"I love you but you don't love me."
รักฉันจริงหรอ
rakH chanR jingM raawR
"You really love me, don't you?"
ถ้าไม่มีใครที่เขาเข้าใจ ให้เธอจำไว้ยังมีฉันที่รักเธอ
thaaF maiF meeM khraiM theeF khaoR khaoF jaiM haiF thuuhrM jamM waiH yangM meeM chanR theeF rakH thuuhrM
"If there is no one who has entered you heart, just remember that I still love you."
เมื่อฉันผ่านชุมชนอิสลาม ฉันสังเกตว่าเขารักเด็ก
meuuaF chanR phaanL choomM chohnM itL saL laamM chanR sangR gaehtL waaF khaoR rakH dekL
"When I pass through a Muslim village, I can see that they love their children."
เธอรักลูกของเธอสุดหัวใจ
thuuhrM rakH luukF khaawngR thuuhrM sootL huaaR jaiM
"She loved her daughter with all her heart."
เธอต้องรักตัวเองอย่างแน่นอน
thuuhrM dtawngF rakH dtuaaM aehngM yaangL naaeF naawnM
"She certainly must have loved herself."
แต่ผมกลับค้นพบว่า คนส่วนใหญ่รักตัวเองไม่เป็น ไม่เข้าใจคำว่า "รักตัวเอง"
dtaaeL phohmR glapL khohnH phohpH waaF khohnM suaanL yaiL rakH dtuaaM aehngM maiF bpenM maiF khaoF jaiM khamM waaF rakH dtuaaM aehngM
"But I have come around to discover that most people do not know how to love themselves; they do not understand the notion of 'self-love'."
ผมรักคุณมาก
phohmR rakH khoonM maakF
"I love you very much."
อกหักดีกว่ารักไม่เป็น
ohkL hakL deeM gwaaL rakH maiF bpenM
"Having one's heart broken is better than not being able to love at all." It is better to have loved and lost than not being able to love at all."
ฉันรักคุณมากนักไม่มีคำว่าสามารถอธิบายว่าฉันรักคุณแค่ไหน
chanR rakH khoonM maakF nakH maiF meeM khamM waaF saaR maatF aL thiH baaiM waaF chanR rakH khoonM khaaeF naiR
"I love you so much. There are no words to express how much I love you."
เรารักกัน
raoM rakH ganM
"We love each other."
จากนี่ไปผมจะรักคุณคนเดียว
jaakL neeF bpaiM phohmR jaL rakH khoonM khohnM diaaoM
"From now on I will love only you."
ไม่ว่าจะเป็นการสูญเสียสิ่งที่รัก สูญเสียคนที่ผูกพัน สูญเสียบางอย่างของตัวเองไป
maiF waaF jaL bpenM gaanM suunR siiaR singL theeF rakH suunR siiaR khohnM theeF phuukL phanM suunR siiaR baangM yaangL khaawngR dtuaaM aehngM bpaiM
"...whether these losses include loss of someone we love; loss of someone we are connected to; or loss of something that we possess."
ขอรักเพียงแต่เธอ จนกว่าจะหมดลมหายใจ
khaawR rakH phiiangM dtaaeL thuuhrM johnM gwaaL jaL mohtL lohmM haaiR jaiM
"Let it be that I will love only you until my last dying breath."
พี่กับน้องรักกันตลอดไป
pheeF gapL naawngH rakH ganM dtaL laawtL bpaiM
"You and I will love each other forever."
อย่ามาพูดเลยว่ารักฉัน คุณไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ
yaaL maaM phuutF leeuyM waaF rakH chanR khoonM maiF ruuH jakL chanR duayF saamH
"Don't say you love me, you don't even know me."
เราจะรักและดูแลกันจนกว่าหมดลมหายใจ
raoM jaL rakH laeH duuM laaeM ganM johnM gwaaL mohtL lohmM haaiR jaiM
"We will love and care for each other until our dying breath."
ไม่ว่าใครต่าง ๆก็รักชีวิตทั้งนั้น ดังนั้นจึงพยายามรักษาชีวิตให้รอดปลอดภัยอย่างเต็มกำลัง
maiF waaF khraiM dtaangL dtaangL gaawF rakH cheeM witH thangH nanH dangM nanH jeungM phaH yaaM yaamM rakH saaR cheeM witH haiF raawtF bplaawtL phaiM yaangL dtemM gamM langM
"No matter who they may be, every living being seeks to stay alive. Thus, [they] endeavor to survive to the best of their abilities to do so."
ถ้าไม่รักคงไม่ทำข่าวมายาวนานกว่า ๒๐ ปี
thaaF maiF rakH khohngM maiF thamM khaaoL maaM yaaoM naanM gwaaL yeeF sipL bpeeM
"Had I not loved [doing the news], I would not have [worked as a newsman] for over 20 years."
"รักชีวิตที่คุณใช้ ใช้ชีวิตแบบที่คุณรัก"
rakH cheeM witH theeF khoonM chaiH chaiH cheeM witH baaepL theeF khoonM rakH
" “Love the life you live; live the life you love.” "
อยากมีคนรัก คนมีรักมันเป็นแบบไหน
yaakL meeM khohnM rakH khohnM meeM rakH manM bpenM baaepL naiR
"[I] want somebody to love; [I want to know] what having someone to love me is like."
กับการรอใครจะมารัก
gapL gaanM raawM khraiM jaL maaM rakH
"...waiting for someone to love me?"
ผมรักผู้หญิงคนหนึ่ง ซึ่งเธอสวยมากน่ะ น่ารัก
phohmR rakH phuuF yingR khohnM neungL seungF thuuhrM suayR maakF naF naaF rakH
"I am in love with a woman who is very beautiful and charming."
แต่ตอนนี้ ไม่เล่นแล้วดิ รักเค้าจริง
dtaaeL dtaawnM neeH maiF lenF laaeoH diL rakH khaaoH jingM
"But now, I am getting serious; I really love her!"
รักมาก ด้วยความที่ไม่หล่อไม่รวย
rakH maakF duayF khwaamM theeF maiF laawL maiF ruayM
"I love her so much, even though I am not good looking nor am I rich."
ซึ่งเป็นสัตว์โลกชนิดหนึ่งที่รักชีวิตของตนเหมือนกับมนุษย์เท่านั้นเอง
seungF bpenM satL lo:hkF chaH nitH neungL theeF rakH cheeM witH khaawngR dtohnM meuuanR gapL maH nootH thaoF nanH aehngM
"[Spiders] are yet another one of earth’s creatures which loves its own life, just like mankind does."
แต่จะรักเธอเหมือนเดิมอยู่ทุกวัน...ตราบนานเท่านาน
dtaaeL jaL rakH thuuhrM meuuanR deermM yuuL thookH wanM dtraapL naanM thaoF naanM
"But [I] will love you every day as I always have... for all eternity."
รักพวกพ้อง สามัคคี มีเหตุผล
rakH phuaakF phaawngH saaR makH kheeM meeM haehtL phohnR
"Like your colleagues; be loyal and reasonable with them."
คติเตือนใจ ถ้ารักกันกรุณาอย่ายืมเงิน เหตุผล เป็นมิตรในเวลากู้ เป็นศัตรูในเวลาทวง
khaH dtiL dteuuanM jaiM thaaF rakH ganM gaL rooH naaM yaaL yeuumM ngernM haehtL phohnR bpenM mitH naiM waehM laaM guuF bpenM satL dtruuM naiM waehM laaM thuaangM
"A Life Lesson: If you love someone, please do not lend them money. Why? Because you may be friends when you make the loan, but you will be adversaries when you ask for repayment."
หัดรักให้เป็น
hatL rakH haiF bpenM
"Learn how to love."
เขามักจะถูกผู้หญิงที่รักสนตะพายอยู่เสมอ
khaoR makH jaL thuukL phuuF yingR theeF rakH sohnR dtaL phaaiM yuuL saL muuhrR
"He will always be led around by the nose by the woman he loves."
ผู้หญิงจะสวยที่สุดตอนกล้าเดินออกมาจากผู้ชายเหี้ยที่เรายังรักอยู่
phuuF yingR jaL suayR theeF sootL dtaawnM glaaF deernM aawkL maaM jaakL phuuF chaaiM hiiaF theeF raoM yangM rakH yuuL
"A woman is most beautiful when she has the courage to walk out on an abusive man, even though she may still love him."
"จึงซึมซาบความสวยงาม ศิลปวัฒนธรรมที่ดีงามของไทย กลายเป็นรักประเทศไทย"
jeungM seumM saapF khwaamM suayR ngaamM siL laH bpaL watH thaH naH thamM theeF deeM ngaamM khaawngR thaiM glaaiM bpenM rakH bpraL thaehtF thaiM
"So, he has absorbed the beauty of Thai culture and has come to love Thailand."
หากคุณรักใครสักคน ให้ปล่อยเขาไป หากเขากลับมา แสดงว่าเขาเป็นของคุณมาโดยตลอด แต่ถ้าไม่ แสดงว่าเขาไม่เคยเป็นของคุณเลย
haakL khoonM rakH khraiM sakL khohnM haiF bplaawyL khaoR bpaiM haakL khaoR glapL maaM saL daaengM waaF khaoR bpenM khaawngR khoonM maaM dooyM dtaL laawtL dtaaeL thaaF maiF saL daaengM waaF khaoR maiF kheeuyM bpenM khaawngR khoonM leeuyM
"If you love somebody, let them go, for if they return, they were always yours. If they don't, they never were."
เราไม่มีเวลามากนักที่จะรักใครต่อใครได้ไม่รู้จักพอ แต่เราก็มีเวลาเพียงพอที่จะรักใครคนหนึ่งได้มากแสนมาก
raoM maiF meeM waehM laaM maakF nakH theeF jaL rakH khraiM dtaawL khraiM daiF maiF ruuH jakL phaawM dtaaeL raoM gaawF meeM waehM laaM phiiangM phaawM theeF jaL rakH khraiM khohnM neungL daiF maakF saaenR maakF
"We don't have time to love everyone who we might know only casually; however, we do have enough time to love just one person with all our heart."
ใคร หนอ รักเรา เท่าชีวี
khraiM naawR rakH raoM thaoF cheeM weeM
"Who loves us as much as life itself?"
ใคร หนอ รักเราไม่ใช่เพียงรูปกาย
khraiM naawR rakH raoM maiF chaiF phiiangM ruupF gaaiM
"Who loves us no matter what we look like?"
รักเขาไม่หน่าย มิคิดทำลาย ใคร หนา
rakH khaoR maiF naaiL miH khitH thamM laaiM khraiM naaR
"Their love never flags and they never consider hurting us."
ใคร หนอ รักเราดังดวงแก้วตา
khraiM naawR rakH raoM dangM duaangM gaaeoF dtaaM
"Who loves us like their one and only love?"
รักเขากว้างกว่า พื้นพสุธา นภากาศ
rakH khaoR gwaangF gwaaL pheuunH phaH sooL thaaM naH phaaM gaatL
"Whose love for us is greater than heaven and earth."
ใคร หนอ รักเรา เท่าชีวัน
khraiM naawR rakH raoM thaoF cheeM wanM
"Who is it that loves us as much as life itself?"
เขารักเธออย่างหมดจิตหมดใจ
khaoR rakH thuuhrM yaangL mohtL jitL mohtL jaiM
"He loves you with every fiber of his being."
คนที่เรารักกลับไม่ใช่ แต่คนที่เราไม่รักกลับใช่
khohnM theeF raoM rakH glapL maiF chaiF dtaaeL khohnM theeF raoM maiF rakH glapL chaiF
"The person who loves us turn out not to be the right one; but, the person we do not love turns out to be the right one."
ฉันรักพ่อแม่
chanR rakH phaawF maaeF
"I love my parents."
ผู้หญิงที่คุณเคยรักปีนภูเขาแล้ว
phuuF yingR theeF khoonM kheeuyM rakH bpeenM phuuM khaoR laaeoH
"The woman whom you loved climbed a mountain."
บางคนว่า รักคนที่รักเราดีกว่า
baangM khohnM waaF rakH khohnM theeF rakH raoM deeM gwaaL
