Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
พวก phuaakF |
contents of this page | |
1. | [of people, animals] a group, a party |
2. | [numerical classifier for group] |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | พวก |
IPA | pʰûːak |
Royal Thai General System | phuak |
1.  [noun] | |||
definition | [of people, animals] a group, a party | ||
classifier | พวก | phuaakF | [numerical classifier for group] |
synonyms | จำพวก | jamM phuaakF | species; type; group |
ชนิด | chaH nitH | class; sort; type; variety; category; group; kind; species; in the style of... | |
ประเภท | bpraL phaehtF | category; class; kind; sort; type; species | |
พรรณ | phanM | category; type; variety; kind | |
หมู่ | muuL | group; race; flock; herd; crowd; corporation; company; collection; squad; clusters; series; class; genus; rove | |
เหล่า | laoL | [of things or items] a group | |
examples | สัตว์น้ำจำพวกมีเปลือก | satL naamH jamM phuaakF meeM bpleuuakL | shellfish |
จำพวก | jamM phuaakF | species; type; group | |
พวกหัวรุนแรง | phuaakF huaaR roonM raaengM | a group of extremists | |
พวกขบถ | phuaakF khaL bohtL | rebels | |
พวกเขา | phuaakF khaoR | [third person plural pronoun] they; them; their | |
พรรคพวก | phakH phuaakF | kind | |
พวกนี้ | phuaakF neeH | these; these people; (referring to items) such | |
พวกกามวิตถารประเภทชอบเด็ก phuaakF gaamM witH thaanR bpraL phaehtF chaawpF dekL pedophile (pædophile)—one affected with pedophilia (pædophilia) | |||
พวกเรา | phuaakF raoM | everyone; everybody; we; us | |
ยกพวก | yohkH phuaakF | to assemble a force; form a gang | |
พวกคน | phuaakF khohnM | a group of people | |
พวกกบฎ | phuaakF gaL bohtL | rebel group | |
พวกมากลากไป | phuaakF maakF laakF bpaiM | (those who) tag along; tagalongs | |
เล่นพรรคเล่นพวก | lenF phakH lenF phuaakF | to play favoritism; favor one's friends | |
พวกเดียวกัน | phuaakF diaaoM ganM | one of us; intimate friends | |
พวกผู้ดี | phuaakF phuuF deeM | gents; gentry; gentlemen | |
พวกมาเฟีย | phuaakF maaM fiiaM | mafia | |
พวกฮิปปี้ | phuaakF hipH bpeeF | hippies | |
ผิดพวกผิดพ้อง | phitL phuaakF phitL phaawngH | [are] heterogeneous; various; diverse | |
พวกพ้อง | phuaakF phaawngH | group of like-minded people; faction | |
เล่นพวก | lenF phuaakF | to play favorites | |
พรรคพวก | phakH phuaakF | partisan; followers; friends | |
ถือพวก | theuuR phuaakF | to discriminate for or against | |
ถือพวกถือเหล่า | theuuR phuaakF theuuR laoL | to discriminate for or against | |
ถือพรรคถือพวก | theuuR phakH theuuR phuaakF | to discriminate for or against | |
แบ่งพรรคแบ่งพวก | baengL phakH baengL phuaakF | to divide into opposing groups | |
พวกป่วน | phuaakF bpuaanL | a group of agitators | |
พวกก่อกวน | phuaakF gaawL guaanM | agitators | |
พวกกินสินบน | phuaakF ginM sinR bohnM | those who are corrupt | |
พวกขูดรีด | phuaakF khuutL reetF | unscrupulous lender; shylock | |
พวกเรา | phuaakF raoM | our group; us | |
พวกคุณ | phuaakF khoonM | you (as a group); you guys; the bunch of you | |
เป็นพวกเป็นฝ่าย | bpenM phuaakF bpenM faaiL | [is] fractionalized; riven by division | |
พวกผม | phuaakF phohmR | we, us, our (for males); my friends and I | |
พวกนั้น | phuaakF nanH | those; those people | |
ไม่เข้าพวก | maiF khaoF phuaakF | [is] not part of the group; the odd one out; unusual; not like the others | |
พวกมิจฉาชีพ | phuaakF mitH chaaR cheepF | evil-doers; criminals | |
sample sentences | |||
ถ้าเป็นพวกมีเงินหรือพวกบุญหนักศักดิ์ใหญ่ลูกหลานก็อาจจะฟังได้เพราะเกรงใจในสมบัติ thaaF bpenM phuaakF meeM ngernM reuuR phuaakF boonM nakL sakL yaiL luukF laanR gaawF aatL jaL fangM daiF phrawH graehngM jaiM naiM sohmR batL "If they are from the rich and powerful, their progeny may listen (to them) because they are concerned about their wealth." | |||
ทุกคนต้องยอมรับ สงบปากสงบคำ ห้ามวิพากษ์วิจารณ์ ใครวิพากษ์วิจารณ์ถูกนับว่าเป็นพวกอิจฉาริษยา thookH khohnM dtawngF yaawmM rapH saL ngohpL bpaakL saL ngohpL khamM haamF wiH phaakF wiH jaanM khraiM wiH phaakF wiH jaanM thuukL napH waaF bpenM phuaakF itL chaaR ritH saL yaaR "Everyone must accept (what comes) and must keep silent; no one must be critical; anone who ever criticizes will be regarded as envious." | |||
พวกขาประจำเป็นกรวดในรองเท้า ไม่ทำให้เขาต้องกังวลอะไร แต่มันรำคาญ phuaakF khaaR bpraL jamM bpenM gruaatL naiM raawngM thaaoH maiF thamM haiF khaoR dtawngF gangM wohnM aL raiM dtaaeL manM ramM khaanM "My regular customers are a real pain. I don’t want them to worry about anything but they are annoying." | |||
