thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เปิด  bpeertL 
contents of this page
1.เปิดbpeertLto open; to turn on; engage
2.ไม่เปิดmaiF bpeertL<subject> doesn't open; <subject> hasn't opened
3.ได้เปิดdaiF bpeertL[past and perfect tenses] <subject> has opened; <subject> opened; <subject> did open
4.ไม่ได้เปิดmaiF daiF bpeertL<subject> didn't open
5.จะเปิดjaL bpeertL<subject> will open
6.จะไม่เปิดjaL maiF bpeertL<subject> won't open
7.จะได้เปิดjaL daiF bpeertL<subject> will be able to open
8.จะไม่ได้เปิดjaL maiF daiF bpeertL<subject> won't be able to open
9.ต้องเปิดdtawngF bpeertL<subject> must open
10.ไม่ต้องเปิดmaiF dtawngF bpeertL<subject> doesn't have to open
11.จะต้องเปิดjaL dtawngF bpeertL<subject> will have to open
12.จะต้องไม่เปิดjaL dtawngF maiF bpeertL<subject> will have to not open
13.จะต้องได้เปิดjaL dtawngF daiF bpeertL<subject> will have to be able to open
14.จะต้องไม่ได้เปิดjaL dtawngF maiF daiF bpeertL<subject> will have to be unable to open
15.เคยเปิดkheeuyM bpeertL<subject> has already opened; <subject> has (ever) opened
16.ไม่เคยเปิดmaiF kheeuyM bpeertL<subject> has never opened
17.เพิ่งเปิดpheerngF bpeertL<subject> has just opened
18.เพิ่งจะเปิดpheerngF jaL bpeertL<subject> has just recently opened
19.เพิ่งได้เปิดpheerngF daiF bpeertL<subject> did just open
20.กำลังเปิดgamM langM bpeertL<subject> is (in the process of) opening
21.กำลังจะเปิดgamM langM jaL bpeertL<subject> is about to open; <subject> was about to open
22.ยังเปิดyangM bpeertL<subject> still opens
23.ยังไม่เปิดyangM maiF bpeertL<subject> still hasn't opened
24.ยังไม่ได้เปิดyangM maiF daiF bpeertL<subject> still hasn't been able to open
25.ยังไม่เคยเปิดyangM maiF kheeuyM bpeertL<subject> still has never opened
26.ยังไม่ต้องเปิดyangM maiF dtawngF bpeertL<subject> still doesn't have to open
27.คงเปิดkhohngM bpeertL<subject> probably opens
28.คงไม่เปิดkhohngM maiF bpeertL<subject> probably doesn't open
29.คงได้เปิดkhohngM daiF bpeertL<subject> has probably opened; <subject> probably opened; <subject> probably did open
30.คงจะเปิดkhohngM jaL bpeertL<subject> probably will open; <subject> may open; <subject> might open
31.คงจะไม่เปิดkhohngM jaL maiF bpeertL<subject> probably won't open; <subject> may not open; <subject> might not open
32.คงจะได้เปิดkhohngM jaL daiF bpeertL<subject> will probably be able to open
33.คงจะไม่ได้เปิดkhohngM jaL maiF daiF bpeertL<subject> will probably be unable to open; <subject> probably wouldn't have opened
34.คงจะกำลังเปิดkhohngM jaL gamM langM bpeertL<subject> is probably (in the process of) opening
35.มักจะเปิดmakH jaL bpeertL<subject> will usually open
36.มักจะไม่เปิดmakH jaL maiF bpeertL<subject> will usually not open
37.ย่อมจะเปิดyaawmF jaL bpeertL<subject> will surely open
38.ย่อมจะไม่เปิดyaawmF jaL maiF bpeertL<subject> surely will not open
39.ควรเปิดkhuaanM bpeertL<subject> should open
40.ควรไม่เปิดkhuaanM maiF bpeertL<subject> shouldn't open
41.ควรจะเปิดkhuaanM jaL bpeertL[future tense] <subject> ought to open
42.ควรจะไม่เปิดkhuaanM jaL maiF bpeertL[future tense] <subject> ought to not open
43.อยากเปิดyaakL bpeertL<subject> wants to open
44.ไม่อยากเปิดmaiF yaakL bpeertL<subject> doesn't want to open
45.ต้องการเปิดdtawngF gaanM bpeertL<subject> needs to open
46.ไม่ต้องการเปิดmaiF dtawngF gaanM bpeertL<subject> doesn't need to open
47.ชอบเปิดchaawpF bpeertL<subject> likes to open
48.ไม่ชอบเปิดmaiF chaawpF bpeertL<subject> doesn't like to open
49.ทำให้เปิดthamM haiF bpeertLto cause to open
50.ทำให้ไม่เปิดthamM haiF maiF bpeertLto cause to not open
51.เพื่อเปิดpheuuaF bpeertLin order to open
52.การเปิดgaanM bpeertL[the activity of] opening
53.ที่เปิดtheeF bpeertLthat which (someone) is opening
54.เปิดbpeertL[is] open; not closed

Royal Institute - 1982
เปิด  /เปิด/
[กริยา] ทำให้สิ่งที่ปิดอยู่เผยออก, ตรงข้ามกับ ปิด.
[กริยา] ทำพิธีเป็นประเดิมเพื่อดำเนินกิจการงานหรือให้ใช้ได้เป็นต้น เช่น เปิดร้านใหม่ เปิดถนน เปิดสมาคม เปิดบัญชีรับเงิน เปิดรับสมัคร.