"Some say that it is better that you should love someone who loves you."
แต่บางคนว่า รักคนที่เรารักดีกว่า
dtaaeL baangM khohnM waaF rakH khohnM theeF raoM rakH deeM gwaaL
"While others say that it is better that you love someone who you love."
แต่ที่ดีที่สุดคือ รักคนที่เรารักและรักเราดีกว่าแน่นอน
dtaaeL theeF deeM theeF sootL kheuuM rakH khohnM theeF raoM rakH laeH rakH raoM deeM gwaaL naaeF naawnM
"The best thing, however, is that you both love each other."
ใครไม่รัก ขอให้รักตัวเอง
khraiM maiF rakH khaawR haiF rakH dtuaaM aehngM
"Don’t have anyone who loves you? Love yourself." "If you don’t have someone to love you, love yourself."
อยากบอกว่ารักเธอจนหมดใจที่มี จากนี้จะเป็นยังไงให้มันรู้ไป
yaakL baawkL waaF rakH thuuhrM johnM mohtL jaiM theeF meeM jaakL neeH jaL bpenM yangM ngaiM haiF manM ruuH bpaiM
"I want to tell you that I love you with all my heart; whatever happens now, let it be."
จะทำให้ ผู้ใหญ่รัก เพิ่มราศี
jaL thamM haiF phuuF yaiL rakH pheermF raaM seeR
"This gesture will make you beloved to your elders and enhance your dignity."
จะทดสอบว่าคนไหนจะรักแม่ยายมากกว่า
jaL thohtH saawpL waaF khohnM naiR jaL rakH maaeF yaaiM maakF gwaaL
"She tested them so see which one loved their mother-in-law more than [the others]."
เมื่อมีรักก็ต้องมีทั้งสมหวังและผิดหวัง แต่ยังมีรักแบบอื่นที่ยืนยาวและหนักแน่นยิ่งกว่าความรู้สึกวูบไหวชั่วครั้งชั่วคราว
meuuaF meeM rakH gaawF dtawngF meeM thangH sohmR wangR laeH phitL wangR dtaaeL yangM meeM rakH baaepL euunL theeF yeuunM yaaoM laeH nakL naaenF yingF gwaaL khwaamM ruuH seukL wuupF waiR chuaaF khrangH chuaaF khraaoM
"When there is love there is also hope and disappointment. But there is still another type of love that is long-lasting and deeply-held and is greater that feelings which are transient and temporary."
รักใครเผื่อใจไว้บ้างก็ดี เพราะคนเราสมัยนี้ไม่ค่อยรู้จักคำว่าพอ
rakH khraiM pheuuaL jaiM waiH baangF gaawF deeM phrawH khohnM raoM saL maiR neeH maiF khaawyF ruuH jakL khamM waaF phaawM
"It is a good thing to have somebody to love waiting in reserve, because in today’s modern world there is no such thing as having enough."
วัยรุ่นสมัยนี้รักกันจี๊ดจ๊าด ไม่นานก็เลิก
waiM roonF saL maiR neeH rakH ganM jeetH jaatH maiF naanM gaawF leerkF
"Teens nowadays have fervid, but fleeting, crushes."
ใครบางคนเคยบอกว่ารักฉันมากมาย
khraiM baangM khohnM kheeuyM baawkL waaF rakH chanR maakF maaiM
"Some have told me that they love me very much."
แต่พอนานไปทำไมจากรักกลายเป็นเกลียด
dtaaeL phaawM naanM bpaiM thamM maiM jaakL rakH glaaiM bpenM gliiatL
"But, as time went on, why did love change to hate?"
หญิง- เห็นนภาสมใจรัก หวั่นใจนัก เกรงรักกลายไม่ชื่น
yingR henR naH phaaM sohmR jaiM rakH wanL jaiM nakH graehngM rakH glaaiM maiF cheuunF
(Female) "I see that the sky is satisfied with its love but, [but] I am so worried that my love will turn to sorrow."
ชาย- ไม่ต้องกลัวเป็นอื่น รักพี่มีแต่ชื่น ชื่นรักเรื่อยไป
chaaiM maiF dtawngF gluaaM bpenM euunL rakH pheeF meeM dtaaeL cheuunF cheuunF rakH reuuayF bpaiM
(Male) "You need not worry that my love will change; my love for you will delight you forever."
หญิง- คำก็รักสองคำก็รัก น้องใคร่ทราบนักรักมากเท่าไหร่
yingR khamM gaawF rakH saawngR khamM gaawF rakH naawngH khraiF saapF nakH rakH maakF thaoF raiL
(Female) "You say 'love' once and then again; I really want to know how much you love me."
ชาย- รักเจ้านั้นรักจนหมดใจ ไม่มีสิ่งใดมาเทียมพี่รัก
chaaiM rakH jaoF nanH rakH johnM mohtL jaiM maiF meeM singL daiM maaM thiiamM pheeF rakH
(Male) "I love you with all my heart; there is nothing to compare with my love for you."
หญิงและชาย- เพ้อรำพันแต่คำรักเอย
yingR laeH chaaiM phuuhrH ramM phanM dtaaeL khamM rakH eeuyM
(Female and Male) "To blather on and on and to expound only on the word “Love.""
ทำไมมีคนรักเรามากขนาดนี้ มีคนให้ความเมตตา ให้ความช่วยเหลือเรามากขนาดนี้
thamM maiM meeM khohnM rakH raoM maakF khaL naatL neeH meeM khohnM haiF khwaamM maehtF dtaaM haiF khwaamM chuayF leuuaR raoM maakF khaL naatL neeH
"Why does someone love us so much; why is someone so kind to us and provide us so much backing and support?"
ในตลอดชีวิตที่ผ่านมา มีผู้ใหญ่รักเมตตา ให้โอกาสเราได้ทำสิ่งที่เราอยากทำ ให้กำลังใจ ทำให้เรามีชีวิตที่ดีขึ้นในทุกด้าน
naiM dtaL laawtL cheeM witH theeF phaanL maaM meeM phuuF yaiL rakH maehtF dtaaM haiF o:hM gaatL raoM daiF thamM singL theeF raoM yaakL thamM haiF gamM langM jaiM thamM haiF raoM meeM cheeM witH theeF deeM kheunF naiM thookH daanF
"For our entire lives, adults have shown us love and kindness, given us opportunities to do things we wanted to do, encouraged us, and have improved our lives in every way."
นอกจากนี้ ลองคิดดูสิชีวิตเราดีแค่ไหน มีคนรักเรามากแค่ไหน พ่อแม่ พี่น้อง เพื่อนฝูง ครูบาอาจารย์...
naawkF jaakL neeH laawngM khitH duuM siL cheeM witH raoM deeM khaaeF naiR meeM khohnM rakH raoM maakF khaaeF naiR phaawF maaeF pheeF naawngH pheuuanF fuungR khruuM baaM aaM jaanM
"In addition, think about how good our lives are; how much people love us, including your parents, your siblings, your friends, your teachers and professors..."
ถ้าท่านไม่รักท่านจะให้เราทำไม
thaaF thanF maiF rakH thanF jaL haiF raoM thamM maiM
"If they do not love you, why would they give you all this?"
ฉันรักเทอ
chanR rakH thuuhrM
"I love you."
จะพบรักกับเพื่อนร่วมงานที่ติดต่อกันมานาน
jaL phohpH rakH gapL pheuuanF ruaamF ngaanM theeF dtitL dtaawL ganM maaM naanM
"[You] will gain affection with your coworkers whom you have dealt with for a long time."
แต่สำหรับเขา ความรักเป็นเพียงทางเลือกหนึ่ง เพียงแต่เขาเลือกจะไม่รัก
dtaaeL samR rapL khaoR khwaamM rakH bpenM phiiangM thaangM leuuakF neungL phiiangM dtaaeL khaoR leuuakF jaL maiF rakH
"But for him, love was merely one choice; and he chose not to love."
เขาไม่รักเธอมากพอจนยอมแต่งงานด้วย ก็แค่อยากมีเพศสัมพันธ์สนุกและบังเอิญไม่ได้ป้องกัน จนเธอท้อง
khaoR maiF rakH thuuhrM maakF phaawM johnM yaawmM dtaengL ngaanM duayF gaawF khaaeF yaakL meeM phaehtF samR phanM saL nookL laeH bangM eernM maiF daiF bpaawngF ganM johnM thuuhrM thaawngH
"He did not love her enough but he agreed to marry her because he wanted to enjoy sex with her and by accident they had unprotected sex and she got pregnant."
แต่ผิดคาด การเปิดเผยตัวตนที่มากไปโดยไม่ได้รักกลับมาคือความว่างเปล่า
dtaaeL phitL khaatF gaanM bpeertL pheeuyR dtuaaM dtohnM theeF maakF bpaiM dooyM maiF daiF rakH glapL maaM kheuuM khwaamM waangF bplaaoL
"But, [he] was disappointed; her fully revealing her body to him without receiving any love [from him] in return all came to nothing."
ถึงวันนี้จะไร้งาน-ไร้เงิน-ไร้คนรัก เธอสงสัยว่ามีมนุษย์คนใดจะทานทนสิ่งเหล่านี้ได้
theungR wanM neeH jaL raiH ngaanM raiH ngernM raiH khohnM rakH thuuhrM sohngR saiR waaF meeM maH nootH khohnM daiM jaL thaanM thohnM singL laoL neeH daiF
"Even though today she was unemployed, penniless, and without someone who loved her, she believed that there was some person in the world who would be able to tolerate this."
เธอให้เหตุผลว่าที่ทำงานนี้เพราะจำเป็น ไม่ใช่งานที่เธอรัก
thuuhrM haiF haehtL phohnR waaF theeF thamM ngaanM neeH phrawH jamM bpenM maiF chaiF ngaanM theeF thuuhrM rakH
"She reasoned that she was working here because she needed to, not because she liked the work."
เธอบอกตัวเอง จงเข้มแข็งในความต่ำต้อย สู้เพื่อตัวเรา และคนที่รักทุกคน
thuuhrM baawkL dtuaaM aehngM johngM khemF khaengR naiM khwaamM dtamL dtaawyF suuF pheuuaF dtuaaM raoM laeH khohnM theeF rakH thookH khohnM
"She told herself that she had to be steadfast in her humility and be strong for herself and those she loved."
"ในเมื่อมีผู้ชายมากมายหรือเกือบทุกคนเลยก็ว่าได้ มารุมชอบ มารุมรักยู"
naiM meuuaF meeM phuuF chaaiM maakF maaiM reuuR geuuapL thookH khohnM leeuyM gaawF waaF daiF maaM roomM chaawpF maaM roomM rakH yuuM
"“...when there are so many men, in fact it can be said, almost all men, who flock to like or love you...”"
ผมยังคงใช้ชีวิตอย่างคนสามัญทั่วไป ยังรักบ้านเกิด กินนอนในป่าได้
phohmR yangM khohngM chaiH cheeM witH yaangL khohnM saaR manM thuaaF bpaiM yangM rakH baanF geertL ginM naawnM naiM bpaaL daiF
"I still conduct my live like a regular guy; I still love the place I was born; I can survive in the jungle."
. รักใครสักคนอย่างแท้จริง
neungL rakH khraiM sakL khohnM yaangL thaaeH jingM
"1. [Find] someone to love truly."
มึงรักกู
meungM rakH guuM
You love me.
มึงรักกู กูรักมึง
meungM rakH guuM guuM rakH meungM
You love me; I love you.
อย่าไปขัดขวางความรักของทั้งคู่เลย ชาติที่แล้วพวกเขาคงเคยเก็บดอกไม้ร่วมต้น ทำบุญร่วมกันมา ชาตินี้ถึงได้มาเจอกันอีก แยกกันยังไงก็ไม่ขาด
yaaL bpaiM khatL khwaangR khwaamM rakH khaawngR thangH khuuF leeuyM chaatF theeF laaeoH phuaakF khaoR khohngM kheeuyM gepL daawkL maaiH ruaamF dtohnF thamM boonM ruaamF ganM maaM chaatF neeH theungR daiF maaM juuhrM ganM eekL yaaekF ganM yangM ngaiM gaawF maiF khaatL