พวกที่เรียกกันว่า "ไทย" นี้ มีรัฐชาติของตนเองเป็นอิสระ กอปรด้วยอำนาจอธิปไตย phuaakF theeF riiakF ganM waaF thaiM neeH meeM ratH thaH chaatF khaawngR dtohnM aehngM bpenM itL saL raL gaawpL duayF amM naatF aL thipH bpaL dtaiM "This group which calls itself 'Thai' has an independent nation-state of its own and it possesses sovereignty also." | |||
เหยียดผิวหมายถึงดูถูกคนชาติอื่นที่มีสีผิวต่างกับเชื้อชาติตน มักใช้แก่พวกผิวขาวเหยียดพวกผิวดำ yiiatL phiuR maaiR theungR duuM thuukL khohnM chaatF euunL theeF meeM seeR phiuR dtaangL gapL cheuuaH chaatF dtohnM makH chaiH gaaeL phuaakF phiuR khaaoR yiiatL phuaakF phiuR damM "'Racial discrimination' means to look down upon persons with a skin color different from one’s own; it is usually used for a white person discriminating against a black person." | |||
อีกพวกหนึ่ง จัดม็อบอยู่ตามจังหวัดต่าง ๆ หลายแห่งเกิดการปะทะกันถึงกับเลือดตกยางออก eekL phuaakF neungL jatL mawpH yuuL dtaamM jangM watL dtaangL dtaangL laaiR haengL geertL gaanM bpaL thaH ganM theungR gapL leuuatF dtohkL yaangM aawkL "Another group arranges for a mob to show up in various provinces (and), in many places, violent and bloody confrontations arise." | |||
พวกดิฉันยิ่งไม่ชอบ ไม่ต้องการไปอยู่กับพรรคที่ไม่รักษาประชาธิปไตยที่ชอบเกาะท็อปบู๊ธปล้นอำนาจประชาธิปไตยอย่างแน่นอน phuaakF diL chanR yingF maiF chaawpF maiF dtawngF gaanM bpaiM yuuL gapL phakH theeF maiF rakH saaR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF chaawpF gawL thawpH buutH bplohnF amM naatF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM yaangL naaeF naawnM "We really do not like and do not want to be associated with a political party which does not foster democracy and which willingly affiliates itself with the military leadership to arrest power from democratic [institutions]." | |||
มีข่าวว่าผู้ตรวจราชการ สมคบกับพวกงาบตึกงาบถนนหลายครั้งหลายหนจนจับได้ meeM khaaoL waaF phuuF dtruaatL raatF chaH gaanM sohmR khohpH gapL phuaakF ngaapF dteukL ngaapF thaL nohnR laaiR khrangH laaiR hohnR johnM japL daiF "There are rumors that the inspectors conspired with the corrupt building and road companies so often that they were caught." | |||
ในสำนักงานใหม่ที่ผมเข้าไปอยู่มีพวกชอบซุบซิบนินทาและชอบปั้นน้ำเป็นตัวอยู่มาก naiM samR nakH ngaanM maiL theeF phohmR khaoF bpaiM yuuL meeM phuaakF chaawpF soopH sipH ninM thaaM laeH chaawpF bpanF naamH bpenM dtuaaM yuuL maakF "At the new office where I work, there is a group which likes to whisper and gossip and likes making up lots of stories." | |||
พวกอัสสิเรียขี่ม้าถือหน้าไม้และหอกเข้าห้ำหั่นศัตรูที่เป็นพลทหารเดินเท้า phuaakF atL siL riiaM kheeL maaH theuuR naaF maaiH laeH haawkL khaoF hamF hanL satL dtruuM theeF bpenM phohnM thaH haanR deernM thaaoH "The Assyrians rode horses into battle carrying crossbows and spears to attack enemy infantry." | |||
หอยนางรมนั้นฝรั่งกินกันมาตั้งร่วม ๆ สองพันปีเริ่มต้นด้วยพวกโรมันไปได้กินที่เกาะอังกฤษ haawyR naangM rohmM nanH faL rangL ginM ganM maaM dtangF ruaamF saawngR phanM bpeeM reermF dtohnF duayF phuaakF ro:hM manM bpaiM daiF ginM theeF gawL angM gritL "Oysters have been consumed by Westerners for 2,000 years beginning with the Romans who first ate them in the British Isles." | |||
พวกสาวพากันโอ๋เขาที่ขาแพลง เพราะวิ่งประสานงากับฝ่ายตรงข้าม ในการแข่งกีฬาของหมู่บ้าน phuaakF saaoR phaaM ganM o:hR khaoR theeF khaaR phlaaengM phrawH wingF bpraL saanR ngaaM gapL faaiL dtrohngM khaamF naiM gaanM khaengL geeM laaM khaawngR muuL baanF "A bunch young women consoled her on her sprained ankle due to the fact that she ran and got tripped up by the other team during the village sports competition." | |||
ในขณะนั้นเป็นเรื่องที่ผิดศีลธรรมและรับไม่ได้ ที่ชายหนุ่มจะรักกับผู้หญิงที่แก่กว่า เพื่อหลีกหนีพวกปากตลาดและการดูถูกของสังคมทั้งคู่ตัดสินใจพากันหนีและอาศัยอยู่ในถ้ำ naiM khaL naL nanH bpenM reuuangF theeF phitL seenR laH thamM laeH rapH maiF daiF theeF chaaiM noomL jaL rakH gapL phuuF yingR theeF gaaeL gwaaL pheuuaF leekL neeR phuaakF bpaakL dtaL laatL laeH gaanM duuM thuukL khaawngR sangR khohmM thangH khuuF dtatL sinR jaiM phaaM ganM neeR laeH aaM saiR yuuL naiM thamF "At that time, it was both immoral and socially unacceptable for a young man to fall in love with an older woman. In order to avoid the town gossips and the censure of society, the couple decided to elope and live in a cave." | |||
กระติบข้าวเหนียว หวดนึ่งข้าว สินค้าจำพวกเหล็ก เช่น มีด จอบ เสียม สารพัดพวกเวชภัณฑ์ก็มี graL dtipL khaaoF niaaoR huaatL neungF khaaoF sinR khaaH jamM phuaakF lekL chenF meetF jaawpL siiamR saaR raH phatH phuaakF waehtF chaH phanM gaawF meeM "Woven sticky rice carriers; rice steamers; metal utensils such as knives, hoes, and spades; and all kinds of medical supplies are sold [in the market]." | |||