[กริยา] (การใช้: ปาก) หนี.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเปิด
IPApɤ̀ːt
Royal Thai General Systempoet

1. common Thai word   [verb]
definition
to open; to turn on; engage

categories
synonymเวิกweerkFto open
examplesที่เปิดขวด theeF bpeertL khuaatLbottle opener; corkscrew
ยางระเปิดyaangM raH bpeertLtire blowout
เปิดเผยbpeertL pheeuyRto disclose, reveal, admit, uncover, expose
เสื้อสักหลาดเปิดอก seuuaF sakL gaL laatL bpeertL ohkLcardigan sweater
ที่จับสำหรับปิดเปิดtheeF japL samR rapL bpitL bpeertLdoor handle
เครื่องเปิดกระป๋องkhreuuangF bpeertL graL bpaawngRcan opener
ปุ่มปิดเปิดไฟbpoomL bpitL bpeertL faiMlight switch
รถยนต์เปิดประทุนrohtH yohnM bpeertL bpraL thoonMa convertible (the car), a car with a convertible top
สวิตช์เปิดsaL witH bpeertLswitch to turn something on
พิธีเปิดphiH theeM bpeertLopening ceremony
เปิดออกbpeertL aawkLto uncover; open up
ที่เปิดtheeF bpeertLopener
ผู้เปิดphuuF bpeertLa person who opens
เปิดไฟbpeertL faiMswitch on the electricity; turn on the light
เปิดใจกว้างbpeertL jaiM gwaangF[is] open-minded
เปิดศึกbpeertL seukLwage war
เปิดฉากbpeertL chaakLto begin; start
เปิดฉากbpeertL chaakLto raise the curtain; begin a performance
เปิดหมวกbpeertL muaakLto remove (one's) hat
เปิดผนึกbpeertL phaL neukLto open (a letter)
เปิดผนึกbpeertL phaL neukL(of a letter) [is] open; [has been] unsealed
โรคลักปิดลักเปิดro:hkF lakH bpitL lakH bpeertLscurvy
เปิดทางbpeertL thaangMclear the way; clear a path
เปิดเกมรุกbpeertL gaehmM rookHto go on the offensive
คำแถลงเปิดคดีkhamM thaL laaengR bpeertL khaH deeMopening argument before a court of law
เปิดรับbpeertL rapHto admit; accept for hire
เปิดรับbpeertL rapHto adopt, accept
เปิดกว้างbpeertL gwaangFto adopt
การเปิดเสรีการเงินระหว่างประเทศ
gaanM bpeertL saehR reeM gaanM ngernM raH waangL bpraL thaehtF
financial liberalization
อย่างเปิดอกyaangL bpeertL ohkLfrankly; openly
เปิดเผยbpeertL pheeuyRopenly; publicly
เปิดหวอbpeertL waawRto turn on a siren
เปิดกว้างbpeertL gwaangF[is] open; accepting of; wide open
ความเปิดกว้างkhwaamM bpeertL gwaangFopenness; acceptance
เปิดเทอมbpeertL theermMto begin a new school term
เปิดบริการ ๒๔ ชั่วโมง
bpeertL baawM riH gaanM yeeF sipL seeL chuaaF mo:hngM
[is] open 24 hours; open around the clock
เปิดจำกัดเวลาbpeertL jamM gatL waehM laaM[is] open only during certain hours; limited hours of operation
เปิดตัวbpeertL dtuaaMto introduce; launch a product
เปิดงานbpeertL ngaanMto open (a festival, e.g.); inaugurate
การปิดเปิดเทอมgaanM bpitL bpeertL theermMacademic year; beginning and ending of university terms
เปิดท้ายขายของbpeertL thaaiH khaaiR khaawngRto sell products or goods out of the trunk of one's car or the back of a pickup truck; sell informally or occasionally
เปิดเพลงbpeertL phlaehngMto play music [on a radio or stereo, e.g.]
เปิดหูเปิดตาbpeertL huuR bpeertL dtaaMto look around; explore; widen one's horizons; seek new experiences
เปิดกล้องbpeertL glaawngFto make a film; shoot a movie; turn on the camera
หลังการเปิดตำบลlangR gaanM bpeertL dtamM bohnMAfter subdistricts are open
sample
sentences
เปิดพัดลมซิ
bpeertL phatH lohmM siH
"Hey, turn on the fan!"
การจัดตั้งรัฐบาลเพื่อให้เกิดความสมานฉันท์ทำให้ประตูที่ปิดตายก็ดูจะเปิดแง้ม
gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM pheuuaF haiF geertL khwaamM saL maanM naH chanR thamM haiF bpraL dtuuM theeF bpitL dtaaiM gaawF duuM jaL bpeertL ngaaemH
"(The possibility of) Creating a unity government would convert a door that was previously locked shut into a door that is partially ajar."
เสียงเพลงจากวิทยุดังลอดออกมาจากห้องเชิงบันไดซึ่งบานประตูเปิดแง้มอยู่
siiangR phlaehngM jaakL witH thaH yooH dangM laawtF aawkL maaM jaakL haawngF cheerngM banM daiM seungF baanM bpraL dtuuM bpeertL ngaaemH yuuL
"The music coming from the radio trickled out from the room [up] the stairs, through the door that was partially ajar."
มีตัวหนอนบ่อนไส้ แอบนำสำนวนไปเปิดเผยให้ผู้ถูกกล่าวหารับรู้ก่อน
meeM dtuaaM naawnR baawnL saiF aaepL namM samR nuaanM bpaiM bpeertL pheeuyR haiF phuuF thuukL glaaoL haaR rapH ruuH gaawnL
"We have a double agent who stealthily provides case files and reveals (such information) to the accused persons."
หน้าหนังสือพิมพ์เองก็นำเสนอข่าวสารการเลือกตั้ง เปิดวิทยุก็ได้ยินเปิดทีวีก็ได้เห็น
naaF nangR seuuR phimM aehngM gaawF namM saL nuuhrR khaaoL saanR gaanM leuuakF dtangF bpeertL witH thaH yooH gaawF daiF yinM bpeertL theeM weeM gaawF daiF henR
"The front pages of the newspapers inform us regarding the elections; we hear (election news) on the radio and we see (election results) on the T.V."
ทันทีที่ได้หมายศาลมาก็มีการสั่งการให้เปิดโกดังสินค้าในโรงงานต้องสงสัยแห่งหนึ่ง
thanM theeM theeF daiF maaiR saanR maaM gaawF meeM gaanM sangL gaanM haiF bpeertL go:hM dangM sinR khaaH naiM ro:hngM ngaanM dtawngF sohngR saiR haengL neungL
"As soon as they obtained the (search) warrant, they ordered one of the suspicious warehouses at the factory to be opened (for inspection)."