"Do not interfere with the love this couple has for each other. In their prior lives the fates brought them together so in this life they were able to encounter each other again. No matter what you might do to pull them apart, they are fated to be together."
ฉันรักคุณคนเดียว
chanR rakH khoonM khohnM diaaoM
"I love only you." "I love you alone."
ฉันจะรักคุณตลอดไป
chanR jaL rakH khoonM dtaL laawtL bpaiM
"I’ll love your forever."
ฉันไม่เคยรักใครมากเท่าคุณมาก่อนเลย
chanR maiF kheeuyM rakH khraiM maakF thaoF khoonM maaM gaawnL leeuyM
"I never love anyone as much as I love you."
รักคนอื่นโดยทำให้ความรู้สึกตัวเองลำบากบาดเจ็บน้อยที่สุดแค่นั้นพอ
rakH khohnM euunL dooyM thamM haiF khwaamM ruuH seukL dtuaaM aehngM lamM baakL baatL jepL naawyH theeF sootL khaaeF nanH phaawM
"It would be enough for me to love someone else with the least amount of distress and pain."
เสียงข้างในที่ดัง ตะโกนฉันรักเธอ
siiangR khaangF naiM theeF dangM dtaL go:hnM chanR rakH thuuhrM
The voice inside me shouting that I love you.
เธอจะเข้าใจว่าทุกสิ่งที่ฉันทุ่มเทเพราะรักเธอ
thuuhrM jaL khaoF jaiM waaF thookH singL theeF chanR thoomF thaehM phrawH rakH thuuhrM
"...for you to understand that everything I’ve devoted to you was because I love you?"
ต่อให้คุณไม่รักฉัน ฉันก็จะรักคุณต่อไป
dtaawL haiF khoonM maiF rakH chanR chanR gaawF jaL rakH khoonM dtaawL bpaiM
"Even if you do not love me, I will continue to love you."
ต่อให้โลกนี้มีผู้ชายคนเดียวคือคุณ ฉันก็ไม่รักคุณ
dtaawL haiF lo:hkF neeH meeM phuuF chaaiM khohnM diaaoM kheuuM khoonM chanR gaawF maiF rakH khoonM
"Even if you were the only man in the world, I would not love you."
ข้อดีของการเป็นคนไม่สวย คือคนจะรักเราที่จิตใจ ไม่ใช่หน้าตา
khaawF deeM khaawngR gaanM bpenM khohnM maiF suayR kheuuM khohnM jaL rakH raoM theeF jitL jaiM maiF chaiF naaF dtaaM
"The advantage of not being beautiful is that those who love us do so because of who we are, not what we look like."
คนที่เคร่งศาสนา ไม่ดื่มเหล้า ไม่สูบบุหรี่ รักครอบครัว ไม่โกง ไม่โกหก แต่เป็นคนที่สันโดษ ไม่มีสังคม ไม่มีเพื่อนฝูง ไม่รู้วิธีการทำงานกับคนอื่น
khohnM theeF khrengF saatL saL naaR maiF deuumL laoF maiF suupL booL reeL rakH khraawpF khruaaM maiF go:hngM maiF go:hM hohkL dtaaeL bpenM khohnM theeF sanR do:htL maiF meeM sangR khohmM maiF meeM pheuuanF fuungR maiF ruuH wiH theeM gaanM thamM ngaanM gapL khohnM euunL
"Religious people do not imbibe alcohol, do not smoke, love their families, do not cheat, do not lie; however they are loners; they are unsociable people, they have no close friends, and they do not work well with others."
คุณไม่รักผมแต่ผมก็ยังคงรักคุณอยู่ดี
khoonM maiF rakH phohmR dtaaeL phohmR gaawF yangM khohngM rakH khoonM yuuL deeM
"You don’t love me, but in spite of everything, I still love you."
ถ้าไม่รักและหวังดี ครูก็คงจะไม่เอาใจใส่พวกเค้าได้ถึงเพียงนี้
thaaF maiF rakH laeH wangR deeM khruuM gaawF khohngM jaL maiF aoM jaiM saiL phuaakF khaaoH daiF theungR phiiangM neeH
"If we do not love them and wish them well, the teachers would not pay attention to them as much as they do."
มีเวลาออกกำลังกาย มีเวลาให้ครอบครัว มีเวลาให้กับคนที่เขารัก มีเวลาให้กับเพื่อนกับส่วนรวม และที่สำคัญคือมีเวลาให้กับตัวเอง
meeM waehM laaM aawkL gamM langM gaaiM meeM waehM laaM haiF khraawpF khruaaM meeM waehM laaM haiF gapL khohnM theeF khaoR rakH meeM waehM laaM haiF gapL pheuuanF gapL suaanL ruaamM laeH theeF samR khanM kheuuM meeM waehM laaM haiF gapL dtuaaM aehngM
"[He] has time to exercise; [he] has time for his family; [he] has time for those he loves; [he] has time for his friends and for the community; and, the most important of all, [he] has time for himself."
คนธรรมดาที่สุดจะเป็นคนพิเศษที่สุดเมื่อรักเรามากที่สุด
khohnM thamM maH daaM theeF sootL jaL bpenM khohnM phiH saehtL theeF sootL meuuaF rakH raoM maakF theeF sootL
"The most ordinary person will become the most special person when their love for us knows no bounds."
ถ้าเธอเหงามารักกับเราดูไหม
thaaF thuuhrM ngaoR maaM rakH gapL raoM duuM maiR
"If you are lonely, will you come try loving me."
รักคนอื่นไม่เป็นไร แต่อย่าใจร้ายกับตนเอง
rakH khohnM euunL maiF bpenM raiM dtaaeL yaaL jaiM raaiH gapL dtohnM aehngM
"It is not important whether you have someone to love; however, do not be cruel to yourself."
ถ้าไม่ได้มาหลอกน้องก็เต็มใจจะรักกัน
thaaF maiF daiF maaM laawkL naawngH gaawF dtemM jaiM jaL rakH ganM
If you do not deceive me I am fully ready for us to love each other.
(พร้อมกัน) รักของเราจะคงอยู่แสนนาน
phraawmH ganM rakH khaawngR raoM jaL khohngM yuuL saaenR naanM
(Duet) Our love for each other will last for a long time.
พี่รักในจังหวัดนี้รักษากายใจให้ดีทั้งสองคราว
pheeF rakH naiM jangM watL neeH rakH saaR gaaiM jaiM haiF deeM thangH saawngR khraaoM
I am in love with the province where both my body and soul mended.
แม่ลำเอียง รักลูกชายมากกว่าลูกสาว
maaeF lamM iiangM rakH luukF chaaiM maakF gwaaL luukF saaoR
"Mother is partial; she loves her son more than her daughter."
เพราะรักทุกคนหมดใจ
phrawH rakH thookH khohnM mohtL jaiM
Because all of us love with all our hearts...
เขาแค่หลอกใช้ ไม่เคยรักฉันเลย
khaoR khaaeF laawkL chaiH maiF kheeuyM rakH chanR leeuyM
"He just used me; he never loved me at all."
เขาคือคนที่ฉันรัก
khaoR kheuuM khohnM theeF chanR rakH
"He is the person I love."
คนเป็นครูไม่ต้องกลัวว่าเด็กจะรักหรือจะเกลียด เพราะหน้าที่ของครูคือสร้างคนไม่ใช่สร้างภาพ
khohnM bpenM khruuM maiF dtawngF gluaaM waaF dekL jaL rakH reuuR jaL gliiatL phrawH naaF theeF khaawngR khruuM kheuuM saangF khohnM maiF chaiF saangF phaapF
"Teachers need not be concerned whether her students love or hate her; this is because the duty of a teacher is to develop humans, not to maintain her image."
อยากคลั่งรักบ้าง ทุกวันนี้คลั่งแตกอย่างเดียวเลย
yaakL khlangF rakH baangF thookH wanM neeH khlangF dtaaekL yaangL diaaoM leeuyM
"I want to fall madly in love; right now, I’m just stark raving mad."
ปัญญาธรรมชาติรักดินต้องปรับปรุง
bpanM yaaM thamM maH chaatF rakH dinM dtawngF bprapL bproongM
"[We] need to improve our knowledge of the natural process of the soil we love."
เป็นที่รักของคนรัก
bpenM theeF rakH khaawngR khohnM rakH
[It] is loved by those who love [you]
ประธานหอการค้าสุรินทร์ติดโควิดทั้ง ๆ ที่ฉีดแล้วสองเข็ม เมื่อเป็นอย่างนี้ คนที่เขารักตัวกลัวตาย คนที่อยากทำมาหากินต่อก็ต้องกระเสือกกระสนไปหาวัคซีนที่รัฐไม่จัดหาให้
bpraL thaanM haawR gaanM khaaH sooL rinM dtitL kho:hM witH thangH theeF cheetL laaeoH saawngR khemR meuuaF bpenM yaangL neeH khohnM theeF khaoR rakH dtuaaM gluaaM dtaaiM khohnM theeF yaakL thamM maaM haaR ginM dtaawL gaawF dtawngF graL seuuakL graL sohnR bpaiM haaR wakH seenM theeF ratH maiF jatL haaR haiF
"The chairman of the Chamber of Commerce of Surin Province has contracted Covid-19 even though he had completed a course of two jabs of vaccine. When things like this happen, those of us who fear death, people who wish to continue earning a living, need to make an effort to seek out a vaccine which is not being supplied by the government."
อยู่ได้ด้วยรัก และความเมตตา
yuuL daiF duayF rakH laeH khwaamM maehtF dtaaM
"[It] is inhabitable because of love and kindness."
หล่อนรักใครไม่เป็น ไม่อ่อนโยน หรือมีจิตใจดี
laawnL rakH khraiM maiF bpenM maiF aawnL yo:hnM reuuR meeM jitL jaiM deeM
"She was not capable of love or tenderness; nor did she have any compassion."
รักปานใด ก็จากหาย
rakH bpaanM daiM gaawF jaakL haaiR
And loved us must disappear
รักแพ้ระยะทาง
rakH phaaeH raH yaH thaangM
"Out of sight, out of mind."
รักตัวเองมาก่อน เดี๋ยวก็มีคนมารัก
rakH dtuaaM aehngM maaM gaawnL diaaoR gaawF meeM khohnM maaM rakH
"Love yourself first, then someone will love you."
ทั้งคนที่เรารักและคนที่รักเรา...
thangH khohnM theeF raoM rakH laeH khohnM theeF rakH raoM
The people we love and those who love us
ถ้าลูกใช้เงินซื้อความรัก ลูกจะได้รักเทียม
thaaF luukF chaiH ngernM seuuH khwaamM rakH luukF jaL daiF rakH thiiamM
"If you use money to buy love, you will get false love."
ลูกจะผิดสักกี่ครั้ง แม่ให้อภัยลูกเสมอ เพราะรักที่แม่มีให้ลูก มันมากมายเหลือเกินเกิน
luukF jaL phitL sakL geeL khrangH maaeF haiF aL phaiM luukF saL muuhrR phrawH rakH theeF maaeF meeM haiF luukF manM maakF maaiM leuuaR geernM geernM
"No matter how many times you make a mistake, my child, I will always forgive you because the love I have for you is unbounded."
ความตายไม่น่ากลัวครับ แต่ตายทั้งเป็นน่ากลัวกว่า การมีชีวิตอยู่แล้วไม่ได้ทำในสิ่งที่รักเค้าเรียกตายทั้งเป็น
khwaamM dtaaiM maiF naaF gluaaM khrapH dtaaeL dtaaiM thangH bpenM naaF gluaaM gwaaL gaanM meeM cheeM witH yuuL laaeoH maiF daiF thamM naiM singL theeF rakH khaaoH riiakF dtaaiM thangH bpenM
"Dying is not to be feared but living in suffering is more frightening; to be alive but not to be able to do what one loves to do, that is suffering."
1b. ไม่รัก  maiF rakH  [verb]
definition
<subject> doesn't love; <subject> hasn't loved