ทั้งยาแผนปัจจุบันยาสมุนไพร และสมุนไพรต่าง ๆ พวกอาหารการกิน ก๋วยเตี๋ยว ก๋วยจั๊บ อาหารสำเร็จรูป เนื้อสัตว์ กบ เขียด ไข่มดแดงก็มีขาย และอื่น ๆ อีกมากมาย thangH yaaM phaaenR bpatL jooL banM yaaM saL moonM phraiM laeH saL moonR phraiM dtaangL dtaangL phuaakF aaM haanR gaanM ginM guayR dtiaaoR guayR japH aaM haanR samR retL ruupF neuuaH satL gohpL khiiatL khaiL mohtH daaengM gaawF meeM khaaiR laeH euunL euunL eekL maakF maaiM "Modern medicines, herbal medicines, and herbs of all kinds; food for all tastes; white noodles and sheet noodles; ready-to-eat dishes; meat; frogs; and, red ant eggs are available for sale, as well as many other types of goods." | |||
บนรถเมล์อัดแน่นเบียดเสียดเต็มไปด้วยผู้คน ให้นึกไปถึงปลากระป๋อง คนพวกนั้นนั่นแหละปลากระป๋อง bohnM rohtH maehM atL naaenF biiatL siiatL dtemM bpaiM duayF phuuF khohnM haiF neukH bpaiM theungR bplaaM graL bpaawngR khohnM phuaakF nanH nanF laeL bplaaM graL bpaawngR "The bus was packed full of people; [the sight] made me think of canned fish with the people in the bus being the fish." | |||
คุณบอกว่าเขาเป็นคนเริ่มหาเรื่องและต่อยคุณก่อน แต่เขาเป็นคนที่สุภาพเรียบร้อยไม่ใช่พวกชอบสร้างปัญหา เรื่องของคุณฟังแล้วไม่สมเหตุสมผลเลย khoonM baawkL waaF khaoR bpenM khohnM reermF haaR reuuangF laeH dtaawyL khoonM gaawnL dtaaeL khaoR bpenM khohnM theeF sooL phaapF riiapF raawyH maiF chaiF phuaakF chaawpF saangF bpanM haaR reuuangF khaawngR khoonM fangM laaeoH maiF sohmR haehtL sohmR phohnR leeuyM "You said that he was the one who started it and hit you first. But he is a very polite and well-mannered person. He is not someone who likes to make trouble. I have listened to what you said and it doesn’t make any sense at all." | |||
"ดูสิ คนพวกนั้นออกมาปกป้องชาติปกป้องแผ่นดิน เขาทำเพื่อชาติแท้ ยังคิดจะสลายเขาอีก ดีไม่ดี" duuM siL khohnM phuaakF nanH aawkL maaM bpohkL bpaawngF chaatF bpohkL bpaawngF phaenL dinM khaoR thamM pheuuaF chaatF thaaeH yangM khitH jaL saL laaiR khaoR eekL deeM maiF deeM "“Just look! These people are out there to protect our people and our nation. They are truly doing this for the People, and [the government] is still thinking about dispersing them. Is this a good thing or a bad thing?”." | |||
เดี๋ยวนี้ต้องคอยระวังพวกสิบแปดมงกุฎที่อยู่ในคราบของผู้ดี diaaoR neeH dtawngF khaawyM raH wangM phuaakF sipL bpaaetL mohngM gootL theeF yuuL naiM khraapF khaawngR phuuF deeM "Nowadays you should be on the lookout for swindlers and conmen who for all intents and purposes look like honest businessmen." "Watch out for cheats and swindlers who operate in the guise of legitimate operators." | |||
อยากให้ทุกพวกทุกคน ทุกฝ่ายไม่ว่าจะเป็นพวกไหนก็ตาม ต้องมีสติไม่ว่าจะกระทำอะไร ๆ ก็ตาม หรือรับฟังอะไร ๆ ก็ตาม ต้องมีสติ และแยกแยะให้ออกว่า อะไรคือเรื่องจริง อะไรไม่จริง yaakL haiF thookH phuaakF thookH khohnM thookH faaiL maiF waaF jaL bpenM phuaakF naiR gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL maiF waaF jaL graL thamM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM reuuR rapH fangM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL laeH yaaekF yaeH haiF aawkL waaF aL raiM kheuuM reuuangF jingM aL raiM maiF jingM "I want every single one of you of whatever faction to use your head. No matter what you do or what you hear, you should give it due consideration. And, you should distinguish what is true from what is false." | |||
บริการตู้รถเฉพาะผู้หญิงนี้ทำให้บรรดาพนักงานและนักศึกษาหญิงชาวญี่ปุ่นรู้สึกพึงพอใจยิ่งนักที่ไม่ต้องเสี่ยงภัยจากการถูกลวนลามจากพวกผู้ชายจิตทรามกามวิตถารที่ชอบฉวยโอกาสช่วงรถแน่นๆ นี้ล่ะหาเศษหาเลยจากผู้โดยสารหญิง baawM riH gaanM dtuuF rohtH chaL phawH phuuF yingR neeH thamM haiF banM daaM phaH nakH ngaanM laeH nakH seukL saaR yingR chaaoM yeeF bpoonL ruuH seukL pheungM phaawM jaiM yingF nakH theeF maiF dtawngF siiangL phaiM jaakL gaanM thuukL luaanM laamM jaakL phuaakF phuuF chaaiM jitL saamM gaamM witH thaanR theeF chaawpF chuayR o:hM gaatL chuaangF rohtH naaenF naaenF neeH laF haaR saehtL haaR leeuyM jaakL phuuF dooyM saanR yingR "Having a special car [on the train] only for women makes Japanese female office workers and students feel very comfortable that they won’t be molested by sexual predators who like to take advantage of crowded public conveyances to cop a feel from female passengers." | |||