เราจะสู้ทุกสนามทุกสมรภูมิ เปิดแนวรบแบบตาต่อตาฟันต่อฟัน
raoM jaL suuF thookH saL naamR thookH saL maawR raH phuumM bpeertL naaeoM rohpH baaepL dtaaM dtaawL dtaaM fanM dtaawL fanM
"We will compete in every arena and fight on every battlefield; we will initiate fighting eyeball to eyeball and tooth to tooth."
การเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจเปิดโอกาสให้โจรปล้นสะดมและเก็บเอาทรัพย์สิน
gaanM bpliianL bplaaengM thaangM saehtL thaL gitL bpeertL o:hM gaatL haiF jo:hnM bplohnF saL dohmM laeH gepL aoM sapH sinR
"The change in economic circumstances provided opportunities for bandits to plunder and steal property."
การเปิดม่าน ปิดม่าน และเปลี่ยนฉากตามท้องเรื่อง เป็นลักษณะการแสดงแบบละครตะวันตก
gaanM bpeertL maanF bpitL maanF laeH bpliianL chaakL dtaamM thaawngH reuuangF bpenM lakH saL naL gaanM saL daaengM baaepL laH khaawnM dtaL wanM dtohkL
"Opening and closing curtains and changing sceneries to reflect the story elements are some of the characteristics of the Western theater."
เราควรเปิดประเทศของเราให้คนต่างด้าวได้มีโอกาสเงยหน้าอ้าปากในชีวิต
raoM khuaanM bpeertL bpraL thaehtF khaawngR raoM haiF khohnM dtaangL daaoF daiF meeM o:hM gaatL ngeeuyM naaF aaF bpaakL naiM cheeM witH
"We should open up our country for foreign persons to have an opportunity to improve their lives."
สถาบันการศึกษาแห่งนี้เปิดการเรียนการสอนแบบทวิภาค
saL thaaR banM gaanM seukL saaR haengL neeH bpeertL gaanM riianM gaanM saawnR baaepL thaH wiH phaakF
"This education establishment has commenced teaching in two sections."
คุณต้องเปิดใจ และส่องกระจกดูความผิดพลาดในการเดินหมากทางการเมืองของตัวเอง
khoonM dtawngF bpeertL jaiM laeH saawngL graL johkL duuM khwaamM phitL phlaatF naiM gaanM deernM maakL thaangM gaanM meuuangM khaawngR dtuaaM aehngM
"You need to be honest and look in the mirror to see any mistakes you have made in your own political life."
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย
baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM
"Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used."
ชั้นบนเป็นห้องใหญ่เปิดไว้โล่ง ลมโกรกทั้งวันกลางคืน
chanH bohnM bpenM haawngF yaiL bpeertL waiH lo:hngF lohmM gro:hkL thangH wanM glaangM kheuunM
"There is a large, open-air room upstairs; the breeze blows all day and all night."
หนังไทยเรื่องใหม่ผงาด เปิดตัวแรง คนแน่นทุกโรง
nangR thaiM reuuangF maiL phaL ngaatL bpeertL dtuaaM raaengM khohnM naaenF thookH ro:hngM
"The new elegant Thai movie opened strongly; moviegoers filled all the theaters."
รถตำรวจเปิดหวอวิ่งเข้าไปในซอยบ้านผมสองคัน
rohtH dtamM ruaatL bpeertL waawR wingF khaoF bpaiM naiM saawyM baanF phohmR saawngR khanM
"Two police cars with sirens wailing sped into the lane where I live."
วิธีกินหอยนางรมที่อร่อยที่สุดก็คือ เปิดเปลือกหอยทิ้งเสียข้างหนึ่ง ปล่อยให้ตัวหอยดิบอยู่กับเปลือกอีกข้างหนึ่ง แช่น้ำแข็งให้เย็น
wiH theeM ginM haawyR naangM rohmM theeF aL raawyL theeF sootL gaawF kheuuM bpeertL bpleuuakL haawyR thingH siiaR khaangF neungL bplaawyL haiF dtuaaM haawyR dipL yuuL gapL bpleuuakL eekL khaangF neungL chaaeF namH khaengR haiF yenM
"The most delicious way to eat oysters, however, is to remove one shell and leave the oysters on the other shell, then chill them over ice."
โปร่งใสหมายความว่าเปิดตัวเองให้คนอื่น ๆ สามารถมองเห็นได้ทะลุปรุโปร่ง
bpro:hngL saiR maaiR khwaamM waaF bpeertL dtuaaM aehngM haiF khohnM euunL euunL saaR maatF maawngM henR daiF thaH looH bprooL bpro:hngL
"Transparency means that [the government] should open oneself up for others to clearly see [what is happening]."
เปิดกระโปรงหลังรถได้ไหมค่ะ
bpeertL graL bpro:hngM langR rohtH daiF maiH khaF
"Can you open the trunk?"
กรรมการผู้จัดการใหญ่ออกโรงเปิดแถลงข่าว เคลียร์ปัญหาคาใจให้สิ้นซาก
gamM maH gaanM phuuF jatL gaanM yaiL aawkL ro:hngM bpeertL thaL laaengR khaaoL khliiaM bpanM haaR khaaM jaiM haiF sinF saakF
"The senior managing directors came forward and made a statement clearing up any problems and doubts once and for all."
แสงไฟสีส้มที่เพดานของล็อบบี้เปิดดวงเว้นดวง
saaengR faiM seeR sohmF theeF phaehM daanM khaawngR lawpH beeF bpeertL duaangM wenH duaangM
"Every other orange light on the lobby ceiling was turned off."
ตลาดนัดบ้านส้มป่อย เปิดทุกเช้าวันอังคาร
dtaL laatL natH baanF sohmF bpaawyL bpeertL thookH chaaoH wanM angM khaanM
"The market fair at Somboy village is open for business every Tuesday morning."
ภาพยนตร์เรื่องนี้เปิดกล้องถ่ายทำตั้งแต่ต้นปีที่ผ่านมา
phaapF phaH yohnM reuuangF neeH bpeertL glaawngF thaaiL thamM dtangF dtaaeL dtohnF bpeeM theeF phaanL maaM
"This picture began filming at the begining of last year."