1c. ได้รัก  daiF rakH  [verb]
definition
[past and perfect tenses] <subject> has loved; <subject> loved; <subject> did love

1d. ไม่ได้รัก  maiF daiF rakH  [verb]
definition
<subject> didn't love

1e. จะไม่รัก  jaL maiF rakH  [verb]
definition
<subject> won't love

1f. จะได้รัก  jaL daiF rakH  [verb]
definition
<subject> will be able to love

1g. จะไม่ได้รัก  jaL maiF daiF rakH  [verb]
definition
<subject> won't be able to love

1h. ไม่ต้องรัก  maiF dtawngF rakH  [verb]
definition
<subject> doesn't have to love

1i. จะต้องรัก  jaL dtawngF rakH  [verb]
definition
<subject> will have to love

1j. จะต้องไม่รัก  jaL dtawngF maiF rakH  [verb]
definition
<subject> will have to not love

1k. จะต้องได้รัก  jaL dtawngF daiF rakH  [verb]
definition
<subject> will have to be able to love

1l. จะต้องไม่ได้รัก  jaL dtawngF maiF daiF rakH  [verb]
definition
<subject> will have to be unable to love

1m. เคยรัก  kheeuyM rakH  [verb]
definition
<subject> has already loved; <subject> has (ever) loved

1n. ไม่เคยรัก  maiF kheeuyM rakH  [verb]
definition
<subject> has never loved

1o. เพิ่งรัก  pheerngF rakH  [verb]
definition
<subject> has just loved

1p. เพิ่งจะรัก  pheerngF jaL rakH  [verb]
definition
<subject> has just recently loved

1q. เพิ่งได้รัก  pheerngF daiF rakH  [verb]
definition
<subject> did just love

1r. กำลังจะรัก  gamM langM jaL rakH  [verb]
definition
<subject> is about to love; <subject> was about to love

1s. ยังรัก  yangM rakH  [verb]
definition
<subject> still loves

1t. ยังไม่รัก  yangM maiF rakH  [verb]
definition
<subject> still hasn't loved

1u. ยังไม่ได้รัก  yangM maiF daiF rakH  [verb]
definition
<subject> still hasn't been able to love

1v. ยังไม่เคยรัก  yangM maiF kheeuyM rakH  [verb]
definition
<subject> still has never loved

1w. ยังไม่ต้องรัก  yangM maiF dtawngF rakH  [verb]
definition
<subject> still doesn't have to love

1x. คงรัก  khohngM rakH  [verb]
definition
<subject> probably loves

1y. คงไม่รัก  khohngM maiF rakH  [verb]
definition
<subject> probably doesn't love

1z. คงได้รัก  khohngM daiF rakH  [verb]
definition
<subject> has probably loved; <subject> probably loved; <subject> probably did love

1aa. คงจะไม่รัก  khohngM jaL maiF rakH  [verb]
definition
<subject> probably won't love; <subject> may not love; <subject> might not love

1bb. คงจะได้รัก  khohngM jaL daiF rakH  [verb]
definition
<subject> will probably be able to love

1cc. คงจะไม่ได้รัก  khohngM jaL maiF daiF rakH  [verb]
definition
<subject> will probably be unable to love; <subject> probably wouldn't have loved

1dd. คงจะกำลังรัก  khohngM jaL gamM langM rakH  [verb]
definition
<subject> is probably (in the process of) loving

1ee. มักจะรัก  makH jaL rakH  [verb]
definition
<subject> will usually love

1ff. มักจะไม่รัก  makH jaL maiF rakH  [verb]
definition
<subject> will usually not love

1gg. ย่อมจะรัก  yaawmF jaL rakH  [verb]
definition
<subject> will surely love

1hh. ย่อมจะไม่รัก  yaawmF jaL maiF rakH  [verb]
definition
<subject> surely will not love

1ii. ควรไม่รัก  khuaanM maiF rakH  [verb]
definition
<subject> shouldn't love

1jj. ควรจะไม่รัก  khuaanM jaL maiF rakH  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to not love

1kk. อยากรัก  yaakL rakH  [verb]
definition
<subject> wants to love

1ll. ไม่อยากรัก  maiF yaakL rakH  [verb]
definition
<subject> doesn't want to love

1mm. ต้องการรัก  dtawngF gaanM rakH  [verb]
definition
<subject> needs to love

1nn. ไม่ต้องการรัก  maiF dtawngF gaanM rakH  [verb]
definition
<subject> doesn't need to love

1oo. ชอบรัก  chaawpF rakH  [verb]
definition
<subject> likes to love

1pp. ไม่ชอบรัก  maiF chaawpF rakH  [verb]
definition
<subject> doesn't like to love

1qq. ทำให้รัก  thamM haiF rakH  [verb]
definition
to cause to love

1rr. ทำให้ไม่รัก  thamM haiF maiF rakH  [verb]
definition
to cause to not love

1ss. เพื่อรัก  pheuuaF rakH  
definition
in order to love

1tt. น่าจะรัก  naaF jaL rakH  [adjective]
definition
worthy of loving

1uu. จะรัก  jaL rakH  [verb]
definition
<subject> will love

1vv. ต้องรัก  dtawngF rakH  [verb]
definition
<subject> must love

1ww. กำลังรัก  gamM langM rakH  [verb]
definition
<subject> is (in the process of) loving

1xx. คงจะรัก  khohngM jaL rakH  [verb]
definition
<subject> probably will love; <subject> may love; <subject> might love

1yy. ควรรัก  khuaanM rakH  [verb]
definition
<subject> should love

1zz. ควรจะรัก  khuaanM jaL rakH  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to love

1aaa. การรัก  gaanM rakH  [noun]
definition
[the activity of] loving

sample
sentence
การรักใครซักคนไม่ใช่เรื่องง่าย
gaanM rakH khraiM sakH khohnM maiF chaiF reuuangF ngaaiF
"Loving someone is not easy."
1bbb. ความรัก  khwaamM rakH  [noun]
definition
love; a love affair

