thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ใช้ชีวิต
chaiH cheeM witH
pronunciation guide
Phonemic Thaiไช้-ชี-วิด
IPAtɕʰáj tɕʰiː wít
Royal Thai General Systemchai chiwit

 [noun]
definition
living; to live; use one's life

componentsใช้ chaiHto use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement
ชีวิต cheeM witHlife
example
การใช้ชีวิตของนักศึกษา
gaanM chaiH cheeM witH khaawngR nakH seukL saaR
college students' lifestyles
sample
sentences
มีความปรารถนาสูงสุดที่จะเดินทางกลับไปใช้ชีวิตใต้เบื้องพระยุคลบาทร่วมกับครอบครัวในประเทศไทย
meeM khwaamM bpraatL thaL naaR suungR sootL theeF jaL deernM thaangM glapL bpaiM chaiH cheeM witH dtaiF beuuangF phraH yooH khaH laH baatL ruaamF gapL khraawpF khruaaM naiM bpraL thaehtF thaiM
"My greatest wish is to return and live my live with my family under his Majesty the King, in Thailand."
พาไปรู้จักประเภทของมหาวิทยาลัย การเรียนในหลักสูตรวิชาชีพในอังกฤษฟังการใช้ชีวิตของนักศึกษาไทยที่นี่ท่ามกลางค่าเทอมและค่าครองชีพสูงลิ่ว
phaaM bpaiM ruuH jakL bpraL phaehtF khaawngR maH haaR witH thaH yaaM laiM gaanM riianM naiM lakL suutL wiH chaaM cheepF naiM angM gritL fangM gaanM chaiH cheeM witH khaawngR nakH seukL saaR thaiM theeF neeF thaamF glaangM khaaF theermM laeH khaaF khraawngM cheepF suungR liuF
"You'll get to know the types of universities and the professional course of studies in England (and you'll) hear (about) the Thai college students' lifestyles there in the midst of soaring tuition and cost-of-living expenses."
ใช่ว่าผมไม่เคยลิ้มรสจูบมาก่อน คงน่าสมเพชเวทนาเกินไปหากชายผู้ใช้ชีวิตมาครึ่งหนึ่งของอายุขัยเฉลี่ยมนุษย์ไม่เคยสัมผัสริมฝีปากเคล้าลมหายใจของหญิงสาว
chaiF waaF phohmR maiF kheeuyM limH rohtH juupL maaM gaawnL khohngM naaF sohmR phaehtF waehtF thaH naaM geernM bpaiM haakL chaaiM phuuF chaiH cheeM witH maaM khreungF neungL khaawngR aaM yooH khaiR chaL liiaL maH nootH maiF kheeuyM samR phatL rimM feeR bpaakL khlaaoH lohmM haaiR jaiM khaawngR yingR saaoR
"It is not true that I never had tasted [the sweetness of] a kiss before. It would be such a pity if a man who had lived half his life had never touched the lips or been caressed by the breath of a woman."
เขาใช้ชีวิตอยู่อย่างสงบเงียบกับครอบครัวที่ต่างจังหวัด
khaoR chaiH cheeM witH yuuL yaangL saL ngohpL ngiiapF gapL khraawpF khruaaM theeF dtaangL jangM watL
"He lives a quiet life up country with his family."
สัตว์ที่ใช้ชีวิตอยู่ในน้ำชั่วนาตาปี ซ้ำยังมีรูปร่างไม่ต่างจากปลาทั่วไป แล้วไม่ให้เรียกว่าปลาได้อย่างไร
satL theeF chaiH cheeM witH yuuL naiM naamH chuaaF naaM dtaaM bpeeM samH yangM meeM ruupF raangF maiF dtaangL jaakL bplaaM thuaaF bpaiM laaeoH maiF haiF riiakF waaF bplaaM daiF yaangL raiM
How can we not call animals which spend their entire existence in the water and have a fish-like body design “fish”?
วิถีชุมชนของเชียงใหม่ที่อยู่กันกันอย่างพี่อย่างน้อง ใช้ชีวิตอย่างเรียบง่าย สงบ สมถ เปลี่ยนเป็นหน้ามือหลังมือต่างคนต่างแย่งชิงผลประโยชน์ทั้งส่วนตัวส่วนรวม
wiH theeR choomM chohnM khaawngR chiiangM maiL theeF yuuL ganM ganM yaangL pheeF yaangL naawngH chaiH cheeM witH yaangL riiapF ngaaiF saL ngohpL saL maH thaL bpliianL bpenM naaF meuuM langR meuuM dtaangL khohnM dtaangL yaaengF chingM phohnR bpraL yo:htL thangH suaanL dtuaaM suaanL ruaamM
"The communal ways of Chiang Mai where people used to live as if they were family, living a simple life, living quietly and tranquilly, were completely changed; everyone took advantage of everyone else, both in the private sphere and in public life."