ผู้ที่อยู่ภายในห้องเปิดประตูมาพบสุนัขตัวหนึ่งกำลังตะกุยประตูอยู่
phuuF theeF yuuL phaaiM naiM haawngF bpeertL bpraL dtuuM maaM phohpH sooL nakH dtuaaM neungL gamM langM dtaL guyM bpraL dtuuM yuuL
"The person inside the room opened the door inward to find the dog who was scratching (at the door)."
ผู้ที่อยู่ภายในห้องเปิดประตูมาแล้วเดินออกไป
phuuF theeF yuuL phaaiM naiM haawngF bpeertL bpraL dtuuM maaM laaeoH deernM aawkL bpaiM
"The person in the room opened the door and walked out."
ผู้ที่อยู่ภายในห้องเปิดประตูมาเพื่อออกไปทิ้งขยะด้านนอก
phuuF theeF yuuL phaaiM naiM haawngF bpeertL bpraL dtuuM maaM pheuuaF aawkL bpaiM thingH khaL yaL daanF naawkF
"The person in the room opened the door to go outside and throw away the trash."
องค์กรต่าง ๆ มักจัดงานปีใหม่ก่อนถึงวันปีใหม่เพื่อเปิดโอกาสให้พนักงานได้ไปฉลองปีใหม่จริง ๆ
ohngM gaawnM dtaangL dtaangL makH jatL ngaanM bpeeM maiL gaawnL theungR wanM bpeeM maiL pheuuaF bpeertL o:hM gaatL haiF phaH nakH ngaanM daiF bpaiM chaL laawngR bpeeM maiL jingM jingM
"Various organizations are most likely to have their New Year’s parties before New Year’s day so that their workers can enjoy New Year’s [on their own]."
เธอเปิดประตูรับผม
thuuhrM bpeertL bpraL dtuuM rapH phohmR
"She opened the door to let me in."
รัฐบาลไทยกระชับสัมพันธไมตรีกับพม่าด้วยการเปิดจุดผ่านแดนเพิ่ม
ratH thaL baanM thaiM graL chapH samR phanM thaH maiM dtreeM gapL phaH maaF duayF gaanM bpeertL jootL phaanL daaenM pheermF
"The Thai government strengthened its relationship with Burma along with increasing the number of border crossings."
กลุ่มเซ็นทรัลเพิ่งเปิดสาขาใหม่ทั้งสองแห่ง เช่นเดียวกับบรรดาซูเปอร์สโตร์ ทุกแบรนด์ ทุกสินค้า และทุกระดับ
gloomL senM thranM pheerngF bpeertL saaR khaaR maiL thangH saawngR haengL chenF diaaoM gapL banM daaM suuM bpuuhrM saL dto:hM thookH baaeM rohnM thookH sinR khaaH laeH thookH raH dapL
"The Central Group has just opened new branches in both places, just like other ‘superstores’, selling all brands and merchandise and every level."
ทั้งของบริษัทข้ามชาติ บริษัทชาติ และบริษัทท้องถิ่นเปิดบริการสองข้างทาง
thangH khaawngR baawM riH satL khaamF chaatF baawM riH satL chaatF laeH baawM riH satL thaawngH thinL bpeertL baawM riH gaanM saawngR khaangF thaangM
"International stores, national-level stores, and local stores all offer goods for sale on both sides of the street."
. ไปสมัครงานที่โรงงานเปิดใหม่
bpaiM saL makL ngaanM theeF ro:hngM ngaanM bpeertL maiL
"I'm going to apply for a job in a new factory."
แม่กลับมาในตอนเย็น เปิดประตูห้องเข้ามาอย่างอ่อนแรงเหมือนทุกวัน
maaeF glapL maaM naiM dtaawnM yenM bpeertL bpraL dtuuM haawngF khaoF maaM yaangL aawnL raaengM meuuanR thookH wanM
"[My] mother came home in the evening, opened the door and came into the room; she was tired and weak as she was every day."
ใกล้เวลาสอบ โรงเรียนกวดวิชาจะเปิดติวเข้มทุกวิชา
glaiF waehM laaM saawpL ro:hngM riianM guaatL wiH chaaM jaL bpeertL dtiuM khemF thookH wiH chaaM
"Examination time is near; schools providing supplemental tutoring will be offering cram sessions in all subjects."
"ข่าวที่รัฐบาลจะสลายม็อบ ไปถึงไหนไม่รู้ แม่เปิดทีวีฟังข่าวบ้างหรือเปล่า"
khaaoL theeF ratH thaL baanM jaL saL laaiR mawpH bpaiM theungR naiR maiF ruuH maaeF bpeertL theeM weeM fangM khaaoL baangF reuuR bplaaoL
"“I don’t know far the government has gone to carry out its announcement that it would disperse the mob. Did you turn on the TV and listen to the news yet?”"
เขาอวดว่าเขาจะเปิดสถานที่หรู วิจิตรตระการตา แต่พอเอาเข้าจริง เขาไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นเลยครับ ก็มันเป็นผับกระจอก ๆ แบบชาวบ้านที่มีคาราโอเกะเท่านั้น
khaoR uaatL waaF khaoR jaL bpeertL saL thaanR theeF ruuR wiH jitL dtraL gaanM dtaaM dtaaeL phaawM aoM khaoF jingM khaoR maiF daiF thamM aL raiM baaepL nanH leeuyM khrapH gaawF manM bpenM phapL graL jaawkL graL jaawkL baaepL chaaoM baanF theeF meeM khaaM raaM o:hM gehL thaoF nanH
"He was bragging that he was going to open a dazzling, upscale establishment, but when it really came down to it, he really didn’t do anything like that! It was just a typical little neighborhood pub with karaoke!"
คอมยังเปิดอยู่ เลยเดินไปล็อกอินเข้าระบบในเว็บไซต์เดิม มีคนออนเต็มเลย แต่เพื่อนฉันไม่เห็นออนซักคน
khaawmM yangM bpeertL yuuL leeuyM deernM bpaiM lawkH inM khaoF raH bohpL naiM wepH saiM deermM meeM khohnM aawnM dtemM leeuyM dtaaeL pheuuanF chanR maiF henR aawnM sakH khohnM
"My computer was still on, so I walked over and logged in to my usual website. The site was full of people online, but I didn’t see any of my friends were on [the site]."