examplesวันแห่งความรักwanM haengL khwaamM rakHValentine's Day
ด้วยความรักduayF khwaamM rakH[ending a letter] with love, with love or great affection
สำแดงความรักsamR daaengM khwaamM rakHto show one's love
ความรักที่คนยุโรปมีต่อรถญี่ปุ่น
khwaamM rakH theeF khohnM yooH ro:hpL meeM dtaawL rohtH yeeF bpoonL
Europeans' love affair with Japanese cars
มีความรักเป็นเรื่องราวอันสดสวย
meeM khwaamM rakH bpenM reuuangF raaoM anM sohtL suayR
There is love which is a beautiful thing
sample
sentences
ความรักเหมือนโรคา บันดาลตาให้มืดมน
khwaamM rakH meuuanR ro:hM khaaM banM daanM dtaaM haiF meuutF mohnM
"Love is blind."
ความรักมันทำให้ตาบอด
khwaamM rakH manM thamM haiF dtaaM baawtL
"Love can make you blind."
ความรักคือการที่เราสามารถและยินดีที่จะให้คนที่เรารักเป็นในสิ่งที่เขาเลือกเองโดยไม่ดึงดันที่จะให้เขาทำตามความพอใจของเรา
khwaamM rakH kheuuM gaanM theeF raoM saaR maatF laeH yinM deeM theeF jaL haiF khohnM theeF raoM rakH bpenM naiM singL theeF khaoR leuuakF aehngM dooyM maiF deungM danM theeF jaL haiF khaoR thamM dtaamM khwaamM phaawM jaiM khaawngR raoM
"True love is to allow your beloved the freedom to follow her own dreams and not to compel her to follow yours."
รู้สึกว่าวันนี้น้องสาวเบ่งบานเป็นพิเศษ คงจะกำลังมีความรัก
ruuH seukL waaF wanM neeH naawngH saaoR bengL baanM bpenM phiH saehtL khohngM jaL gamM langM meeM khwaamM rakH
"I feel that today my younger sister is more cheerful than usual; she must be in love."
ความรักของคู่นี้ค่อยเป็นค่อยไปตามเวลาที่เหมาะสม
khwaamM rakH khaawngR khuuF neeH khaawyF bpenM khaawyF bpaiM dtaamM waehM laaM theeF mawL sohmR
"This couple’s love will grow gradually and naturally at its own appropriate pace."
ฉันตายด้านในเรื่องความรักเสียแล้วหลังจากที่ฉันเคยผิดหวังกับความรัก
chanR dtaaiM daanF naiM reuuangF khwaamM rakH siiaR laaeoH langR jaakL theeF chanR kheeuyM phitL wangR gapL khwaamM rakH
"I have become desensitized to love after I was disappointed in [a] love [affair]."
ความรักของเราไม่อยู่แล้ว แต่ความทรงจำยังอยู่เสมอ
khwaamM rakH khaawngR raoM maiF yuuL laaeoH dtaaeL khwaamM sohngM jamM yangM yuuL saL muuhrR
"Even though our love has gone, my memories of you will last forever."
๑๓. อย่าแสดงความรักในที่สาธารณะ
sipL saamR yaaL saL daaengM khwaamM rakH naiM theeF saaR thaaM raH naH
"13. Do not show affection in public."
ความรักก็สอนให้เธอปรับตัว ปรับชีวิตให้เข้ากับคู่ครองของตนไปได้ราบรื่นไม่มีปัญหา
khwaamM rakH gaawF saawnR haiF thuuhrM bprapL dtuaaM bprapL cheeM witH haiF khaoF gapL khuuF khraawngM khaawngR dtohnM bpaiM daiF raapF reuunF maiF meeM bpanM haaR
"Love taught her how to adapt herself be compatible with her husband and not have any problems."
บทเพลงนี้ขอมอบแด่ทุกคนที่กำลังมีความรัก
bohtL phlaehngM neeH khaawR maawpF daaeL thookH khohnM theeF gamM langM meeM khwaamM rakH
"I dedicate this song to everyone who is in love."
ความรักของโรมิโอกับจูเลียตเป็นยังไง
khwaamM rakH khaawngR ro:hM miH o:hM gapL juuM liiatF bpenM yangM ngaiM
"How was the love of Romeo and Juliet for one another?" "How would one describe the love they had for each other?" "What was it like?”
ความรักเป็นศัตรูของการเรียน
khwaamM rakH bpenM satL dtruuM khaawngR gaanM riianM
"Love is the enemy of learning."
ขอให้มีชีวิตที่แสนดีปรีดิ์เปรมไปด้วยรอยยิ้มอิ่มเอมไปด้วยความรัก
khaawR haiF meeM cheeM witH theeF saaenR deeM bpreetL bpraehmM bpaiM duayF raawyM yimH imL aehmM bpaiM duayF khwaamM rakH
"May you live well; may a smile always be on your face; and may your life be full of love."
เขาทำลายความรักความหวังดีทั้งหมดด้วยน้ำมือของเขาเอง
khaoR thamM laaiM khwaamM rakH khwaamM wangR deeM thangH mohtL duayF namH meuuM khaawngR khaoR aehngM
"He destroyed all the love and goodwill all on his own initiative."
พระเจ้าทรงเป็นพระเจ้าที่ทรงมีความรักมากกว่าความโกรธ
phraH jaoF sohngM bpenM phraH jaoF theeF sohngM meeM khwaamM rakH maakF gwaaL khwaamM gro:htL
"God is a God of love more than of anger."
การนับถือกันเป็นแก่นแกนของความรัก
gaanM napH theuuR ganM bpenM gaenL gaaenM khaawngR khwaamM rakH
"Mutual respect is the essence of love."
ความรักไม่มีคนแพ้ชนะ มีแต่คนเจ็บมากเจ็บน้อยเท่านั้น
khwaamM rakH maiF meeM khohnM phaaeH chaH naH meeM dtaaeL khohnM jepL maakF jepL naawyH thaoF nanH
"In love there are no winners or losers, there are only those who are hurt more or those who are hurt less."
ความรักไม่เคยมีความบังเอิญ
khwaamM rakH maiF kheeuyM meeM khwaamM bangM eernM
"Love never happens by accident."
ความรักทำให้คนอ่อนไหว
khwaamM rakH thamM haiF khohnM aawnL waiR
"Love makes us weak."
เจ็บที่สุดในความรัก คือถูกทำร้ายจากคนที่ทำให้เรารู้จักคำว่า รักมากที่สุด
jepL theeF sootL naiM khwaamM rakH kheuuM thuukL thamM raaiH jaakL khohnM theeF thamM haiF raoM ruuH jakL khamM waaF rakH maakF theeF sootL
"What pains the most in love, Is getting hurt by the person who made you know the words '[I] love [you] most of all.' "
ฉันก็ได้แต่เพ้ออันไปลม ๆ แล้ง ๆ ตามประสาคนไม่เคยมีความรัก
chanR gaawF daiF dtaaeL phuuhrH anM bpaiM lohmM lohmM laaengH laaengH dtaamM bpraL saaR khohnM maiF kheeuyM meeM khwaamM rakH
"I only have foolish dreams like someone who has never been in love."
ความรักมันสวยงามเสมอ
khwaamM rakH manM suayR ngaamM saL muuhrR
"Love is always beautiful."
อีกสัก ปีค่อยเจอกันนะความรักจ๋า
eekL sakL saamR bpeeM khaawyF juuhrM ganM naH khwaamM rakH jaaR
"In another three years I will find someone to love."
ถ้าความรักคือการให้ แล้วเท่าไหร่ละเธอถึงจะพอ
thaaF khwaamM rakH kheuuM gaanM haiF laaeoH thaoF raiL laH thuuhrM theungR jaL phaawM
"If love means “giving”, how do I know when I have given enough?"
ความรักที่ไม่ใส่ใจ มันต่างอะไรกับการไม่รัก
khwaamM rakH theeF maiF saiL jaiM manM dtaangL aL raiM gapL gaanM maiF rakH
"Love without devotion is different from not having any love at all."
ผมโสดจนลืมไปแล้วว่าความรักหน้าตาเป็นไงแล้วจะเป็นคุณได้ไหม ที่ให้ผมเห็นหน้าความรักอีกครั้ง
phohmR so:htL johnM leuumM bpaiM laaeoH waaF khwaamM rakH naaF dtaaM bpenM ngaiM laaeoH jaL bpenM khoonM daiF maiH theeF haiF phohmR henR naaF khwaamM rakH eekL khrangH
"I’ve been alone so long that I forget what love looks like; can you be the one who lets me see the face of love again?"
ขอเชิญสุภาพบุรุษทุกคนมาพิสูจน์ตัวเองเรื่องความรักบ้างนะครับ
khaawR cheernM sooL phaapF booL rootL thookH khohnM maaM phiH suutL dtuaaM aehngM reuuangF khwaamM rakH baangF naH khrapH
"I invite all gentlemen to make themselves very clear about love."
ความรักที่แท้จริงคือ สิ่งที่เกิดจากใจไม่อาจบังคับกันได้ ความปรารถนาดีต่อคนที่ตนรัก ความยินดีที่คนที่ตนรักมีความสุข
khwaamM rakH theeF thaaeH jingM kheuuM singL theeF geertL jaakL jaiM maiF aatL bangM khapH ganM daiF khwaamM bpraatL thaL naaR deeM dtaawL khohnM theeF dtohnM rakH khwaamM yinM deeM theeF khohnM theeF dtohnM rakH meeM khwaamM sookL
"Genuine love is something that arises from the heart; [love] cannot be forced, it is to wish well toward the object of our affection; it is [our] wish that the person we love will be happy."
ความรักไม่ใช่การได้ครอบครองเสมอไป
khwaamM rakH maiF chaiF gaanM daiF khraawpF khraawngM saL muuhrR bpaiM
"Love does not mean that we possess [the one we love] forever."
แต่ความรักคือการให้ (ให้เธอไปจากฉันไง)
dtaaeL khwaamM rakH kheuuM gaanM haiF haiF thuuhrM bpaiM jaakL chanR ngaiM
"But love is giving (that is, giving you [the chance to] leave me)."
เมื่อความรักขาดความเข้าใจ คำอธิบายจึงเป็นคำแก้ตัว
meuuaF khwaamM rakH khaatL khwaamM khaoF jaiM khamM aL thiH baaiM jeungM bpenM khamM gaaeF dtuaaM
"When love lacks understanding, explanations become excuses."
พี่คนโตอาจจะแอบหยิกน้อง เพราะอิจฉาที่น้องมาแย่งเอาความรักจากแม่
pheeF khohnM dto:hM aatL jaL aaepL yikL naawngH phrawH itL chaaR theeF naawngH maaM yaaengF aoM khwaamM rakH jaakL maaeF
"The older sister might have secretly pinched her younger sister because she was jealous that her younger sister came along later and stole her mother's affection."
และทำให้ได้เรียนรู้ว่า ความรักเป็นความรู้สึกที่มีค่า
laeH thamM haiF daiF riianM ruuH waaF khwaamM rakH bpenM khwaamM ruuH seukL theeF meeM khaaF
"And for allowing me to understand what a wonderful feeling love is."
ความรักฆ่าคนให้ตายทั้งเป็นได้จริง
khwaamM rakH khaaF khohnM haiF dtaaiM thangH bpenM daiF jingM
"Love can truly kill you with torture and suffering." "It is true that love can impose pain and suffering and death."
แต่หลังจากนั้น ผมเลือกที่จะทำงาน "นักข่าว" เพราะ "ความรัก" ไม่ใช่ "ความจำเป็น"
dtaaeL langR jaakL nanH phohmR leuuakF theeF jaL thamM ngaanM nakH khaaoL phrawH khwaamM rakH maiF chaiF khwaamM jamM bpenM
"But, after that, I elected to work as a “journalist” out of love, not out of necessity."