ดูอ้ายพวกตุ๊ก ๆ นั่นสิ หาเศษหาเลยกับพวกนักท่องเที่ยวซื่อๆ บื้อๆ พาไปซื้อพวกเพชรพลอยเครื่องประดับ duuM aaiF phuaakF dtookH dtookH nanF siL haaR saehtL haaR leeuyM gapL phuaakF nakH thaawngF thiaaoF seuuF seuuF beuuF beuuF phaaM bpaiM seuuH phuaakF phetH phlaawyM khreuuangF bpraL dapL "See those Tuk-Tuks? That’s what I’m talking about! Scavenging for gullible tourists to take them to buy gems and jewelry." | |||
ทำงานโรงงานเนี่ยนะ จะเหนื่อยแย่ก็จริง แต่ก็ดีกว่าจะหาเศษหาเลยจากอ้ายพวกฝรั่ง งอม ๆ ตกต่ำเป็นไหน ๆ นะโว้ย thamM ngaanM ro:hngM ngaanM niiaF naH jaL neuuayL yaaeF gaawF jingM dtaaeL gaawF deeM gwaaL jaL haaR saehtL haaR leeuyM jaakL aaiF phuaakF faL rangL ngaawmM dtohkL dtamL bpenM naiR naiR naH wooyH "See, ya know - working in a factory, true - it’s exhausting - but it’s a helluva lot better than looking for scraps from those over the hill, broke farangs any day of the week!" | |||
เขาว่ากันว่า พวกคุณหนูมักจะจุกจิกจู้จี้เรื่องมาก แต่เธอเป็นคนง่าย ๆ ไม่เรื่องมากซักหน่อยหรอก khaoR waaF ganM waaF phuaakF khoonM nuuR makH jaL jookL jikL juuF jeeF reuuangF maakF dtaaeL thuuhrM bpenM khohnM ngaaiF ngaaiF maiF reuuangF maakF sakH naawyL raawkL "They say that little rich kids are so fussy and high maintenance, but on the contrary, she’s really easy going and not demanding at all." | |||
หรืออาจจะเป็นของเล็ก ๆ น้อย ๆ เป็นชิ้นเล็ก ๆ อย่างเช่นสร้อยคอมีลายการ์ตูนน่ารัก ๆ หรือไม่ก็เป็นพวก แหวนเครื่องประดับต่างๆผมว่าพวกเธอคงจะชอบนะครับ reuuR aatL jaL bpenM khaawngR lekH lekH naawyH naawyH bpenM chinH lekH lekH yaangL chenF saawyF khaawM meeM laaiM gaaM dtuunM naaF rakH naaF rakH reuuR maiF gaawF bpenM phuaakF waaenR khreuuangF bpraL dapL dtaangL dtaangL phohmR waaF phuaakF thuuhrM khohngM jaL chaawpF naH khrapH "Or, [such gifts] might be something small and delicate, such as, a necklace with a cute cartoon figure or, if not, then rings or jewelry. I think that they like such things." | |||
อ้ายพวกมันบอกว่าจะช่วยผมย้ายของวันอาทิตย์ แต่แล้วแม่ง มันเบี้ยวนาทีสุดท้าย aaiF phuaakF manM baawkL waaF jaL chuayF phohmR yaaiH khaawngR wanM aaM thitH dtaaeL laaeoH maaengF manM biaaoF naaM theeM sootL thaaiH "The bunch of them said they were going to help me move on Sunday, and then damn! They crap out on me at the last minute." | |||
นับวันฝ่ายลูกน้องจะยิ่งสามหาวขึ้นเพราะฉะนั้นกำราบพวกมันเอาไว้บ้าง napH wanM faaiL luukF naawngH jaL yingF saamR haaoR kheunF phrawH chaL nanH gamM raapL phuaakF manM aoM waiH baangF "Every day the employees in your group are getting more and more impudent; therefore, they need to be intimidated and put in their place." | |||
ผมมักจะเข้าไปดูตามเว็บไซต์ต่างๆไปอ่านพวกรีวิวหนัง แล้วก็ดูว่ามีคนคอมเมนท์เยอะไหม phohmR makH jaL khaoF bpaiM duuM dtaamM wepH saiM dtaangL dtaangL bpaiM aanL phuaakF reeM wiuM nangR laaeoH gaawF duuM waaF meeM khohnM khaawmM maehnM yuhH maiR "I often go to look at various websites and read the reviews to see whether a lot of people commented or not." | |||
ปัจจุบันอาจจะพัฒนาไปถึงพวกแท็บเล็ตนะครับก็คือพวกไอแพดหรือว่า แท็บ ต่าง ๆนะครับ bpatL jooL banM aatL jaL phatH thaH naaM bpaiM theungR phuaakF thaepH letH naH khrapH gaawF kheuuM phuaakF aiM phaaetF reuuR waaF thaepH dtaangL dtaangL naH khrapH "Recently, [the computer] has been developed to include even tablets which include the iPad or various other tablets." | |||
เป้าหมายสูงสุดของผีเสื้อมีเพียงอย่างเดียวคือการแพร่พันธุ์ให้ได้มากที่สุด และพวกมันก็มีข้อจำกัดหลายอย่าง bpaoF maaiR suungR sootL khaawngR pheeR seuuaF meeM phiiangM yaangL diaaoM kheuuM gaanM phraaeF phanM haiF daiF maakF theeF sootL laeH phuaakF manM gaawF meeM khaawF jamM gatL laaiR yaangL "The butterfly has only a single goal [in its life] and that is to reproduce itself as much as possible and they are beset by many limitations." | |||
กูคบเพื่อนคนไหน กูให้ใจไปเต็มร้อย กูแคร์ทุกคำพูดของพวกมึงถึงแม้ว่ากูจะดูนิ่งๆเฉยๆก็ช่างเหอะ แต่กูเก็บทุกรายละเอียด guuM khohpH pheuuanF khohnM naiR guuM haiF jaiM bpaiM dtemM raawyH guuM khaaeM thookH khamM phuutF khaawngR phuaakF meungM theungR maaeH waaF guuM jaL duuM ningF ningF cheeuyR cheeuyR gaawF changF huhL dtaaeL guuM gepL thookH raaiM laH iiatL "Whenever I meet a friend, I give them my all. I care about every single word they say. Even if it seems like I just sit there not caring [about what they say], I take in all the details." | |||
ครูใหญ่ที่เป็นที่ชื่นชอบของนักเรียนมักเป็นครูใหญ่สุดเฮี้ยบที่จัดการกับพวกเด็กเราได้เด็ดขาด khruuM yaiL theeF bpenM theeF cheuunF chaawpF khaawngR nakH riianM makH bpenM khruuM yaiL sootL hiiapH theeF jatL gaanM gapL phuaakF dekL raoM daiF detL khaatL "The school principal who is most favored by students is usually the one who is strict and who is the strongest disciplinarian..." | |||