เราหาที่อยู่ของความเงียบได้ยากเต็มที จนบางครั้งผมต้องสร้างความเงียบขึ้นมาเองโดยการใส่หูฟังแต่ไม่เปิดเพลงอะไร...
raoM haaR theeF yuuL khaawngR khwaamM ngiiapF daiF yaakF dtemM theeM johnM baangM khrangH phohmR dtawngF saangF khwaamM ngiiapF kheunF maaM aehngM dooyM gaanM saiL huuR fangM dtaaeL maiF bpeertL phlaehngM aL raiM
"It is really difficult for us to find a quiet place, so that sometimes I have to create my own silence by wearing headphones, but not turning on any music..."
ผมแก้ปัญหาโดยการเปิดพัดลมแรง นะครับ
phohmR gaaeF bpanM haaR dooyM gaanM bpeertL phatH lohmM raaengM raaengM naH khrapH
"I solve this problem by turning on the fan really high."
ยิ่งเปิดพัดลมแรง เนี่ย ยิ่งหนาวเข้าไปใหญ่
yingF bpeertL phatH lohmM raaengM raaengM niiaF yingF naaoR khaoF bpaiM yaiL
"The higher the fan is turned on, the colder the air will be."
ที่ผับเปิดใหม่มีโคโยตี้โชว์ด้วย
theeF phapL bpeertL maiL meeM kho:hM yo:hM dteeF cho:hM duayF
"The new pub also has [dancing] showgirls." "There are dancing girls at the newly opened pub."
เปิดบริษัทได้ไม่นานงานเข้าล้มมือเลย
bpeertL baawM riH satL daiF maiF naanM ngaanM khaoF lohmH meuuM leeuyM
"The company has been in business for not very long but the orders have exceeded its capacity."
ตรงตัวเครื่องเนี่ยจะมีปุ่มเปิดนะครับ เป็นปุ่มใหญ่แล้วก็จะมีปุ่มเล็กเป็นปุ่มรีเซตเครื่องนะครับ
dtrohngM dtuaaM khreuuangF niiaF jaL meeM bpoomL bpeertL naH khrapH bpenM bpoomL yaiL yaiL laaeoH gaawF jaL meeM bpoomL lekH lekH bpenM bpoomL reeM saehtF khreuuangF naH khrapH
"On the machine there is a large “start” button and a small “reset” button."
เราก็เริ่มต้นใช้งานโดยกดปุ่มเปิดก่อนนะครับ
raoM gaawF reermF dtohnF chaiH ngaanM dooyM gohtL bpoomL bpeertL gaawnL naH khrapH
"We begin using the computer by pressing the “start” button."
ถ้าเรากดปุ่มเปิดแล้วเครื่องยังไม่ทำงานนะครับ ก็ต้องดูด้วยว่าเราเสียบปลั๊กแล้วหรือยังนะครับ
thaaF raoM gohtL bpoomL bpeertL laaeoH khreuuangF yangM maiF thamM ngaanM naH khrapH gaawF dtawngF duuM duayF waaF raoM siiapL bplakH laaeoH reuuR yangM naH khrapH
"If after we push the start button and the machine does not start up, we have to see if the machine is plugged in or not."
พอเราเปิดเครื่องปุ๊บ เราก็เปิดจอนะครับ
phaawM raoM bpeertL khreuuangF bpoopH raoM gaawF bpeertL jaawM naH khrapH
"Once we have turned on the machine, we can turn on the screen."
หลังจากที่เราเปิดเครื่องและก็เปิดจอแล้ว เราก็นั่งรอนะครับ รอให้เครื่องมันบู๊ต
langR jaakL theeF raoM bpeertL khreuuangF laeH gaawF bpeertL jaawM laaeoH raoM gaawF nangF raawM naH khrapH raawM haiF khreuuangF manM buutH
"After we have turned on the machine and the screen, we have to wait – wait for the machine to boot up."
หลังจากที่เครื่องโหลดเข้าสู่วินโดวส์แล้วนะครับ เราอาจจะต้องรอสักแป๊บหนึ่งนะครับ ให้มันเปิดโปรแกรมจนครบก่อน สังเกตได้จากไฟกะพริบนะครับ
langR jaakL theeF khreuuangF lo:htL khaoF suuL winM do:hwM laaeoH naH khrapH raoM aatL jaL dtawngF raawM sakL bpaaepH neungL naH khrapH haiF manM bpeertL bpro:hM graaemM johnM khrohpH gaawnL sangR gaehtL daiF jaakL faiM gaL phripH naH khrapH
"After the machine loads Windows, we still have to wait a bit for the machine to complete opening some programs; we can [this process] from the blinking light."
ในนั้นจะมีโปรแกรมที่ชื่อว่า เพนท์อยู่นะครับ ให้เราเปิด
naiM nanH jaL meeM bpro:hM graaemM theeF cheuuF waaF phaehnM yuuL naH khrapH haiF raoM bpeertL
"There we will find a program called “Paint” for us to open up."
พอเราเปิดโปรแกรมเวิร์ดมาปุ๊บ จะสังเกตนะครับว่า มันจะมีที่ว่าง ให้เราไว้พิมพ์
phaawM raoM bpeertL bpro:hM graaemM weertF maaM bpoopH jaL sangR gaehtL naH khrapH waaF manM jaL meeM theeF waangF waangF haiF raoM waiH phimM
"Just as we click open the Word program, we can see that it has a large free area for us to type in."
มันก็จะบันทึกงานของเราเอาไว้ในเครื่อง สามารถมาเปิดดูเมื่อไรก็ได้นะครับ
manM gaawF jaL banM theukH ngaanM khaawngR raoM aoM waiH naiM khreuuangF saaR maatF maaM bpeertL duuM meuuaF raiM gaawF daiF naH khrapH
"It will record our work on the machine [and we] can open [the file] whenever we want to."
ในการเปิดการประชุมสมัยสามัญฝ่ายค้านจะร่วมกันยื่นญัตติอภิปรายไม่ไว้วางใจรัฐบาล
naiM gaanM bpeertL gaanM bpraL choomM saL maiR saaR manM faaiL khaanH jaL ruaamF ganM yeuunF yatH dtiL aL phipH raaiM maiF waiH waangM jaiM ratH thaL baanM
"As the regular session [of parliament] opened, the opposition will join together to file a motion to debate a vote of no-confidence in the government."
