Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เค้า khaaoH |
contents of this page | |
1. | gist; outline; form; framework; crux; contour; sketch |
2. | [variation of เขา , a pronoun used for the 1st person or 3rd person when speaking of oneself or someone in an informal, cute way] |
3. | dark clouds; foreboding dark weather |
4. | face, look, feature or appearance of a person's face |
5. | indicate; presage; forebode |
6. | indication; harbinger; clue; sign |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ค้าว |
IPA | kʰáːw |
Royal Thai General System | khao |
1.  [noun] | |||
definition | gist; outline; form; framework; crux; contour; sketch | ||
examples | นกเค้าแมว | nohkH khaaoH maaeoM | owl; Asian barred owl |
เค้าปมคดี | khaaoH bpohmM khaH deeM | crux of the case | |
เค้าเรื่อง | khaaoH reuuangF | plot; storyline; plot line; story outline | |
ตั้งเค้า | dtangF khaaoH | to forecast; brew; predict; foretell; foresee | |
เค้าโครง | khaaoH khro:hngM | outline; summary; draft; synopsis; plan | |
เค้าโครง | khaaoH khro:hngM | structure; construction | |
เค้าความ | khaaoH khwaamM | gist; content; essence; point; substance | |
ยกเค้า | yohkH khaaoH | to steal everything; completely take away; burgle | |
ตั้งเค้า | dtangF khaaoH | [is] incipient; about to happen; showing signs of happening | |
sample sentences | แหล่งข่าวฝ่ายความมั่นคงจากฝั่งไทย ก็ได้พยายามให้ข้อมูลที่แม้จะมีกลิ่นอายของการโฆษณาชวนเชื่อ แต่ก็น่าจะมีเค้าความจริงอยู่บางส่วน laengL khaaoL faaiL khwaamM manF khohngM jaakL fangL thaiM gaawF daiF phaH yaaM yaamM haiF khaawF muunM theeF maaeH jaL meeM glinL aaiM khaawngR gaanM kho:htF saL naaM chuaanM cheuuaF dtaaeL gaawF naaF jaL meeM khaaoH khwaamM jingM yuuL baangM suaanL "Information sources from the Thai security apparatus has been trying to provide information which, although they smack of propaganda, do contain a kernel of truth." | ||
ผู้หญิงกับผู้ชาย เวลาทานข้าวด้วยกัน ถ้าผู้ชายเป็นคนจ่าย แสดงว่า เค้าเป็นแฟนกัน ถ้าผู้หญิงเป็นคนจ่าย แสดงว่าเค้าเป็นสามีภรรยากัน phuuF yingR gapL phuuF chaaiM waehM laaM thaanM khaaoF duayF ganM thaaF phuuF chaaiM bpenM khohnM jaaiL saL daaengM waaF khaaoH bpenM faaenM ganM thaaF phuuF yingR bpenM khohnM jaaiL saL daaengM waaF khaaoH bpenM saaR meeM phanM raH yaaM ganM "When you see a man and a woman having dinner together, if the man pays the bill, you will know that they are not married. However, if the woman pays the ill, you can know that they are husband and wife." | |||
2.  [pronoun] | |||
definition | [variation of เขา , a pronoun used for the 1st person or 3rd person when speaking of oneself or someone in an informal, cute way] | ||
categories | |||
related words | กระผม | graL phohmR | [spoken by a male] I; me |
เขา | khaoR | [3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them | |
คุณ | khoonM | [singular and plural] you; your | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
ดิฉัน | diL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
ตัว | dtuaaM | [2nd person pronoun, calling someone in a cute way] you | |