เขากลายเป็นหนุ่มเจ้าสำราญ ใช้ชีวิตเสเพล กินใช้เที่ยวเตร่อย่างฟุ่มเฟือย
khaoR glaaiM bpenM noomL jaoF samR raanM chaiH cheeM witH saehR phlaehM ginM chaiH thiaaoF dtrehL yaangL foomF feuuayM
"He has become a lazy young man and a ne'er-do-well; he conducts his life in an irresponsible manner; he just wanders around aimlessly living a life of luxury."
สองอาทิตย์ถัดมาตัวตัวหนอนเปลี่ยนเป็นดักแด้ และต่อมาไม่นานจึงกลายเป็นตัวเต็มวัยอย่างที่เราเห็น ซึ่งจะใช้ชีวิตต่อไปได้อีกประมาณยี่สิบวัน
saawngR aaM thitH thatL maaM dtuaaM dtuaaM naawnR bpliianL bpenM dakL daaeF laeH dtaawL maaM maiF naanM jeungM glaaiM bpenM dtuaaM dtemM waiM yaangL theeF raoM henR seungF jaL chaiH cheeM witH dtaawL bpaiM daiF eekL bpraL maanM yeeF sipL wanM
"Two weeks later, the worm changes to become a pupa and soon thereafter, it becomes the complete animal that we see. [That animal] will live about twenty days."
ขอใช้ชีวิตโสด แบบนี้อีก ปีนะ
khaawR chaiH cheeM witH so:htL so:htL baaepL neeH eekL saamR bpeeM naH
"Please let me live a single life like this for three more years."
ความรู้สึกรักไม่ใช่จะเกิดกับใครก็ได้ แต่เมื่อได้รักใครแล้วก็อยากใช้เวลาทั้งหมดเพื่อเค้าทำสิ่งที่ดีเพื่อเค้า และอยากใช้ชีวิตร่วมกันไปนาน
khwaamM ruuH seukL rakH maiF chaiF jaL geertL gapL khraiM gaawF daiF dtaaeL meuuaF daiF rakH khraiM laaeoH gaawF yaakL chaiH waehM laaM thangH mohtL pheuuaF khaaoH thamM singL theeF deeM pheuuaF khaaoH laeH yaakL chaiH cheeM witH ruaamF ganM bpaiM naanM
"Feelings of love cannot happen with just anyone. But when we do fall in love with someone we want to spend all of our time for them. We want to do good things for them and we want to spend all of our entire long lives being with them."
"ใช้ชีวิตเล่นกับครอบครัว หาเวลาไปตรวจร่างกาย พาคู่ชีวิตกับลูก ไปพักผ่อนในวันหยุด พากันออกกำลังกาย เล่นกีฬาร่วมกันสัก - ชั่วโมง เพื่อสุขภาพ และความสัมพันธ์ที่ดีในชีวิต"
chaiH cheeM witH lenF gapL khraawpF khruaaM haaR waehM laaM bpaiM dtruaatL raangF gaaiM phaaM khuuF cheeM witH gapL luukF bpaiM phakH phaawnL naiM wanM yootL phaaM ganM aawkL gamM langM gaaiM lenF geeM laaM ruaamF ganM sakL neungL saawngR chuaaF mo:hngM pheuuaF sookL khaL phaapF laeH khwaamM samR phanM theeF deeM naiM cheeM witH
"“[We should] live our lives playing with our families, finding time to get medical check-ups, taking our spouse and children on vacation on holidays, exercising together, doing sports for an hour or two for our health and for good relationships in our lives.”"
หันมาใช้ชีวิตอิสระให้เต็มที่
hanR maaM chaiH cheeM witH itL saL raL haiF dtemM theeF
"[I would] turn my life around and would become as free as I possibly could."
เพราะเรามักไม่ยอมใช้ชีวิตอยู่บน "ความเป็นไปได้ ไหม
phrawH raoM makH maiF yaawmM chaiH cheeM witH yuuL bohnM khwaamM bpenM bpaiM daiF maiR
"Is it because we are not willing to live our lives on a base of new “possibilities”?"
หากใช้ชีวิตยาวนานพอ ไม่มีใครหลีกเลี่ยงการสูญเสียไปได้
haakL chaiH cheeM witH yaaoM naanM phaawM maiF meeM khraiM leekL liiangF gaanM suunR siiaR bpaiM daiF
"Anyone who lives long enough cannot avoid loss..."
ผมใช้ชีวิตแบบนี้มาตลอด
phohmR chaiH cheeM witH baaepL neeH maaM dtaL laawtL
"I always lived my life in this manner."