เปิดบริษัทไม่ทันครบปี ก็ไขก๊อกไปแล้ว
bpeertL baawM riH satL maiF thanM khrohpH bpeeM gaawF khaiR gaawkH bpaiM laaeoH
"It hasn’t been even a year since [he] started the company, and [he’s] shutting it down already."
แต่ที่ประกาศออกมาและปลุกให้คนชั้นสูงและชั้นกลางในเมืองเห็นด้วยคือการเมืองเช่นนี้เปิดโอกาสให้คนไม่มีคุณภาพ คนชั่ว คนเลว ไร้ความรู้ความสามารถเข้ามามีอำนาจทางการเมืองแทนที่จะเป็นคนมีความรู้ความสามารถ หรือคนดี
dtaaeL theeF bpraL gaatL aawkL maaM laeH bplookL haiF khohnM chanH suungR laeH chanH glaangM naiM meuuangM henR duayF kheuuM gaanM meuuangM chenF neeH bpeertL o:hM gaatL haiF khohnM maiF meeM khoonM naH phaapF khohnM chuaaF khohnM laayoM raiH khwaamM ruuH khwaamM saaR maatF khaoF maaM meeM amM naatF thaangM gaanM meuuangM thaaenM theeF jaL bpenM khohnM meeM khwaamM ruuH khwaamM saaR maatF reuuR khohnM deeM
"However, the idea which has been disseminated and is widely believed among members of the upper and middle classes is that this approach to politics allows persons of lesser quality, evil people, people of inferior [ability], and those with little knowledge or ability, to gain political power, rather than having knowledgeable, able, and high quality people [in positions of power]."
[ลูกค้า] เปิดกี่โมงถึงกี่โมงคะ
luukF khaaH bpeertL geeL mo:hngM theungR geeL mo:hngM khaH
Customer: "What are your opening hours?"
[ลูกค้า] วันเสาร์อาทิตย์เปิดไหมคะ
luukF khaaH wanM saoR aaM thitH bpeertL maiR khaH
Customer: "Are you open on weekends?"
[แม่ค้า] เปิดค่ะ แต่วันอาทิตย์เปิดแค่ครึ่งวัน
maaeF khaaH bpeertL khaF dtaaeL wanM aaM thitH bpeertL khaaeF khreungF wanM
Store Owner: "Yes but only half day on Sundays."
แต่ ๑๐ เดือนกว่าที่โรงเรียนเปิด ฉันเชื่อว่าสมัยนี้ แทบทั่วประเทศจะต้องเจอกับปัญหาจราจรติดขัด
dtaaeL sipL deuuanM gwaaL theeF ro:hngM riianM bpeertL chanR cheuuaF waaF saL maiR neeH thaaepF thuaaF bpraL thaehtF jaL dtawngF juuhrM gapL bpanM haaR jaL raaM jaawnM dtitL khatL
"But for more than 10 months when school is open, I believe that almost the entire country has to cope with the problems of traffic congestion."
เขายิ้ม ไม่พูดอะไรต่อ หันไปเปิดกระเป๋าเอกสารคู่ใจ
khaoR yimH maiF phuutF aL raiM dtaawL hanR bpaiM bpeertL graL bpaoR aehkL gaL saanR khuuF jaiM
"He smiled, but didn’t say anything else; he turned and opened his trusty bag [again]."
เขายังยิ้มเช่นเดิม หันไปเปิดกระเป๋า หยิบเอาถุงทรายใบย่อมขึ้นมา
khaoR yangM yimH chenF deermM hanR bpaiM bpeertL graL bpaoR yipL aoM thoongR saaiM baiM yaawmF kheunF maaM
"He smiled like he did before and turned to open his bag; [he] brought out a small bag of sand."
ห้ามเปิดกล่อง ห้ามถาม ห้ามสงสัย จงเชื่อว่าเป็นแมวดำ
haamF bpeertL glaawngL haamF thaamR haamF sohngR saiR johngM cheuuaF waaF bpenM maaeoM damM
"Don't open the box! Don't ask any questions! Don't be curious! You must believe that this a black cat!."
บริเวณใดเป็นที่เปิดโล่งกว้าง อาจปรับให้เป็นลานกิจกรรมสำหรับเยาวชน
baawM riH waehnM daiM bpenM theeF bpeertL lo:hngF gwaangF aatL bprapL haiF bpenM laanM gitL jaL gamM samR rapL yaoM waH chohnM
"An area which is wide open might be converted into a youth activity area."
นิตยสารยังใหม่เพิ่งเปิดตัวโดยกลุ่มคนที่มีเงินเป็นกะตั๊ก
nitH dtaL yaH saanR yangM maiL pheerngF bpeertL dtuaaM dooyM gloomL khohnM theeF meeM ngernM bpenM gaL dtakH
"The magazine is new, just started by a group of people with a ton of money."
ดูเหมือนวันนี้ฟ้าฝนจะเป็นใจให้เรา เพราะฟ้าเริ่มเปิด
duuM meuuanR wanM neeH faaH fohnR jaL bpenM jaiM haiF raoM phrawH faaH reermF bpeertL
"It appears that the weather would be with us today because the heavens began to clear."
ทางราชการเปิดให้จับจองที่ดินแถบป่าสงวนได้
thaangM raatF chaH gaanM bpeertL haiF japL jaawngM theeF dinM thaaepL bpaaL saL nguaanR daiF
"The government opened the land in the forest preserve for claim staking."
...เคยหักอกกันเปิดร้านอยู่ที่พันธ์ทิพย์
kheeuyM hakL ohkL ganM bpeertL raanH yuuL theeF phanM thipH
"...once broke my heart and has opened a store in Pantip."
แต่ก็คิดว่าน่าจะอยู่ แม้ความเชื่อมั่นจะไม่ร้อยเปอร์เซ็นต์นักและมันก็อยู่จริงด้วย เมื่อถึงบ้านแล้วเปิดกระเป๋าออกดู
dtaaeL gaawF khitH waaF naaF jaL yuuL maaeH khwaamM cheuuaF manF jaL maiF raawyH bpuuhrM senM nakH laeH manM gaawF yuuL jingM duayF meuuaF theungR baanF laaeoH bpeertL graL bpaoR aawkL duuM
"But, then I thought, “Well it should be there.” Even though I was not 100% confident, we would go home and find out for sure when we opened the bags to look."