เธอ | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] | |
ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
มึง | meungM | [among close friends 2nd person pronoun] you; yourself | |
ลื้อ | leuuH | [2nd person familiar pronoun, from Chinese, used when talking to a male friend] you | |
หนู | nuuR | [1st person pronoun that a little girl, daughter or grown-up woman uses to refer to herself in a cute way, usually when speaking to her parents or elder relatives] I, myself | |
หล่อน | laawnL | [a 3rd person pronoun] she, her | |
อิฉัน | iL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
sample sentences | น่ารักไหม เค้ากำลังเรียนรู้ภาษาไทย naaF rakH maiH khaaoH gamM langM riianM ruuH phaaM saaR thaiM "Isn’t that cute! He is taking up Thai!" | ||
อย่าชวนเอ๋มางานวันเกิดณีนะ สองคนนี้เค้าไม่กินเส้นกัน yaaL chuaanM ehR maaM ngaanM wanM geertL neeM naH saawngR khohnM neeH khaaoH maiF ginM senF ganM "Don't invite Aey to Nee's birthday party, ok? The two don't like each other." | |||
ถ้าเราหายไป เค้าคงไม่รู้สึกอะไรหรอกเพราะว่าเค้าคงมีคนที่เค้าอยากจะคุยด้วยอยู่แล้ว thaaF raoM haaiR bpaiM khaaoH khohngM maiF ruuH seukL aL raiM raawkL phrawH waaF khaaoH khohngM meeM khohnM theeF khaaoH yaakL jaL khuyM duayF yuuL laaeoH "If I were to disappear, he probably wouldn't feel anything, because he probably has someone he wants to talk to already." | |||
เกิดเป็นผู้หญิง อย่ายอมผู้ชายง่าย ๆ เพราะผู้ชายบางคนก็แค่อยากได้ แต่ไม่หมายความว่า เค้ารักเราจริง ๆ geertL bpenM phuuF yingR yaaL yaawmM phuuF chaaiM ngaaiF ngaaiF phrawH phuuF chaaiM baangM khohnM gaawF khaaeF yaakL daiF dtaaeL maiF maaiR khwaamM waaF khaaoH rakH raoM jingM jingM "[If you] are born as a girl, you should not yield too easily to what a guy may want from you because some guys only seek what they can get from you, but have no intention of truly loving you." | |||
เราจะบีบแตรใส่คนที่ยืนยึกยักริมถนนแยกที่ผ่านมาไม๊ ถ้าเรารู้ว่าเค้าใส่ขาเทียม? raoM jaL beepL dtraaeM saiL khohnM theeF yeuunM yeukH yakH rimM thaL nohnR yaaekF theeF phaanL maaM maiH thaaF raoM ruuH waaF khaaoH saiL khaaR thiiamM "Would you sound your horn at someone who was shuffling on the side of the road at the crosswalk you are passing – if you knew he had an artificial leg?" | |||
ผู้หญิงกับผู้ชาย เวลาทานข้าวด้วยกัน ถ้าผู้ชายเป็นคนจ่าย แสดงว่า เค้าเป็นแฟนกัน ถ้าผู้หญิงเป็นคนจ่าย แสดงว่าเค้าเป็นสามีภรรยากัน phuuF yingR gapL phuuF chaaiM waehM laaM thaanM khaaoF duayF ganM thaaF phuuF chaaiM bpenM khohnM jaaiL saL daaengM waaF khaaoH bpenM faaenM ganM thaaF phuuF yingR bpenM khohnM jaaiL saL daaengM waaF khaaoH bpenM saaR meeM phanM raH yaaM ganM "When you see a man and a woman having dinner together, if the man pays the bill, you will know that they are not married. However, if the woman pays the ill, you can know that they are husband and wife." | |||