เห็นความรักฉัน บ้างไหม
henR khwaamM rakH chanR baangF maiR
"[Do you] also see my love [for you]?"
กระทู้คำถาม ปัญหาความรัก คือ
graL thuuH khamM thaamR bpanM haaR khwaamM rakH kheuuM
"I want to pose a question about love, namely:."
เราจะเอาเวลาไปพัฒนาความรักรอบกายให้ดีขึ้น
raoM jaL aoM waehM laaM bpaiM phatH thaH naaM khwaamM rakH raawpF gaaiM haiF deeM kheunF
"We would use our time to grow and expand love all around us."
"ข้อที่สาม ผมได้เรียนรู้ถึงความสำคัญของความรักและความผูกพันในครอบครัว"
khaawF theeF saamR phohmR daiF riianM ruuH theungR khwaamM samR khanM khaawngR khwaamM rakH laeH khwaamM phuukL phanM naiM khraawpF khruaaM
"“Thirdly, I learned about the importance of a family’s love and relationships.”."
ถ้าเราเป็นพ่อแม่ประเภทที่ปกป้องลูกแบบนี้ จงถามตัวเราว่า เรากำลังให้ความรักกับลูกหรือกำลังทำลายเขากันแน่?
thaaF raoM bpenM phaawF maaeF bpraL phaehtF theeF bpohkL bpaawngF luukF baaepL neeH johngM thaamR dtuaaM raoM waaF raoM gamM langM haiF khwaamM rakH gapL luukF reuuR gamM langM thamM laaiM khaoR ganM naaeF
"If we become this type of parent who protects our children like this, we should be asking ourselves whether we are giving our children love or are hurting them."
ไม่ใช่ว่าเราไม่มีปัญญาจ้างคนรับใช้ แต่เพราะเราอยากจะให้ความรักกับพวกเขาอย่างถูกวิธี
maiF chaiF waaF raoM maiF meeM bpanM yaaM jaangF khohnM rapH chaiH dtaaeL phrawH raoM yaakL jaL haiF khwaamM rakH gapL phuaakF khaoR yaangL thuukL wiH theeM
"It’s not that we cannot hire someone to do it, but because we want to show that we love [our children] in every way possible."
ความรักของแม่ที่มีต่อลูกย่อมพันผูกรักใคร่อยู่เสมอ
khwaamM rakH khaawngR maaeF theeF meeM dtaawL luukF yaawmF phanM phuukL rakH khraiF yuuL saL muuhrR
"A mother’s love for her child will last forever."
ความสัมพันธ์ภายในครอบครัวจะแน่นแฟ้นถ้าทุกคนมีความรักเอาใจใส่ต่อกันตลอดเวลา
khwaamM samR phanM phaaiM naiM khraawpF khruaaM jaL naaenF faaenH thaaF thookH khohnM meeM khwaamM rakH aoM jaiM saiL dtaawL ganM dtaL laawtL waehM laaM
"Relationships within a family will be strong if all family members love and look after each other constantly."
บรรยากาศรอบตัวอบอวลไปด้วยกลิ่นอายความรัก อากาศเหมือนบรรจุไว้ด้วยดอกไม้
banM yaaM gaatL raawpF dtuaaM ohpL uaanM bpaiM duayF glinL aaiM khwaamM rakH aaM gaatL meuuanR banM jooL waiH duayF daawkL maaiH
"The atmosphere around us was filled with the ambience of love; it was like the air was suffused with flowers."
คิดถึงวันวาน ความรัก ความผูกพันที่หาซื้อไม่ได้
khitH theungR wanM waanM khwaamM rakH khwaamM phuukL phanM theeF haaR seuuH maiF daiF
"I miss the old days; the love we had and the ties which bound us are thing that can never be bought."
ความรักของหนุ่มสาวคู่นี้กำลังหวานจ๋อย
khwaamM rakH khaawngR noomL saaoR khuuF neeH gamM langM waanR jaawyR
"The love between this couple is so sweet!" "How sweet is the love this this young man and woman have for each other!"
ที่สุดของความรักไม่ใช่การครอบครอง แต่คือการประคับประคองให้มีกันตลอดไป
theeF sootL khaawngR khwaamM rakH maiF chaiF gaanM khraawpF khraawngM dtaaeL kheuuM gaanM bpraL khapH bpraL khaawngM haiF meeM ganM dtaL laawtL bpaiM
"The ultimate expression of love is not about possession or control, but is about mutual lifelong caring and support."
ฉันก็ได้แต่เพ้ออันไปลม ๆ แล้ง ๆ ตามประสาคนไม่เคยมีความรัก
chanR gaawF daiF dtaaeL phuuhrH anM bpaiM lohmM laaengH dtaamM bpraL saaR khohnM maiF kheeuyM meeM khwaamM rakH
"I just babble meaninglessly just like someone who has never been in love might do."
ความรักก็เหมือนคลื่นวิทยุ ต้องหา ต้องปรับ ต้องจูนกันอยู่เสมอ
khwaamM rakH gaawF meuuanR khleuunF witH thaH yooH dtawngF haaR dtawngF bprapL dtawngF juunM ganM yuuL saL muuhrR
"Love is like a radio signal; one must locate it, adjust it, and always keep it tuned."
ความรักของเธอกับผู้ชายคนนั้นมีชีวิตอยู่ในช่วงระยะเวลาหนึ่ง เพียงสั้น
khwaamM rakH khaawngR thuuhrM gapL phuuF chaaiM khohnM nanH meeM cheeM witH yuuL naiM chuaangF raH yaH waehM laaM neungL phiiangM sanF
"The love she had for that man was alive for just a short period of time."
ความรักคือปรากฏการณ์ธรรมชาติเหมือนที่แนนพบพาน
khwaamM rakH kheuuM bpraaM gohtL gaanM thamM maH chaatF meuuanR theeF naaenM phohpH phaanM
"Love is a natural phenomenon like that which Naen experienced."
แต่สำหรับเขา ความรักเป็นเพียงทางเลือกหนึ่ง เพียงแต่เขาเลือกจะไม่รัก
dtaaeL samR rapL khaoR khwaamM rakH bpenM phiiangM thaangM leuuakF neungL phiiangM dtaaeL khaoR leuuakF jaL maiF rakH
"But for him, love was merely one choice; and he chose not to love."
ในเมื่อความรัก-ความหวัง-พังทลายไปหมดสิ้น ยังหลงเหลืออะไรให้ภูมิใจ
naiM meuuaF khwaamM rakH khwaamM wangR phangM thaH laaiM bpaiM mohtL sinF yangM lohngR leuuaR aL raiM haiF phuumM jaiM
"When our love is destroyed and our hopes are dashed completely, what is left for us to be proud of?"
เขาเคยมีความรักแต่ก็ช่วงเวลาสั้น
khaoR kheeuyM meeM khwaamM rakH dtaaeL gaawF chuaangF waehM laaM sanF
"He had been in love only for a short period of time."
ความรักของเราไม่เคยเก่าเลย
khwaamM rakH khaawngR raoM maiF kheeuyM gaoL leeuyM
"Our love never gets old."
ความรักก็เหมือนไอติม ถ้าไม่รีบชิมเดี๋ยวมันก็ละลาย
khwaamM rakH gaawF meuuanR aiM dtimM thaaF maiF reepF chimM diaaoR manM gaawF laH laaiM
"Love is like ice cream. If you do not taste it quickly, it will soon melt away."
ตอนเราเลิกกันมีคนถามฉันว่า "ฉันทิ้งเขาหรือ เขาทิ้งฉัน" ฉันเลยตอบว่า "ความรักทิ้งเราทั้งคู่"
dtaawnM raoM leerkF ganM meeM khohnM thaamR chanR waaF chanR thingH khaoR reuuR khaoR thingH chanR chanR leeuyM dtaawpL waaF khwaamM rakH thingH raoM thangH khuuF
"When we broke up someone asked me, “Did you break up with him or did he break up with you?” I told her “Love abandoned us both.”"
เมื่อมีคนถามพี่ว่าอะไรสำคัญกว่ากัน ของกินหรือความรัก พี่ตอบไม่ได้ เพราะพี่กำลังเคี้ยวอยู่
meuuaF meeM khohnM thaamR pheeF waaF aL raiM samR khanM gwaaL ganM khaawngR ginM reuuR khwaamM rakH pheeF dtaawpL maiF daiF phrawH pheeF gamM langM khiaaoH yuuL
"When someone asks me which is more important food or love, I can’t answer because I’m too busy chewing."
เสียน้ำหมึกให้กับการศึกษา ดีกว่าเสียน้ำตาให้กับความรัก
siiaR namH meukL haiF gapL gaanM seukL saaR deeM gwaaL siiaR namH dtaaM haiF gapL khwaamM rakH
"Spending ink on education is better then shedding tears on love."
แต่ใช่ว่าความรักของคู่รักทั้ง ๕๕ คู่จะราบเรียบหวานชื่นกันมาตั้งแต่แรกคบกันจนกระทั่งได้แต่งงาน
dtaaeL chaiF waaF khwaamM rakH khaawngR khuuF rakH thangH haaF sipL haaF khuuF jaL raapF riiapF waanR cheuunF ganM maaM dtangF dtaaeL raaekF khohpH ganM johnM graL thangF daiF dtaengL ngaanM
"But it is not true that the romantic relationships of all 55 couples have been smooth sailing from the first day they met until the day they got married."
มีความเป็นอยู่ที่เพียงพอ มีความรักที่เพียงพอ มีความสุขที่เพียงพอ มีสติปัญญา และความเมตตาตนเองที่เพียงพอ
meeM khwaamM bpenM yuuL theeF phiiangM phaawM meeM khwaamM rakH theeF phiiangM phaawM meeM khwaamM sookL theeF phiiangM phaawM meeM saL dtiL bpanM yaaM laeH khwaamM maehtF dtaaM dtohnM aehngM theeF phiiangM phaawM
"[We should] have a sufficient livelihood; a satisfactory love life; a sufficient amount of happiness; have enough intellect; and, a satisfactory amount of compassion for ourselves."
ให้ความรัก รู้จักอ่อนโยนกับชีวิตของตนเอง
haiF khwaamM rakH ruuH jakL aawnL yo:hnM gapL cheeM witH khaawngR dtohnM aehngM
"Love yourself and know how to be kind to yourself."
เถียงชนะคนรักชนะแล้ว ความรักก็จืดจาง
thiiangR chaH naH khohnM rakH chaH naH laaeoH khwaamM rakH gaawF jeuutL jaangM
"If you fight with the one whose love you have won, your ardor will cool."
ความรักไม่แพ้ระยะทาง
khwaamM rakH maiF phaaeH raH yaH thaangM
"Absence makes the heart grow fonder." "My love never fades when you are far away."
พอถึงช่วงอายุนึง เราจะเลิกปวดใจกับความรัก แล้วเปลี่ยนไปปวดหลังแทน
phaawM theungR chuaangF aaM yooH neungM raoM jaL leerkF bpuaatL jaiM gapL khwaamM rakH laaeoH bpliianL bpaiM bpuaatL langR thaaenM
"When we reach a certain age, we stop having heart ache over love and start having back aches instead."
เงินซื้อความรักไม่ได้
ngernM seuuH khwaamM rakH maiF daiF
"Money can not buy love."
ถ้าลูกใช้เงินซื้อความรัก ลูกจะได้รักเทียม
thaaF luukF chaiH ngernM seuuH khwaamM rakH luukF jaL daiF rakH thiiamM
"If you use money to buy love, you will get false love."
สิ่งที่ต้องถนอมมากที่สุด คือ ความรัก
singL theeF dtawngF thaL naawmR maakF theeF sootL kheuuM khwaamM rakH
The thing we must cherish the most is our love.
2. ต้นรัก  dtohnF rakH  [noun]
definition
black lacquer tree, Melanorrhoea usitata