ถ้าตอบแบบหล่อก็ต้องบอกว่าผมใช้ชีวิตแบบ "ฟอเรสต์ กัมพ์" ล่องลอยตามลมแบบขนนก
thaaF dtaawpL baaepL laawL gaawF dtawngF baawkL waaF phohmR chaiH cheeM witH baaepL faawM raehtF gamM laawngF laawyM dtaamM lohmM baaepL khohnR nohkH
"If [I] were to respond in a colorful way, [I] would say that I live my live the way Forrest Gump did, like a wind-blown feather."
"รักชีวิตที่คุณใช้ ใช้ชีวิตแบบที่คุณรัก"
rakH cheeM witH theeF khoonM chaiH chaiH cheeM witH baaepL theeF khoonM rakH
" “Love the life you live; live the life you love.” "
เขาเป็นเจ้าหน้าที่พิทักษ์ป่าผู้เดียวเป็น "ลูกป่า" ผู้ใช้ชีวิตอยู่ในป่าห้วยขาแข้งตั้งแต่เกิด
khaoR bpenM jaoF naaF theeF phiH thakH bpaaL phuuF diaaoM bpenM luukF bpaaL phuuF chaiH cheeM witH yuuL naiM bpaaL huayF khaaR khaaengF dtangF dtaaeL geertL
"He is the only forestry official who is a “child of the forest”, a person who has spent his entire life in the Huay Kha Khaeng Wildlife Sanctuary."
ถึงวันนี้ ผมยังคงใช้ชีวิตเช่นเดิม ยังใช้ซุ้มบังไพรเป็นเครื่องมือ
theungR wanM neeH phohmR yangM khohngM chaiH cheeM witH chenF deermM yangM chaiH soomH bangM phraiM bpenM khreuuangF meuuM
"So that today I live my life as I had before; I still use my hunter’s blind as a tool."
...การกลับไปหาธรรมชาติ จับปลาในหนอง ปลูกข้าว เก็บผักบุ้ง ผักกระเฉด ใช้ชีวิตอย่างกลมกลืนกับธรรมชาติ นั่นคือวิถีชีวิตของชาวนาอันสวยสดงดงาม
gaanM glapL bpaiM haaR thamM maH chaatF japL bplaaM naiM naawngR bpluukL khaaoF gepL phakL boongF phakL graL chaehtL chaiH cheeM witH yaangL glohmM gleuunM gapL thamM maH chaatF nanF kheuuM wiH theeR cheeM witH khaawngR chaaoM naaM anM suayR sohtL ngohtH ngaamM
"...returning to nature, fishing in the swamp, planting rice, harvesting morning glory and neptunia, living a life in harmony with nature all represent the beautiful life of the farmer."
การเตรียมตัวของคนที่ตั้งใจจะใช้ชีวิตโสดเป็นอีกเรื่องที่สำคัญ
gaanM dtriiamM dtuaaM khaawngR khohnM theeF dtangF jaiM jaL chaiH cheeM witH so:htL bpenM eekL reuuangF theeF samR khanM
"Yet another important element is the preparation of someone who intends to live the single life."
ส่วนเรื่องอื่นเช่น จะใช้ชีวิตอย่างไร ใครจะดูแลเรา หรือกระทั่งการเตรียมสภาพจิตใจ บางคนก็คิดแล้วว่าแก่ตัวไปจะทำงานชุมชน ทำเพื่อสาธารณประโยชน์มากขึ้น
suaanL reuuangF euunL chenF jaL chaiH cheeM witH yaangL raiM khraiM jaL duuM laaeM raoM reuuR graL thangF gaanM dtriiamM saL phaapF jitL jaiM baangM khohnM gaawF khitH laaeoH waaF gaaeL dtuaaM bpaiM jaL thamM ngaanM choomM chohnM thamM pheuuaF saaR thaaM raH naH bpraL yo:htL maakF kheunF
"As for other issues, for example, what we do with our lives, who will take care of us, or preparing our emotional state, some people think that when they get old they will do community service and do more for the public benefit."
จงใช้ชีวิตให้คุ้มค่า...
johngM chaiH cheeM witH haiF khoomH khaaF
"Thus, we should use our lives wisely"
ผมยังคงใช้ชีวิตอย่างคนสามัญทั่วไป ยังรักบ้านเกิด กินนอนในป่าได้
phohmR yangM khohngM chaiH cheeM witH yaangL khohnM saaR manM thuaaF bpaiM yangM rakH baanF geertL ginM naawnM naiM bpaaL daiF
"I still conduct my live like a regular guy; I still love the place I was born; I can survive in the jungle."