ดังนั้นการรับมือกับสถานการณ์เช่นนี้ จึงมีแต่ต้องเร่งการขายโครงการที่มีเปิดขาย ชะลอโครงการใหม่ที่ยังไม่มั่นใจ
dangM nanH gaanM rapH meuuM gapL saL thaanR naH gaanM chenF neeH jeungM meeM dtaaeL dtawngF rengF gaanM khaaiR khro:hngM gaanM theeF meeM bpeertL khaaiR chaH laawM khro:hngM gaanM maiL theeF yangM maiF manF jaiM
"Therefore, coping with the current situation requires that we accelerate our efforts to sell off properties which are currently advertised for sale [and] slow down the construction of new projects about which we feel less confident."
ให้ทุกคนเปิดกลับไปที่หน้าเดิมแล้วเขียนความคิดเห็นลงไป
haiF thookH khohnM bpeertL glapL bpaiM theeF naaF deermM laaeoH khiianR khwaamM khitH henR lohngM bpaiM
"Everyone should go back to the previous page and write down your ideas."
ธนาคารกรุงเทพจะเปิดสาขาใหม่ที่นี่
thaH naaM khaanM groongM thaehpF jaL bpeertL saaR khaaR maiL theeF neeF
"Bangkok bank will open a new branch right here."
พนักงานใหม่แมนจัง ช่วยหิ้วของ เปิดประตูให้ทุกคน
phaH nakH ngaanM maiL maaenM jangM chuayF hiuF khaawngR bpeertL bpraL dtuuM haiF thookH khohnM
"The new employee is very polite; he helps carry packages and opens the door for everyone."
จนมีสภาพเช่นเดียวกับทางหลวงแผ่นดินทั่วประเทศ คือยินยอมให้ก่อสร้างอาคารบ้านเรือนเปิดกิจการค้าน้อยใหญ่
johnM meeM saL phaapF chenF diaaoM gapL thaangM luaangR phaenL dinM thuaaF bpraL thaehtF kheuuM yinM yaawmM haiF gaawL saangF aaM khaanM baanF reuuanM bpeertL gitL jaL gaanM khaaH naawyH yaiL
"[It has changed] so much that it is very much like national highways found throughout the country, that is, [people] are willing to construct buildings and residences, as well as to open large and small businesses [along it]."
พรุ่งนี้มีสอบ ข้างบ้านเสือกกินเหล้าเปิดเพลงเสียงดังลั่น กูอ่านหนังสือไม่รู้เรื่องเลย
phroongF neeH meeM saawpL khaangF baanF seuuakL ginM laoF bpeertL phlaehngM siiangR dangM lanF guuM aanL nangR seuuR maiF ruuH reuuangF leeuyM
"Tomorrow I have a test. [The people] next door are making noise, drinking, and listen to loud music. I can't understand what I'm reading."
มีช่องหน้าต่างเปิดปิดได้ ด้านบนมีห่วงสี่มุม
meeM chaawngF naaF dtaangL bpeertL bpitL daiF daanF bohnM meeM huaangL seeL moomM
"It had windows which could be opened and closed and on the top was a four cornered hoop."
การที่ขโมยขึ้นบ้าน และสามารถเปิดตู้เซฟขนของมีค่าไปได้ ก็เป็นเพราะมีคนในบ้านสมรู้ร่วมคิดด้วย
gaanM theeF khaL mooyM kheunF baanF laeH saaR maatF bpeertL dtuuF sefH khohnR khaawngR meeM khaaF bpaiM daiF gaawF bpenM phrawH meeM khohnM naiM baanF sohmR ruuH ruaamF khitH duayF
"The fact that the thieves were able to get into the house and open the safe containing valuables means that they had an accomplice in the house."
ในขณะที่ผมกำลังนอนเหยียดกายอ่านหนังสืออย่างสบายใจเฉิบบนโซฟาตัวโปรด เปิดแอร์เย็นฉ่ำ กำลังเคลิ้มก็ได้ยินเสียงภรรยา ส่งเสียงออกมาจากอีกห้องหนึ่ง
naiM khaL naL theeF phohmR gamM langM naawnM yiiatL gaaiM aanL nangR seuuR yaangL saL baaiM jaiM cheerpL bohnM so:hM faaM dtuaaM bpro:htL bpeertL aaeM yenM chamL gamM langM khleermH gaawF daiF yinM siiangR phanM raH yaaM sohngL siiangR aawkL maaM jaakL eekL haawngF neungL
"While I was lying down, stretched out comfortably reading a book on my favorite sofa with the air-conditioning turned on pleasantly cool, and dozing off, I heard my wife's voice calling me from another room."
ทุกความคิด เปิดใจรับ สมัครสมาน
thookH khwaamM khitH bpeertL jaiM rapH saL makL saL maanR
"Always be ready to pull together and accept ideas."
ผมฟังเอาจากเพื่อน ๆ คุยให้ฟัง เมื่อเปิดประตูห้องออก ผมมองเห็นที่แขวนหมวกอยู่หลังบานประตูห้อง
phohmR fangM aoM jaakL pheuuanF pheuuanF khuyM haiF fangM meuuaF bpeertL bpraL dtuuM haawngF aawkL phohmR maawngM henR theeF khwaaenR muaakL yuuL langR baanM bpraL dtuuM haawngF
"I heard from our friends who told me that when I open the door to the room, I would see a hat rack behind the door to the room."
แล้วหันเปิดประตูกระจกออกไปยืนริมระเบียง
laaeoH hanR bpeertL bpraL dtuuM graL johkL aawkL bpaiM yeuunM rimM raH biiangM
"Then, I turned around and opened the glass door and went out to stand on the edge of the balcony."
ผ้าม่านพลิ้วไหวจนเห็นว่าบานประตูกระจกเปิดอยู่
phaaF maanF phliuH waiR johnM henR waaF baanM bpraL dtuuM graL johkL bpeertL yuuL
"The curtains were wafting in the breeze so [I] could see that the glass door [to the patio] was wide open."