categories
exampleลงรักlohngM rakHlacquerware
2b. น่ารัก   naaF rakH  [adjective]
definition
[is] cute; loveable; charming

synonymsกุ๊กกิ๊กgookH gikH[is] adorable; cute
ตั๊ลล๊ากdtanH laakH[slang] [is] cute, loveable, charming
antonymน่าหมั่นไส้naaF manL saiF[is] disgusting; repugnant; irritating; annoying
examples
หวานใจที่น่ารักของฉัน
waanR jaiM theeF naaF rakH khaawngR chanR
"My cute and beloved sweetheart"
น่ารักดีnaaF rakH deeM[is] cute; loveable
น่ารักน่าชังnaaF rakH naaF changM[is] cute; pretty; attractive; lovely
น่ารักฉิบหายnaaF rakH chipL haaiR[is] really cute
sample
sentences
เด็กคนนี้หน้าตาจุ๋มจิ๋มน่ารัก
dekL khohnM neeH naaF dtaaM joomR jimR naaF rakH
"This little girl's face is so cute and amiable."
น่ารักจังเลย! 
naaF rakH jangM leeuyM
"So cute!"
น่ารักไหม เค้ากำลังเรียนรู้ภาษาไทย
naaF rakH maiH khaaoH gamM langM riianM ruuH phaaM saaR thaiM
"Isn’t that cute! He is taking up Thai!"
จากเรื่องเล่า หาดแห่งนี้เมื่อ ๒๐ ปีก่อน คงเป็นปาร์ตี้เล็ก ๆ น่ารัก มีท้องฟ้า ชายหาดทะเลดวงจันทร์ เป็นฉากให้เคลิ้มในธรรมชาติ
jaakL reuuangF laoF haatL haengL neeH meuuaF yeeF sipL bpeeM gaawnL khohngM bpenM bpaaM dteeF lekH lekH naaF rakH meeM thaawngH faaH chaaiM haatL thaH laehM duaangM janM bpenM chaakL haiF khleermH naiM thamM maH chaatF
"They told me, 'The party on this beach 20 years ago was very small and cozy; we had the sky, the beach, the sea, and the moon; it was a scene (which enabled us) to become enraptured with Nature.'"
เด็กคิดว่าแมวน่ารัก
dekL khitH waaF maaeoM naaF rakH
"The child thinks (that) the cat is cute."
เขารักผู้หญิงพุ่มม่ายแถมมีเรือพ่วงวัยน่ารักอีกสอง
khaoR rakH phuuF yingR phoomF maaiF thaaemR meeM reuuaM phuaangF waiM naaF rakH eekL saawngR
"He is in love with a widow and, as a bonus, she comes with two lovely young children."
ฉันชอบจมูกบี้ของเธอทำให้หน้าเธอน่ารักเหมือนตุ๊กตา
chanR chaawpF jaL muukL beeF khaawngR thuuhrM thamM haiF naaF thuuhrM naaF rakH meuuanR dtookH gaL dtaaM
"I like your stubby little nose; it makes you look as cute as a doll."
น่ารักจัง
naaF rakH jangM
"How cute!"
น่ารักอ่ะ
naaF rakH aL
"How cute!"
แมวเป็นสัตว์ที่น่ารักเลี้ยงง่าย เป็นสัตว์ที่เชื่องขี้อ้อน
maaeoM bpenM satL theeF naaF rakH liiangH ngaaiF bpenM satL theeF cheuuangF kheeF aawnF
"Cats are loveable animals and they are easy to take care of; they are tame and wheedle their way into your heart."
ส่วนแมวเมืองนอกหรือว่าแมวต่างประเทศหรือว่าแมวฝรั่งเนี่ย จะเป็นแมวที่ตัวอ้วนรูปร่างใหญ่หน้าตาน่ารักกว่าแมวไทย
suaanL maaeoM meuuangM naawkF reuuR waaF maaeoM dtaangL bpraL thaehtF reuuR waaF maaeoM faL rangL niiaF jaL bpenM maaeoM theeF dtuaaM uaanF ruupF raangF yaiL naaF dtaaM naaF rakH gwaaL maaeoM thaiM
"As for foreign cats, they are fat, have large bodies, and have a cuter appearance than Siamese cats."
ที่นิยมเลี้ยงก็มีพันธุ์ เปอร์เซียและก็พันธุ์หิมาลายัน ซึ่งตัวโตและก็ขนฟูน่ารักมากเลยนะครับ
theeF niH yohmM liiangH gaawF meeM phanM bpuuhrM siiaM laeH gaawF phanM hiL maaM laaM yanM seungF dtuaaM dto:hM laeH gaawF khohnR fuuM naaF rakH maakF maakF leeuyM naH khrapH
"[Cat] breeds which are popular include Persians and Himalayas which are large and are long-haired, and are very adorable."
สำหรับผู้หญิงผมว่าพวกเธอคงอยากจะได้ของที่น่ารักอย่างเช่น
samR rapL phuuF yingR phohmR waaF phuaakF thuuhrM khohngM yaakL jaL daiF khaawngR theeF naaF rakH naaF rakH yaangL chenF
"As for women, I think that they want something cute and adorable, a doll, for example."
ตุ๊กตาอาจจะเป็นตุ๊กตาหมี ตุ๊กตาสัตว์น่ารักสุนัข อะไรยังงี้นะครับ
dtookH gaL dtaaM aatL jaL bpenM dtookH gaL dtaaM meeR dtookH gaL dtaaM satL naaF rakH naaF rakH sooL nakH aL raiM yangM ngeeH naH khrapH
"Dolls might include teddy bears; cute animals; dogs, and stuff like that."
หรืออาจจะเป็นของเล็ก ๆ น้อย ๆ เป็นชิ้นเล็ก ๆ อย่างเช่นสร้อยคอมีลายการ์ตูนน่ารัก หรือไม่ก็เป็นพวก แหวนเครื่องประดับต่างผมว่าพวกเธอคงจะชอบนะครับ
reuuR aatL jaL bpenM khaawngR lekH lekH naawyH naawyH bpenM chinH lekH lekH yaangL chenF saawyF khaawM meeM laaiM gaaM dtuunM naaF rakH naaF rakH reuuR maiF gaawF bpenM phuaakF waaenR khreuuangF bpraL dapL dtaangL dtaangL phohmR waaF phuaakF thuuhrM khohngM jaL chaawpF naH khrapH
"Or, [such gifts] might be something small and delicate, such as, a necklace with a cute cartoon figure or, if not, then rings or jewelry. I think that they like such things."
เพื่อนคนนี้ก็น่ารักขึ้นมาทันที"
pheuuanF khohnM neeH gaawF naaF rakH kheunF maaM thanM theeM
"This friend became even more lovely right away.” "
แม้จะไม่ได้เจอกันนาน ๆ แต่ "แป้ง" ก็ยังน่ารักและมีน้ำใจเหมือนเดิม
maaeH jaL maiF daiF juuhrM ganM naanM naanM dtaaeL bpaaengF gaawF yangM naaF rakH laeH meeM namH jaiM meuuanR deermM
"Even though we had not seen each other for very long time, Paeng was still very lovely and thoughtful, just has she always had been."
นั่นยิ่งทำให้ครูใหญ่ดูน่ารักยิ่งขึ้น
nanF yingF thamM haiF khruuM yaiL duuM naaF rakH yingF kheunF
"[When he acts like this] the principal look even more appealing to us."
เมสันเฉไฉชวนคุยเรื่องอื่นเสมอ เมื่อถูกถามว่าฉันน่ารักไหม
maehM sanR chaehR chaiR chuaanM khuyM reuuangF euunL saL muuhrR meuuaF thuukL thaamR waaF chanR naaF rakH maiR
"Mason always indirectly changes the subject when I ask him “Am I cute?”."
เธอมีบ้านที่น่ารัก มีสามีทำงานอยู่กับบ้านคอยดูแลเธออย่างใกล้ชิด
thuuhrM meeM baanF theeF naaF rakH meeM saaR meeM thamM ngaanM yuuL gapL baanF khaawyM duuM laaeM thuuhrM yaangL glaiF chitH
"She had a lovely house; [she] had a husband who works at home and who took very good care of her."
มีลูกที่น่ารักทั้งนิสัยและร่างกาย
meeM luukF theeF naaF rakH thangH niH saiR laeH raangF gaaiM
"[She] had a daughter who was both polite and adorable."
ผมรักผู้หญิงคนหนึ่ง ซึ่งเธอสวยมากน่ะ น่ารัก
phohmR rakH phuuF yingR khohnM neungL seungF thuuhrM suayR maakF naF naaF rakH
"I am in love with a woman who is very beautiful and charming."
กว่าที่ขบวนขันหมากจะถึงบ้านต้องผ่านการกั้นประตูของชาวบ้านหลายประตู แต่ก็เต็มไปด้วยความน่ารักเป็นกันเอง
gwaaL theeF khaL buaanM khanR maakL jaL theungR baanF dtawngF phaanL gaanM ganF bpraL dtuuM khaawngR chaaoM baanF laaiR bpraL dtuuM dtaaeL gaawF dtemM bpaiM duayF khwaamM naaF rakH bpenM ganM aehngM
"Before the gift procession could reach the home it had to pass many of the villagers’ door barriers but these stops were replete with charm and conviviality."
จึงสวยน่าพิสมัย น่ารัก น่าใคร่ พริ้งเพรา
jeungM suayR naaF phitH saL maiR naaF rakH naaF khraiF phringH phraoM
"...to become so gorgeous, desirable, and graceful."
คุณอาจจินตนาการ ฉันเดินออกจากบ้านในชุดน่ารัก หน้าตาสดใส และรอยยิ้มหวานฉ่ำ
khoonM aatL jinM dtaL naaM gaanM chanR deernM aawkL jaakL baanF naiM chootH naaF rakH naaF dtaaM sohtL saiR laeH raawyM yimH waanR chamL
"You might imagine that I walk out of the house in a cute outfit, looking refreshed, and with a smile on my face."
ผมขอซื้อเพิ่มอีกหนึ่งเพราะว่าน้องสาวของแฟนผมก็น่ารัก
phohmR khaawR seuuH pheermF eekL neungL phrawH waaF naawngH saaoR khaawngR faaenM phohmR gaawF naaF rakH
"“I want to buy one more [condom] because my girlfriend’s younger sister is really cute.”"
เออ ผมว่าผมขออีกอันดีกว่า เพราะว่าแม่ของแฟนผมก็ยังสวยน่ารัก
uuhrM phohmR waaF phohmR khaawR eekL anM deeM gwaaL phrawH waaF maaeF khaawngR faaenM phohmR gaawF yangM suayR naaF rakH
"Say, I think it would be better if I bought one more because my girlfriend’s mother is fairly good looking."
ครูคนนี้ดุมาก แต่จริงแอบน่ารัก
khruuM khohnM neeH dooL maakF dtaaeL jingM aaepL naaF rakH
"This teacher is very strict, but, she’s really cute!"
เขาก็เป็นคนน่ารัก อาจจะน่ารักที่สุดในบรรดาแขกที่เธอนั่งด้วย
khaoR gaawF bpenM khohnM naaF rakH aatL jaL naaF rakH theeF sootL naiM banM daaM khaaekL theeF thuuhrM nangF duayF
"He was a nice-looking person; he may have been the nicest looking of all the guests with whom she sat."
เด็กไม่ได้น่ารักทุกคนฉันใด ครูก็ไม่ได้ใจดีตลอดเวลาฉันนั้น
dekL maiF daiF naaF rakH thookH khohnM chanR daiM khruuM gaawF maiF daiF jaiM deeM dtaL laawtL waehM laaM chanR nanH
"Just as not every student is charming, likewise, not every teacher is always kind-hearted."
เพราะฉะนั้นเด็ก ๆ ต้องเลือกคบหาแต่เพื่อน ที่มีนิสัยดี น่ารัก รู้จักช่วยเหลือซึ่งกันและกันแบบไม่หวังผลตอบแทน
phrawH chaL nanH dekL dekL dtawngF leuuakF khohpH haaR dtaaeL pheuuanF theeF meeM niH saiR deeM naaF rakH ruuH jakL chuayF leuuaR seungF ganM laeH ganM baaepL maiF wangR phohnR dtaawpL thaaenM
"Therefore, children, you must choose friends who are of good character, who are loveable, who are helpful and caring, and who do not look for something in return."
ปีนี้เผลอขิงแฟนใส่ใคร ก็ขอโทษด้วยนะครับ ก็ไม่มีใครน่ารักเท่าแฟนผมเลยอะ
bpeeM neeH phluuhrR khingR faaenM saiL khraiM gaawF khaawR tho:htF duayF naH khrapH gaawF maiF meeM khraiM naaF rakH thaoF faaenM phohmR leeuyM aL
"This year I have been boasting about my girlfriend to anyone [who will listen]. I apologize for doing so, but there is no one who is as awesome as my girlfriend. What else would you have me do?"
2c.   [noun]
definition
a love; love