แน่นอนว่าถ้าเรานึกถึงพวกแขก สิ่งที่อยู่ในมโนตามมาติดๆก็คือ ภาพห้างร้านรวงต่างๆของคนแขกที่ขายผ้าหลากหลายสีสันสดใสสวยงามละลานตาไปหมด naaeF naawnM waaF thaaF raoM neukH theungR phuaakF khaaekL singL theeF yuuL naiM maH no:hM dtaamM maaM dtitL dtitL gaawF kheuuM phaapF haangF raanH ruaangM dtaangL dtaangL khaawngR khohnM khaaekL theeF khaaiR phaaF laakL laaiR seeR sanR sohtL saiR suayR ngaamM laH laanM dtaaM bpaiM mohtL "It is true that if we think about Indian people, the [first] thing that springs to mind is an image of various kinds of Indian stores which sell all sorts of bright, beautiful, multi-colored fabric and clothing." | |||
ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้บ่ายเบนออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF baaiL baehnM aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF "The lawyers hope the prosecution and the jury are diverted away from the obvious guilt of their clients." | |||
พวกผู้หญิงนั่งอยู่ที่เดิม เงียบงัน เนื้อตัวสั่นระทก ก้มหน้าลง ไม่อยากมองสภาพรายรอบ phuaakF phuuF yingR nangF yuuL theeF deermM ngiiapF nganM neuuaH dtuaaM sanL raH thohkH gohmF naaF lohngM maiF yaakL maawngM saL phaapF raaiM raawpF "The women sat silent and shivering where they were, hiding their faces, not wishing to see what went on around them." | |||
แกมาทำจมูกฟุดฟิดที่นี่ เอาพวกนักสืบของแกมา รื้อฟื้นเรื่องทั้งหมดใหม่อีก gaaeM maaM thamM jaL muukL footH fitH theeF neeF aoM phuaakF nakH seuupL khaawngR gaaeM maaM reuuH feuunH reuuangF thangH mohtL maiL eekL "He came sniffing up here with all his detectives bringing up the whole thing all over again." | |||
ทางเทศบาลได้ปักเขตแบ่งช่องให้พวกพ่อค้าแม่ค้านำของมาวางขายอย่างเป็นสัดส่วน thaangM thaehtF saL baanM daiF bpakL khaehtL baengL chaawngF haiF phuaakF phaawF khaaH maaeF khaaH namM khaawngR maaM waangM khaaiR yaangL bpenM satL suaanL "The municipality has demarcated specific proportional lots for merchants to sell their wares." | |||
พวกมันคิดแต่จะวางแผนผลิตสินค้าสวย ๆ เพื่อล่อตาล่อใจให้คนซื้อ แต่ใช้ได้ไม่นานก็เสีย เพื่อจะได้ขายของใหม่เร็ว ๆ phuaakF manM khitH dtaaeL jaL waangM phaaenR phaL litL sinR khaaH suayR pheuuaF laawF dtaaM laawF jaiM haiF khohnM seuuH dtaaeL chaiH daiF maiF naanM gaawF siiaR pheuuaF jaL daiF khaaiR khaawngR maiL reoM "They only think about how to manufacture fine looking objects to entice buyers; but these goods do not last very long. The objective is to sell new items [to replace the old]." | |||
พวกอันธพาลแซวผู้หญิงที่เดินผ่านไปผ่านมาอย่างสนุกปากโดยไม่เกรงใจใครเลย phuaakF anM thaH phaanM saaeoM phuuF yingR theeF deernM phaanL bpaiM phaanL maaM yaangL saL nookL bpaakL dooyM maiF graehngM jaiM khraiM leeuyM "The group of ruffians playfully teased the women walking past them, showing them no respect at all." | |||
พวกดมกาวที่ตลาดแถวบ้าน ชอบเทกาวใส่ถุงแกงร้อนใส ๆ บางทีก็ใส่กระป๋องกาแฟตัดฝา และยืนดมตรงป้ายรถเมล์ phuaakF dohmM gaaoM theeF dtaL laatL thaaeoR baanF chaawpF thaehM gaaoM saiL thoongR gaaengM raawnH saiR baangM theeM gaawF saiL graL bpaawngR gaaM faaeM dtatL faaR laeH yeuunM dohmM dtrohngM bpaaiF rohtH maehM "Glue sniffers at the market near my home like to pour glue into a clear plastic bag, or sometimes, into a coffee can with its lid cut off, and they stand at the bus stop sniffing [glue]." | |||
แม่ค้าหาบเร่ต้องจ่ายเงินกินเปล่าค่าที่ให้พวกมีอิทธิพลแถวนั้นเสมอ maaeF khaaH haapL rehF dtawngF jaaiL ngernM ginM bplaaoL khaaF theeF haiF phuaakF meeM itL thiH phohnM thaaeoR nanH saL muuhrR "Street hawkers in that area must always pay bribes to influential people to secure a place to sell [their goods]." | |||
เมื่อนักร้องชื่อดังประกาศแต่งงานกับไฮโซอายุรุ่นพ่อแบบสายฟ้าแลบ ก็มีพวกปากหอยปากปูนินทาว่านักร้องคนนี้ต้องท้องก่อนแต่งแน่ ๆ meuuaF nakH raawngH cheuuF dangM bpraL gaatL dtaengL ngaanM gapL haiM so:hM aaM yooH roonF phaawF baaepL saaiR faaH laaepF gaawF meeM phuaakF bpaakL haawyR bpaakL bpuuM ninM thaaM waaF nakH raawngH khohnM neeH dtawngF thaawngH gaawnL dtaengL naaeF "When the famous singer announced out of the blue that she was getting married with a high society guy as old as her father, there were people who said that she must have been pregnant before she got married for sure." | |||