ความรู้สึกรักไม่ใช่จะเกิดกับใครก็ได้ แต่เมื่อได้รักใครแล้วก็อยากใช้เวลาทั้งหมดเพื่อเค้าทำสิ่งที่ดี ๆ เพื่อเค้า และอยากใช้ชีวิตร่วมกันไปนาน ๆ khwaamM ruuH seukL rakH maiF chaiF jaL geertL gapL khraiM gaawF daiF dtaaeL meuuaF daiF rakH khraiM laaeoH gaawF yaakL chaiH waehM laaM thangH mohtL pheuuaF khaaoH thamM singL theeF deeM pheuuaF khaaoH laeH yaakL chaiH cheeM witH ruaamF ganM bpaiM naanM "Feelings of love cannot happen with just anyone. But when we do fall in love with someone we want to spend all of our time for them. We want to do good things for them and we want to spend all of our entire long lives being with them." | |||
ถ้ามึงทำร้ายคน ๆ นึงไว้แรง ๆ แล้วเค้ายังทนอยู่กับมึง "เค้าไม่ใช่คนที่โง่" แต่มึงอ่ะแหละ "ที่โง่ไม่เห็นคุณค่า" thaaF meungM thamM raaiH khohnM neungM waiH raaengM laaeoH khaaoH yangM thohnM yuuL gapL meungM khaaoH maiF chaiF khohnM theeF ngo:hF dtaaeL meungM aL laeL theeF ngo:hF maiF henR khoonM naH khaaF "If you treat someone badly, and that person continues to tolerate your [abuse], that person is not being stupid. Rather, it is you who unwisely fails to recognize the value [in others]." | |||
หลานสาว- "งั้นเค้าเรียกว่าอะไรคะ?" laanR saaoR nganH khaaoH riiakF waaF aL raiM khaH Granddaughter: "So, what did they call them?" | |||
เค้ามองโลกในแง่ดี khaaoH maawngM lo:hkF naiM ngaaeF deeM "He is very optimistic." "He looks at the world through rose-colored glasses." | |||
ในวันที่เราไม่ไหว เราก็แค่อยากมีใครสักคน กอดเราไว้เบา ๆ แล้วบอกว่า เรายังมีเค้าอยู่ตรงนี้อีกคนก็พอ naiM wanM theeF raoM maiF waiR raoM gaawF khaaeF yaakL meeM khraiM sakL khohnM gaawtL raoM waiH baoM laaeoH baawkL waaF raoM yangM meeM khaaoH yuuL dtrohngM neeH eekL khohnM gaawF phaawM "Whenever you can’t take it anymore, you just want someone to give you a little hug and to tell you that he will always be there for you." | |||
เคยมีคนบอกไว้ว่า ลองเปิดใจให้คนที่เค้าชอบเราดู บางทีเค้าอาจจะเป็นคนที่ใช่สำหรับเราก็ได้นะ kheeuyM meeM khohnM baawkL waiH waaF laawngM bpeertL jaiM haiF khohnM theeF khaaoH chaawpF raoM duuM baangM theeM khaaoH aatL jaL bpenM khohnM theeF chaiF samR rapL raoM gaawF daiF naH "Has anyone ever said to you, “Just open your heart for someone who likes you. He may be the right one for you.”" | |||
ฟ้าพูดหลังแก้วเบียร์ "แหม พูดแล้วเจ็บใจ อีนั่นบังอาจมาแย่งลูกค้าประจำฉัน เผลอเข้าห้องน้ำหน่อยไม่ได้ ทั้ง ๆ ที่เค้าโทรมาบุ๊กชั้น มันดันบอกว่าชั้นไปกับแขกแล้ว" faaH phuutF langR gaaeoF biiaM maaeR phuutF laaeoH jepL jaiM eeM nanF bangM aatL maaM yaaengF luukF khaaH bpraL jamM chanR phluuhrR khaoF haawngF naamH naawyL maiF daiF thangH thangH theeF khaaoH tho:hM maaM bookH chanH manM danM baawkL waaF chanH bpaiM gapL khaaekL laaeoH "Faa said, after having a beer, “Hey, I feel really bad about this. That bitch dared to snatch away my regular customer. Just when I went into the bathroom, he called to book me, that bitch told him that I was already with another guest.”" | |||
เพราะตอนที่รู้สึกว่าการเป็นอากาศในชีวิตคนที่เราเทคแคร์เค้ามาตลอดมันรู้สึกจี๊ดมากนะ phrawH dtaawnM theeF ruuH seukL waaF gaanM bpenM aaM gaatL naiM cheeM witH khohnM theeF raoM thaehkF khaaeM khaaoH maaM dtaL laawtL manM ruuH seukL jeetH maakF naH "[This is] because when I felt that I was unimportant to the person I had been taking care of, I felt hurt and abused." | |||
