Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เมื่อคืนพวกวัยรุ่นเต้นรำกันอย่างระเบิดระเบ้อ ไม่รู้จักเหน็ดจักเหนื่อย meuuaF kheuunM phuaakF waiM roonF dtenF ramM ganM yaangL raH beertL raH buuhrF maiF ruuH jakL netL jakL neuuayL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เมื่อ-คืน-พวก-วัย-รุ่น-เต้น-รำ-กัน-หฺย่าง-ระ-เบิด-ระ-เบ้อ-ไม่-รู้-จัก-เหฺน็ด-จัก-เหฺนื่อย |
IPA | mɯ̂ːa kʰɯːn pʰûːak waj rûn tên ram kan jàːŋ ráʔ bɤ̀ːt ráʔ bɤ̂ː mâj rúː tɕàk nèt tɕàk nɯ̀ːaj |
Royal Thai General System | muea khuen phuak wai run ten ram kan yang raboetraboe mai ru chak net chak nueay |
[example sentence] | |||
definition | "Last night the group of teenagers had a great time dancing; they never got tired." | ||
components | เมื่อคืน | meuuaF kheuunM | last night |
พวก | phuaakF | [of people, animals] a group, a party | |
วัยรุ่น | waiM roonF | adolescent; teenager | |
เต้นรำ | dtenF ramM | to dance | |
กัน | ganM | each other; one another; collectively; commonly; together | |
อย่าง | yaangL | [a prefix acting like the English suffix] -ly [creating an adverb from an adjective] way; in the (following) particular way | |
ระเบิดระเบ้อ | raH beertL raH buuhrF | merrily, happily, to have a great time, with wild abandon | |
ไม่รู้จักเหน็ดจักเหนื่อย | maiF ruuH jakL netL jakL neuuayL | [is] tireless; indefatigable; unflagging | |