คือ ไม่ว่าจะพยายามสักเท่าไร ในความสัมพันธ์ระหว่างผมกับสัตว์ป่า พวกมันทำให้ผมเป็นได้แค่ "คนแปลกหน้า" ที่พวกมันไม่เคยไว้วางใจ kheuuM maiF waaF jaL phaH yaaM yaamM sakL thaoF raiM naiM khwaamM samR phanM raH waangL phohmR gapL satL bpaaL phuaakF manM thamM haiF phohmR bpenM daiF khaaeF khohnM bplaaekL naaF theeF phuaakF manM maiF kheeuyM waiH waangM jaiM "...that is, no matter how much I try to form a relationship between my self and the wildlife, they always consider me as a “stranger” whom they will never trust." | |||
เวลาทำซุ้มบังไพรต้องดูด้วยว่าลมพัดไปทางไหน และด้านเข้า-ออกของพวกมันอยู่ช่องไหน waehM laaM thamM soomH bangM phraiM dtawngF duuM duayF waaF lohmM phatH bpaiM thaangM naiR laeH daanF khaoF aawkL khaawngR phuaakF manM yuuL chaawngF naiR "When you set up a hunter’s blind you need to be aware of which way the wind is blowing and the entry and exit paths [the animals] take to access the area." | |||
พวกมันได้รับความเรียนรู้สืบทอดต่อ ๆ กันมาว่าช่วงเวลาในฤดูกาลใดต้องไปที่ใด phuaakF manM daiF rapH khwaamM riianM ruuH seuupL thaawtF dtaawL ganM maaM waaF chuaangF waehM laaM naiM reuH duuM gaanM daiM dtawngF bpaiM theeF daiM "The [animals] had this knowledge passed down to them about where they should move to during the various seasons of the year." | |||
เมื่อเหยี่ยวบินมา กระรอกส่งเสียงเตือน ไม่ได้เตือนพวกเดียว แต่เตือนนกเล็ก ๆ ชนิดอื่น ๆ ด้วย meuuaF yiaaoL binM maaM graL raawkF sohngL siiangR dteuuanM maiF daiF dteuuanM phuaakF diaaoM dtaaeL dteuuanM nohkH lekH chaH nitH euunL duayF "When a hawk flies by, squirrels cry out a warning; their warning is heard not just by their own kind, but they warn other small birds as well." | |||
สมัยนั้นพวกคอมมิวนิสต์ชุกชุมมาก saL maiR nanH phuaakF khaawmM miuM nitH chookH choomM maakF "At that time, communists were abundant [in the area]." | |||
อ้ายพวกหมาหมู่พวกนี้ เอาเข้าจริงก็ไม่กล้าสู้กันตัวต่อตัวหรอก จะมีเรื่องกันทีก็ยกพวกไปรุมคนอื่น aaiF phuaakF maaR muuL phuaakF neeH aoM khaoF jingM gaawF maiF glaaF suuF ganM dtuaaM dtaawL dtuaaM raawkL jaL meeM reuuangF ganM theeM gaawF yohkH phuaakF bpaiM roomM khohnM euunL "What a despicable group of cowardly ruffians! They are too chicken to fight one-on-one. Whenever they have dispute with someone, they get a gang together to brawl with him." | |||
เรามาสู้กันแบบลูกผู้ชายตัวต่อตัวดีกว่า อย่ามัวแต่ทำพฤติกรรมเป็นพวกหมาหมู่อยู่เลย มันไม่สมศักดิ์ศรีหรอก raoM maaM suuF ganM baaepL luukF phuuF chaaiM dtuaaM dtaawL dtuaaM deeM gwaaL yaaL muaaM dtaaeL thamM phreuH dtiL gamM bpenM phuaakF maaR muuL yuuL leeuyM manM maiF saL maH sakL seeR raawkL "Let’s have one-on-one fight like guys do. Don’t even think about getting your gang together to fight for you. It’s just not right." | |||
เมื่อ พรก. การบริหารจัดการการทำงานของคนต่างด้าว ประกาศ เพื่อนร่วมเผ่าพันธุ์โจษขานกันแซ่ดว่า ตำรวจจะจับพวกต่างด้าวที่ไม่มีใบอนุญาต หรือมีแต่.ไม่ถูกต้อง. meuuaF phaawM raawM gaawM gaanM baawM riH haanR jatL gaanM gaanM thamM ngaanM khaawngR khohnM dtaangL daaoF bpraL gaatL pheuuanF ruaamF phaoL phanM jo:htL khaanR ganM saaetF waaF dtamM ruaatL jaL japL phuaakF dtaangL daaoF theeF maiF meeM baiM aL nooH yaatF reuuR meeM dtaaeL maiF thuukL dtawngF "When the Royal Decree covering Administration of Alien Employment was announced members of their ethnic group raised their voices asking whether the police would arrest aliens who did not have work permits, or has such permits but who were employed illegally." | |||
เชื่อหรือไม่ มนุษย์โต๊ะรกเอกสารกองท่วมหัวคือพวกมีประสิทธิภาพทำงานสูง cheuuaF reuuR maiF maH nootH dtoH rohkH aehkL gaL saanR gaawngM thuaamF huaaR kheuuM phuaakF meeM bpraL sitL thiH phaapF thamM ngaanM suungR "Believe it or not: The man with the messy desk and piles of paper over his head is the one who works with high efficiency." | |||
จากการสอบถามข้อมูลพบว่ากลุ่มคนโสดมีมุมมองว่าพวกตนต้องเตรียมการเรื่องต่าง ๆ ในชีวิตค่อนข้างเยอะกว่าคู่แต่งงาน jaakL gaanM saawpL thaamR khaawF muunM phohpH waaF gloomL khohnM so:htL meeM moomM maawngM waaF phuaakF dtohnM dtawngF dtriiamM gaanM reuuangF dtaangL naiM cheeM witH khaawnF khaangF yuhH gwaaL khuuF dtaengL ngaanM "Factual inquiry has discovered that single individuals have the perspective that they have to prepare themselves in various areas of their lives, even more than married couples do." | |||
เด็กคนที่ ๓ พูดว่า มึงรู้แล้วจะหนาว พ่อกู้เป็นครู มีเกียรติมาก ๆ กู้กรุงไทย, กู้ออมสิน, กู้สวัสดิการ, กู้สหกรณ์ กู้ฉุกเฉิน กู้เยอะกว่าพ่อพวกเอ็งอีก dekL khohnM theeF saamR phuutF waaF meungM ruuH laaeoH jaL naaoR phaawF guuF bpenM khruuM meeM giiatL maakF guuF groongM thaiM guuF aawmM sinR guuF saL watL diL gaanM guuF saL haL gaawnM guuF chookL cheernR guuF yuhH gwaaL phaawF phuaakF engM eekL "The third guy responded, “You guys already know that mine is a teacher. He has a lot of prestige. He borrows money from Krungthai Bank, he borrows from the Savings Bank, he take out loans from Social Welfare, from his school cooperative, from the emergency fund. He borrows more than both of your fathers together.”" | |||