examplesรักแรกrakH raaekFfirst love
รักไม่มีเปลี่ยนแปลงrakH maiF meeM bpliianL bplaaengMa love that never changes
รักไม่มีพรมแดน
รักไม่มีศาสนา

rakH maiF meeM phrohmM daaenM rakH maiF meeM saatL saL naaR
"Love has no boundaries; love has no creed."
สารภาพรักsaaR raH phaapF rakHto confess one's love
sample
sentences
ต้นรักต้นนี้ที่พี่ปลูก...
dtohnF rakH dtohnF neeH theeF pheeF bpluukL
"This tree of love that I am planting"
ออกดอกสวยงามเชียว ต้นรักต้นนี้
aawkL daawkL suayR ngaamM chiaaoM dtohnF rakH dtohnF neeH
"This tree of ours will flower beautiful blossoms."
ขอให้รักของเรา สวยงาม ดั่งดอกรักต้นนี้ด้วยเทอญ
khaawR haiF rakH khaawngR raoM suayR ngaamM dangL daawkL rakH dtohnF neeH duayF theernM
"Let our love be as beautiful as this flowering tree."
ชาย- รักเจ้านั้นรักจนหมดใจ ไม่มีสิ่งใดมาเทียมพี่รัก
chaaiM rakH jaoF nanH rakH johnM mohtL jaiM maiF meeM singL daiM maaM thiiamM pheeF rakH
(Male) "I love you with all my heart; there is nothing to compare with my love for you."
ชาย- สุดฟ้านี้ไม่ถึงครึ่งรัก
chaaiM sootL faaH neeH maiF theungR khreungF rakH
(Male) "The entire sky is smaller than a half my love."
รักที่ฉันนั้นยังไม่เคยได้พูดไป
rakH theeF chanR nanH yangM maiF kheeuyM daiF phuutF bpaiM
...the love that I still have never uttered.
2d.   [adjective, colloquial]
definition
beloved; dear

exampleเพื่อนรักpheuuanF rakHa dear and beloved friend
3. ดอกรัก  daawkL rakH  [noun, formal]
definition
flower of Calotropis gigantea R. Br. (Asclepiadaceae)

categories
3b. ที่รัก   theeF rakH  [noun]
definition
[term of endearment] darling; dear; sweetheart; love; honey

synonymsยอดนงคราญyaawtF nohngM khraanM[term of endearment] sweetheart
สายสวาทsaaiR saL waatLdarling; beloved
examplesอันเป็นที่รักanM bpenM theeF rakH"My beloved" — "Whom I love"
คนที่รักยิ่งkhohnM theeF rakH yingF[phrase used at the end of a love letter] "My love"
ที่รักและผู้ชายของฉัน
theeF rakH laeH phuuF chaaiM khaawngR chanR
darling and my man
สุดที่รักsootL theeF rakHmy love; beloved; darling; sweetheart
sample
sentences
เดี๋ยวพบกันที่รัก
diaaoR phohpH ganM theeF rakH
"Until we meet again, my beloved."
เป็นที่รักของชายชราดีกว่าเป็นทาสของชายหนุ่ม
bpenM theeF rakH khaawngR chaaiM chaH raaM deeM gwaaL bpenM thaatF khaawngR chaaiM noomL
"Better to be a lover of an old man, than the slave of a youth."
แม่น้ำยามค่ำดูเวิ้งว้างทำให้ความคิดถึงชายผู้เป็นที่รักเพิ่มมากขึ้น
maaeF naamH yaamM khamF duuM weerngH waangH thamM haiF khwaamM khitH theungR chaaiM phuuF bpenM theeF rakH pheermF maakF kheunF
"In the evening the river appears immense [which] makes me miss the man I love even more."
เราจะได้รู้จักกันดีขึ้นไงที่รัก
raoM jaL daiF ruuH jakL ganM deeM kheunF ngaiM theeF rakH
"So we'll know each other more, honey."
แด่เธอที่รัก
daaeL thuuhrM theeF rakH
"For you, my darling."
ถ้าตอนนี้เรายังรัก เรียกเธอที่รักได้เต็มหัวใจ อาจมีเหตุผลที่ยังห่วงใย ที่ยังใส่ใจ อย่างที่เคยเป็น
thaaF dtaawnM neeH raoM yangM rakH riiakF thuuhrM theeF rakH daiF dtemM huaaR jaiM aatL meeM haehtL phohnR theeF yangM huaangL yaiM theeF yangM saiL jaiM yaangL theeF kheeuyM bpenM
"If we were still in love and I called you sweetheart from the bottom of my heart, it might be reasonable for us to worry about and care for one other the way we once did."
. นี่ไงจ้ะ ที่รักจ๋า อยู่บนตู้นี่เอง เห็นมั้ยจ๊ะ
neeF ngaiM jaF theeF rakH jaaR yuuL bohnM dtuuF neeF aehngM henR maiH jaH
"Here it is, Sweetie. It’s right here on the cabinet. See it?"
.ที่รัก ช่วยหุงข้าวให้หน่อยสิคะ น้องจะดูละครละคะ
theeF rakH chuayF hoongR khaaoF haiF naawyL siL khaH naawngH jaL duuM laH khaawnM laH khaH
"Hey, honey. Please cook the rice for us. I’m going to watch the soaps."
โปรดเป็นที่รักของผมจนนิรันดร
bpro:htL bpenM theeF rakH khaawngR phohmR johnM niH ranM daawnM
"Be mine forever."
เธอโศกาดูรมากเมื่อบิดาผู้เป็นที่รักยิ่งของเธอจากไป
thuuhrM so:hR gaaM duunM maakF meuuaF biL daaM phuuF bpenM theeF rakH yingF khaawngR thuuhrM jaakL bpaiM
"She cried bitterly when her beloved father departed."
ธรรมชาติของมนุษย์เป็นสัตว์สังคม เราเจ็บปวดหากรู้สึกโดดเดี่ยว ถูกเกลียดชัง ขณะที่มีความสุขเมื่อรู้สึกว่าได้รับการยอมรับ เป็นที่รัก
thamM maH chaatF khaawngR maH nootH bpenM satL sangR khohmM raoM jepL bpuaatL haakL ruuH seukL do:htL diaaoL thuukL gliiatL changM khaL naL theeF meeM khwaamM sookL meuuaF ruuH seukL waaF daiF rapH gaanM yaawmM rapH bpenM theeF rakH
"By nature we humans are social animals. We are hurt when we feel lonely or are disliked, and we are happy when we are accepted and are loved."
ภรรยาชี้ไปที่โต๊ะข้าง ๆ แล้วพูดว่า "อีกหน่อยเราสองคนโทรมเหมือนอีแก่สองคนนั้นแหงเลย ว่ามั้ยจ๊ะที่รัก"
phanM raH yaaM cheeH bpaiM theeF dtoH khaangF khaangF laaeoH phuutF waaF eekL naawyL raoM saawngR khohnM so:hmM meuuanR eeM gaaeL saawngR khohnM nanH ngaaeR leeuyM waaF maiH jaH theeF rakH
The wife pointed at the next table over and said, “Soon the two of us will look all worn out like the old couple over there. Don’t you think so, darling?”
"ที่รัก ผมไม่ได้มีอะไรกับขวัญใจหรอกนะ" เสียงอ่อน ๆ ลง
theeF rakH phohmR maiF daiF meeM aL raiM gapL khwanR jaiM raawkL naH siiangR aawnL aawnL lohngM
"“My darling, I have no feeling for Kwanjai at all,” I say quietly."
กอดเธอแนบแน่น และกล่าวกระซิบที่ข้างหู "ที่รัก ผมให้อภัยคุณแล้ว"
gaawtL thuuhrM naaepF naaenF laeH glaaoL graL sipH theeF khaangF huuR theeF rakH phohmR haiF aL phaiM khoonM laaeoH
"[I] hugged her tightly and whispered softly in her ear, “My darling, I forgive you.” "
3c. ความน่ารัก  khwaamM naaF rakH  [noun]
definition
loveliness

3d. ทรงรัก  sohngM rakH  [verb]
definition
[as royalty or a deity] to love

sample
sentences
พระเจ้าทรงรักทุกคน
phraH jaoF sohngM rakH thookH khohnM
"God loves everyone."
พระเยซูทรงรักทุกคน
phraH yaehM suuM sohngM rakH thookH khohnM
"Jesus loves everyone."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 8:05:57 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.