"หลังจากที่เธอได้ทุนไปเรียนต่อได้ปีหนึ่งแล้ว ทิฟามเค้าไม่ได้เรียนต่อ" langR jaakL theeF thuuhrM daiF thoonM bpaiM riianM dtaawL daiF bpeeM neungL laaeoH thiH faamM khaaoH maiF daiF riianM dtaawL "“One year after you received the scholarship to further your studies, Tifam [decided] not to continue his education.”" | |||
บทเรียนวันนี้คือ เมื่อคุณไม่มีเส้นแบบเค้า ก็อย่าไปหาช่องว่างของกฎมาทำตามเค้า เพราะเค้ารอจะฆ่าคุณด้วยช่องว่างนั้นเอง bohtL riianM wanM neeH kheuuM meuuaF khoonM maiF meeM senF baaepL khaaoH gaawF yaaL bpaiM haaR chaawngF waangF khaawngR gohtL maaM thamM dtaamM khaaoH phrawH khaaoH raawM jaL khaaF khoonM duayF chaawngF waangF nanH aehngM "Today’s lesson is when you do not have the kind of personal connections that someone else does, do not try to find a legal loophole as he is doing because he will be waiting to punish you with the very loophole you would use." | |||
ในวันที่เราไม่ไหว เราก็แค่อยากมีใครสักคนกอดเราไว้เบา ๆ แล้วบอกว่าเรายังมีเค้าอยู่ตรงนี้อีกคนก็พอ naiM wanM theeF raoM maiF waiR raoM gaawF khaaeF yaakL meeM khraiM sakL khohnM gaawtL raoM waiH baoM laaeoH baawkL waaF raoM yangM meeM khaaoH yuuL dtrohngM neeH eekL khohnM gaawF phaawM "Whenever we can’t take it anymore, we just want to have someone give us a gentle hug and tell us that we still have the them to be there for us." | |||
ความตายไม่น่ากลัวครับ แต่ตายทั้งเป็นน่ากลัวกว่า การมีชีวิตอยู่แล้วไม่ได้ทำในสิ่งที่รักเค้าเรียกตายทั้งเป็น khwaamM dtaaiM maiF naaF gluaaM khrapH dtaaeL dtaaiM thangH bpenM naaF gluaaM gwaaL gaanM meeM cheeM witH yuuL laaeoH maiF daiF thamM naiM singL theeF rakH khaaoH riiakF dtaaiM thangH bpenM "Dying is not to be feared but living in suffering is more frightening; to be alive but not to be able to do what one loves to do, that is suffering." | |||
3.  [noun] | |||
definition | dark clouds; foreboding dark weather | ||
4.  [noun] | |||
definition | face, look, feature or appearance of a person's face | ||
examples | นกเค้าแมว | nohkH khaaoH maaeoM | pygmy owlet, Glaucidium brodiei |
เค้าหน้า | khaaoH naaF | the look of a person's face | |
ถุงเค้า | thoongR khaaoH | banker in a gambling enterprise or game; holder of gambling stakes | |
5.  [verb, intransitive] | |||
definition | indicate; presage; forebode | ||
example | ส่อเค้า | saawL khaaoH | to indicate; betoken; presage; point to |
6.  [noun] | |||
definition | indication; harbinger; clue; sign | ||
synonyms | แกว | gaaeoM | to suspect; have an inkling |
ระเค็ดระคา | raH khetH raH khaaM | clue; inkling; trace; hint | |
ระแคะระคาย | raH khaeH raH khaaiM | inkling; hint; trace; clue | |
related words | ร่องรอย | raawngF raawyM | trace; mark; impression |
วี่แวว | weeF waaeoM | [of one's disappearance or vanishing] a clue (เค้าเงื่อน) indistinctly heard (แว่ว ); clue; brief and transient sudden appearance; inkling; slight indication | |
examples | |||
เค้าเงื่อน | khaaoH ngeuuanF | primary cause; trace; trail; scent; motive; source; origin; clue; hint; catch | |
เข้าเค้า | khaoF khaaoH | to tally with the facts; be suitable to the cause; be reasonable | |