พวกหนุ่มสาวชอบแอบไปพลอดรักกันหลังสุมทุมพุ่มไม้ตามสวนสาธารณะ phuaakF noomL saaoR chaawpF aaepL bpaiM phlaawtF rakH ganM langR soomR thoomM phoomF maaiH dtaamM suaanR saaR thaaM raH naH "Young men and women enjoy finding secluded places to make out in the wooded areas of public parks." | |||
คำพูดหล่อนยังพรั่งพรูตามปริมาณขวดเบียร์ "คนพรรค์อย่างเราจะมีใครมาสนใจ? นอกจากพวกลูกค้าหื่นกาม" khamM phuutF laawnL yangM phrangF phruuM dtaamM bpaL riH maanM khuaatL biiaM khohnM phanM yaangL raoM jaL meeM khraiM maaM sohnR jaiM naawkF jaakL phuaakF luukF khaaH heuunL gaamM "The more beer she drank, the more voluble she became, “Who cares about people like us other than our sex-craved customers?”" | |||
และยังบอกอีกว่า "พวกแขกส่วนมากดื่มกินอย่างไร้สติและมีเซ็กซ์อย่างคลุ้มคลั่ง เห็นผู้หญิงเป็นเครื่องปลดปล่อยอารมณ์ ต้องระวังให้ดีนะแนน" laeH yangM baawkL eekL waaF phuaakF khaaekL suaanL maakF deuumL ginM yaangL raiH saL dtiL laeH meeM sekH yaangL khloomH khlangF henR phuuF yingR bpenM khreuuangF bplohtL bplaawyL aaM rohmM dtawngF raH wangM haiF deeM naH naaenM "Furthermore, she said, “Most of our guest eat and drink themselves unconscious then have crazy sex; they look at women as machines to relinquish their pent up desires; we have to be very careful, Naen.”." | |||
เมื่อคืนพวกวัยรุ่นเต้นรำกันอย่างระเบิดระเบ้อ ไม่รู้จักเหน็ดจักเหนื่อย meuuaF kheuunM phuaakF waiM roonF dtenF ramM ganM yaangL raH beertL raH buuhrF maiF ruuH jakL netL jakL neuuayL "Last night the group of teenagers had a great time dancing; they never got tired." | |||
พวกมันออกเดินทางโดยมีความหวัง มีทุ่งหญ้าเขียวชอุ่ม หรือแหล่งอาหารสมบูรณ์ เป็นจุดหมาย phuaakF manM aawkL deernM thaangM dooyM meeM khwaamM wangR meeM thoongF yaaF khiaaoR chaH oomL reuuR laengL aaM haanR sohmR buunM bpenM jootL maaiR "They migrate with a hope of finding lush, verdant grasslands or a location replete with nourishment." | |||
และไม่ว่าจะเดินทางไปไกลแสนไกลเพียงไร เมื่อถึงเวลา พวกมันจะเดินทางกลับถิ่นกำเนิด laeH maiF waaF jaL deernM thaangM bpaiM glaiM saaenR glaiM phiiangM raiM meuuaF theungR waehM laaM phuaakF manM jaL deernM thaangM glapL thinL gamM neertL "And, no matter how far they need to travel, when the time comes, these animals return to the place of their birth." | |||
เขากะเล่อกะล่าเข้าไปอยู่กับพวกเล่นการพนันเลยถูกจับไปด้วย khaoR gaL luuhrF gaL laaF khaoF bpaiM yuuL gapL phuaakF lenF gaanM phaH nanM leeuyM thuukL japL bpaiM duayF "He blundered into a group of people who were gambling and so was arrested with them." | |||
เป็นกลิ่นของดินสอผสมกับกลิ่นชอล์กรวมไปถึงกลิ่นเหงื่อและกลิ่นรองเท้าของพวกเด็ก ๆ เสียงหัวเราะไปจนถึงเสียงทะเลาะกันวุ่นวายอยู่ในความทรงจำ bpenM glinL khaawngR dinM saawR phaL sohmR gapL glinL chaawkH ruaamM bpaiM theungR glinL ngeuuaL laeH glinL raawngM thaaoH khaawngR phuaakF dekL siiangR huaaR rawH bpaiM johnM theungR siiangR thaH lawH ganM woonF waaiM yuuL naiM khwaamM sohngM jamM "The scents of pencils and chalk as well as the smells of children’s sweat and shoes; and the laughter and arguments and chaos were stuck in her memory." | |||
พวกเพื่อนเด็กนักเรียนต่างพากันส่งเสียงทักทายเจี๊ยวจ๊าว phuaakF pheuuanF dekL nakH riianM dtaangL phaaM ganM sohngL siiangR thakH thaaiM jiaaoH jaaoH "All of the students encircled her and greeted her loudly." | |||
การบินไทยตอนกำไรเป็นของพวกแก แต่ตอนขาดทุนเป็นของชาวไทยทุกคน gaanM binM thaiM dtaawnM gamM raiM bpenM khaawngR phuaakF gaaeM dtaaeL dtaawnM khaatL thoonM bpenM khaawngR chaaoM thaiM thookH khohnM "When Thai Airways makes money, the profits inure [to the shareholders]; but, when it generates losses, all Thais bear the burden." | |||
รัฐบาลแก้ไขสถานการณ์ที่วิกฤตได้ทันท่วงที โดยการปรับเงินเดือนให้พวกที่ประท้วง ratH thaL baanM gaaeF khaiR saL thaanR naH gaanM theeF wiH gritL daiF thanM thuaangF theeM dooyM gaanM bprapL ngernM deuuanM haiF phuaakF theeF bpraL thuaangH "The government resolved the crisis without delay by increasing the wages of the protesting group." | |||
พวกหัวขโมยวิ่งหนีตำรวจกันหัวซุกหัวซุน phuaakF huaaR khaL mooyM wingF neeR dtamM ruaatL ganM huaaR sookH huaaR soonM "The thieves fled pell-mell from the police." | |||