และในฐานะของผู้ชายที่ไม่เคยมีครอบครัวมาก่อนเลย หญิงสาวคนหนึ่งย่อมหมายถึงคนที่อาจได้ใช้ชีวิตร่วมกัน
laeH naiM thaaR naH khaawngR phuuF chaaiM theeF maiF kheeuyM meeM khraawpF khruaaM maaM gaawnL leeuyM yingR saaoR khohnM neungL yaawmF maaiR theungR khohnM theeF aatL daiF chaiH cheeM witH ruaamF ganM
"And as a many who had never been married, this particular woman was the person whom he wanted to spend his life with."
คนที่สมดุลทุกเรื่องในแบบฉบับของตัวเอง และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขนั้นแหละ คือคนเก่งที่แท้จริง
khohnM theeF saL maH doonM thookH reuuangF naiM baaepL chaL bapL khaawngR dtuaaM aehngM laeH chaiH cheeM witH yaangL meeM khwaamM sookL nanH laeL kheuuM khohnM gengL theeF thaaeH jingM
"A person who can balance everything is his own particular way and conducts his life to achieve happiness, that is truly an accomplished person."
แล้วจะรู้ว่าการใช้ชีวิตแบบธรรมดาเรียบง่าย ใจเย็น รู้จักให้อภัย ไม่อิจฉาใคร ไม่ยุ่งเรื่องของใคร จะมีความสุขมากเลย
laaeoH jaL ruuH waaF gaanM chaiH cheeM witH baaepL thamM maH daaM riiapF ngaaiF jaiM yenM ruuH jakL haiF aL phaiM maiF itL chaaR khraiM maiF yoongF reuuangF khaawngR khraiM jaL meeM khwaamM sookL maakF leeuyM
"And, you will understand that living a normal, plain and simple life, remaining calm, knowing how to forgive [others], not being jealous, [and] not getting yourself involved in other people’s business, will gain you great happiness."
คนที่เรามองเห็นว่าเขาประสบความสำเร็จ ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขเขาอาจจะมีฉากหลังของชีวิตที่ขมขื่นไม่ได้เป็นอย่างที่เห็น
khohnM theeF raoM maawngM henR waaF khaoR bpraL sohpL khwaamM samR retL chaiH cheeM witH yaangL meeM khwaamM sookL khaoR aatL jaL meeM chaakL langR khaawngR cheeM witH theeF khohmR kheuunL maiF daiF bpenM yaangL theeF henR
"A person who we perceive to be successful and live a happy life, may have life experiences which are painful, unlike what we see."
ใช้ชีวิตมีความสุขกับสิ่งที่มี
chaiH cheeM witH meeM khwaamM sookL gapL singL theeF meeM
"I live a contented life with the resources that I have."
อย่างไรเสียเราอาจลืม เรื่องที่จะใช้ชีวิตร่วมกันได้
yaangL raiM siiaR raoM aatL leuumM reuuangF theeF jaL chaiH cheeM witH ruaamF ganM daiF
"In any event we should not forget how to live our lives together."
อย่าเอาตัวเองไปเปรียบเทียบกับใคร เพราะแต่ละคนต่างใช้ชีวิตไม่เหมือนกัน
yaaL aoM dtuaaM aehngM bpaiM bpriiapL thiiapF gapL khraiM phrawH dtaaeL laH khohnM dtaangL chaiH cheeM witH maiF meuuanR ganM
"Do not compare yourself to anyone else because each person lives his life differently."
เวลานั้นฉันคิดว่าประเทศไทยค่อนข้างโชคดีที่สถานการณ์โควิดของเราไม่รุนแรง อาจเป็นเพราะเราไม่ใช่เมืองหนาวที่คนใช้ชีวิตในที่ที่อากาศไม่ถ่ายเท
naH waehM laaM nanH chanR khitH waaF bpraL thaehtF thaiM khaawnF khaangF cho:hkF deeM theeF saL thaanR naH gaanM kho:hM witH khaawngR raoM maiF roonM raaengM aatL bpenM phrawH raoM maiF chaiF meuuangM naaoR theeF khohnM chaiH cheeM witH naiM theeF theeF aaM gaatL maiF thaaiL thaehM
"At that time I had thought that Thailand was rather fortunate in that our Covid outbreak was not serious, perhaps because we do not live in a cold country were people conduct their lives in places with poor ventilation."
ใช้ชีวิต แตกต่างกัน
chaiH cheeM witH dtaaekL dtaangL ganM
And lives his life in his own way.
ใช้ชีวิต เราให้ดี
chaiH cheeM witH raoM haiF deeM
Just live your own life well.
ครูคนนี้ยังคงใช้ชีวิตอย่างสันโดษกลางไร่กลางสวนเรื่อยมา
khruuM khohnM neeH yangM khohngM chaiH cheeM witH yaangL sanR do:htL glaangM raiF glaangM suaanR reuuayF maaM
"This teacher lives a life of contentment amidst his field and orchard."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/13/2024 6:40:35 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.