คนที่ดีคือพวกที่หัวทันสมัยยึดความคิดประเพณีแบบตะวันตก ในขณะคนที่ที่เลว คือ พวกหัวโบราณ พวกประเพณีนิยม พวกต่อต้านความทันสมัย khohnM theeF deeM kheuuM phuaakF theeF huaaR thanM saL maiR yeutH khwaamM khitH bpraL phaehM neeM baaepL dtaL wanM dtohkL naiM khaL naL khohnM theeF theeF laayoM kheuuM phuaakF huaaR bo:hM raanM phuaakF bpraL phaehM neeM niH yaH maH phuaakF dtaawL dtaanF khwaamM thanM saL maiR "Good people are those who are modern thinkers, who believe in Western ideas and traditions; while bad people are those who are deeply conservative and traditional, and who oppose any modernization." | |||
เรื่องนี้ สัตว์ป่าบางทีพวกมันกินผลไม้บางชนิดที่เป็นพิษ แต่พวกมันจะรู้ว่า ต้องไปกินลูกอะไรอีกเพื่อปรับให้สมดุล reuuangF neeH satL bpaaL baangM theeM phuaakF manM ginM phohnR laH maaiH baangM chaH nitH theeF bpenM phitH dtaaeL phuaakF manM jaL ruuH waaF dtawngF bpaiM ginM luukF aL raiM eekL pheuuaF bprapL haiF saL maH doonM "With respect to [food] wild animals eat some things which are poisonous, but they know what they have to eat afterwards as an antidote." | |||
เมื่อตัวอื่น ๆ ได้มามุงดูรอบ ๆ หลุมและเห็นว่าลึกมากแค่ไหน พวกมันก็ได้บอกกบตัวที่ตกลงไปในหลุมว่าหมดหวังแล้วที่จะรอดขึ้นมา meuuaF dtuaaM euunL daiF maaM moongM duuM raawpF loomR laeH henR waaF leukH maakF khaaeF naiR phuaakF manM gaawF daiF baawkL gohpL dtuaaM theeF dtohkL lohngM bpaiM naiM loomR waaF mohtL wangR laaeoH theeF jaL raawtF kheunF maaM "When the other frogs gathered around the hole to look and saw how deep it was, they told the frogs that fell in to the hole that they should give up hope of ever getting out." | |||
กบทั้งสองก็ไม่สนใจกับคำพูดของกบตัวอื่น และพวกมันพยายามที่จะกระโดดขึ้นจากหลุม gohpL thangH saawngR gaawF maiF sohnR jaiM gapL khamM phuutF khaawngR gohpL dtuaaM euunL laeH phuaakF manM phaH yaaM yaamM theeF jaL graL do:htL kheunF jaakL loomR "The two frogs did not pay any attention to the entreaties of the other frogs and the two of them struggled to jump up out of the hole." | |||
อย่างไรก็ตาม กบกลุ่มที่อยู่ด้านบนหลุมก็ได้แต่บอกให้พวกมันยอมแพ้สะ yaangL raiM gaawF dtaamM gohpL gloomL theeF yuuL daanF bohnM loomR gaawF daiF dtaaeL baawkL haiF phuaakF manM yaawmM phaaeH saL "In any event, the frogs around the top of the hole told the frogs [in the hole] to just give up [trying to get out]." | |||
as a prefix | พวกปากหอยปากปู | phuaakF bpaakL haawyR bpaakL bpuuM | blabbermouths; tattletales; gossips |
พวกลิ่วล้อ | phuaakF liuF laawH | [showing contempt] minions; servile or slavish followers (i.e. of a higher-status person) | |
2.  [classifier] | |||
definition | [numerical classifier for group] | ||
enumerated nouns | แนวร่วม | naaeoM ruaamF | ally |
พวก | phuaakF | [of people, animals] a group, a party | |
พวกกบฎ | phuaakF gaL bohtL | rebel group | |
พวกก่อกวน | phuaakF gaawL guaanM | agitators | |
พวกป่วน | phuaakF bpuaanL | a group of agitators | |
พวกปากหอยปากปู | phuaakF bpaakL haawyR bpaakL bpuuM | blabbermouths; tattletales; gossips | |
sample sentences | |||
ถ้าเราซื้อของขวัญให้เพื่อนโดยส่วนตัวนะ ผมจะซื้อพวกช็อกโกแล็ตหรือไม่ก็เป็นเค็กสักก้อนหนึ่ง ก็โอเคแล้วนะครับ thaaF raoM seuuH khaawngR khwanR haiF pheuuanF dooyM suaanL dtuaaM naH phohmR jaL seuuH phuaakF chawkH go:hM laetH reuuR maiF gaawF bpenM khekH sakL gaawnF neungL gaawF o:hM khaehM laaeoH naH khrapH "If we personally were to buy a present for a friend, I would buy something chocolate or a cake and it would be o.k." | |||
แต่ถ้าเกิดว่า เรานึกไม่ออกว่าเราจะซื้ออะไรจริง ๆผมก็แนะนำให้เป็นพวก หนังสือก็ได้นะครับ dtaaeL thaaF geertL waaF raoM neukH maiF aawkL waaF raoM jaL seuuH aL raiM jingM jingM phohmR gaawF naeH namM haiF bpenM phuaakF nangR seuuR gaawF daiF naH khrapH "If we really can’t figure out what to buy, I recommend buying a book." | |||
แต่พอผมไปเดินห้างแล้วได้เห็นพวกป้ายโปสเตอร์หนังที่กำลังจะเข้าฉายหรือว่าที่กำลังฉายอยู่เนี่ย มันสวยแล้วก็มันน่าดูมาก dtaaeL phaawM phohmR bpaiM deernM haangF laaeoH daiF henR phuaakF bpaaiF bpo:htL dtuuhrM nangR theeF gamM langM jaL khaoF chaaiR reuuR waaF theeF gamM langM chaaiR yuuL niiaF manM suayR laaeoH gaawF manM naaF duuM maakF "But once I get to a shopping center and see a bunch movie posters for movies which are about to be shown or are currently showing, they look pretty good and seem to be worth seeing." | |||
ปัจจุบันอาจจะพัฒนาไปถึงพวกแท็บเล็ตนะครับก็คือพวกไอแพดหรือว่า แท็บ ต่าง ๆนะครับ bpatL jooL banM aatL jaL phatH thaH naaM bpaiM theungR phuaakF thaepH letH naH khrapH gaawF kheuuM phuaakF aiM phaaetF reuuR waaF thaepH dtaangL dtaangL naH khrapH "Recently, [the computer] has been developed to include even tablets which include the iPad or various other tablets." | |||