เดือดร้อนจากเสียงของนักท่องเที่ยวที่มาพักตามโรงแรมผิดกฎหมายที่เปิดบริการโดยไม่ขออนุญาตให้ถูกต้อง
deuuatL raawnH jaakL siiangR khaawngR nakH thaawngF thiaaoF theeF maaM phakH dtaamM ro:hngM raaemM phitL gohtL maaiR theeF bpeertL baawM riH gaanM dooyM maiF khaawR aL nooH yaatF haiF thuukL dtawngF
"[They have been] disturbed by the noise made by tourists who are staying in illegal hotels which have opened without receiving the proper permission to do so."
เธอเปิดบลูทูธซิ ฉันจะส่งเพลงไปให้
thuuhrM bpeertL bluuM thuutF siH chanR jaL sohngL phlaehngM bpaiM haiF
"Turn on your Bluetooth; I’ll send you the song."
การแข่งขันฟุตบอลกระชับมิตรทีมชาติไทย คู่อังกฤษ จะเปิดสนามในเวลา ๑๓.๐๐ น.
gaanM khaengL khanR footH baawnM graL chapH mitH theemM chaatF thaiM khuuF angM gritL jaL bpeertL saL naamR naiM waehM laaM naawM
"The friendly football match between the Thai national team and England will begin at 1 pm."
สามารถโทรออก รับสาย ส่งข้อความ ฟังเพลง เปิดแอพพ์ ได้เหมือนกับกำลังใช้มือถือของตัวเองโดยที่ไม่ต้องก้มมองหน้าจอมือถือ
saaR maatF tho:hM aawkL rapH saaiR sohngL khaawF khwaamM fangM phlaehngM bpeertL aaepL daiF meuuanR gapL gamM langM chaiH meuuM theuuR khaawngR dtuaaM aehngM dooyM theeF maiF dtawngF gohmF maawngM naaF jaawM meuuM theuuR
"[You would be] able to place and receive phone calls, send messages, listen to music, and open apps, just like using your own mobile phone, all without having to bend down and look at your phone’s screen."
แต่ความเป็นอัตโนมัติและเชื่อมต่อเข้ากับอินเตอร์เน็ตเหล่านี้ก็มาพร้อมกับการเปิดช่องโหว่ให้กับความปลอดภัยของผู้ขับด้วย
dtaaeL khwaamM bpenM atL dtaL no:hM matH laeH cheuuamF dtaawL khaoF gapL inM dtuuhrM netH laoL neeH gaawF maaM phraawmH gapL gaanM bpeertL chaawngF wo:hL haiF gapL khwaamM bplaawtL phaiM khaawngR phuuF khapL duayF
"However, these automations and internet connections come with increased pitfalls hurting driver safety."
การหาเรื่องที่ตนต้องการอ่านด้วย วิธีที่เร็วที่สุดคือเปิดดูที่สารบัญ
gaanM haaR reuuangF theeF dtohnM dtawngF gaanM aanL duayF wiH theeM theeF reoM theeF sootL kheuuM bpeertL duuM theeF saaR raH banM
"The fastest way to find something I want to read is to look at the table of contents." "To find a story I want to read, the fastest way is to open the book and look at the table of contents."
เลยตัดสินใจเปิดคลินิกเล็กโดยโฆษณาว่า "ค่ารักษา ๕๐๐ บาท รักษาไม่หายรับไปเลย ๑๐๐๐ บาท"
leeuyM dtatL sinR jaiM bpeertL khliH nikH lekH dooyM kho:htF saL naaM waaF khaaF rakH saaR haaF raawyH baatL rakH saaR maiF haaiR rapH bpaiM leeuyM phanM baatL
"He decided to open a small [medical] clinic advertising, “Fee to cure your ills, 500 baht; if you are not cured, I’ll give you 1,000 baht.” "
เปิดแอร์ได้ไหม
bpeertL aaeM daiF maiH
"Can I turn the air conditioning on?"
เลยเปิดกระจกรถถามพรรคพวกพี่น้องที่ขับรถโดยสารว่า เกิดอะไรขึ้นหรือ?
leeuyM bpeertL graL johkL rohtH thaamR phakH phuaakF pheeF naawngH theeF khapL rohtH dooyM saanR waaF geertL aL raiM kheunF reuuR
"So, I opened the car window to ask the several bus drivers whom I knew, “Did something happen?”"
เจ็ด หลังเกษียณ การเดินทางท่องเที่ยว ควรทำอย่างสม่ำเสมอเพื่อเปิดหู เปิดตา เปิดใจ และเปิดทัศนคติใหม่
jetL langR gaL siianR gaanM deernM thaangM thaawngF thiaaoF khuaanM thamM yaangL saL mamL saL muuhrR pheuuaF bpeertL huuR bpeertL dtaaM bpeertL jaiM laeH bpeertL thatH saL naH khaH dtiL maiL
"Seventh, after you retire you should travel constantly in order to expand your horizons and gain new attitudes."
ทุกวันนี้ทางฝั่งสยามสแควร์นั้น แม้ว่าทางเท้าจะแคบ แต่ก็มีผู้คนมาเปิดกิจการขายสินค้า และอาหาร จนถึงตั้งโต๊ะนั่งรับประทานอาหารกันเป็นเรื่องเป็นราวเลยทีเดียว
thookH wanM neeH thaangM fangL saL yaamR saL khwaaeM nanH maaeH waaF thaangM thaaoH jaL khaaepF dtaaeL gaawF meeM phuuF khohnM maaM bpeertL gitL jaL gaanM khaaiR sinR khaaH laeH aaM haanR johnM theungR dtangF dtoH nangF rapH bpraL thaanM aaM haanR ganM bpenM reuuangF bpenM raaoM leeuyM theeM diaaoM
"Currently in the Siam Square area even where the sidewalks are narrow, people set up shop selling various goods and foods. Some even go so far as to set up tables to make a large-scale areas for people to eat."
เคยมีคนบอกไว้ว่า ลองเปิดใจให้คนที่เค้าชอบเราดู บางทีเค้าอาจจะเป็นคนที่ใช่สำหรับเราก็ได้นะ
kheeuyM meeM khohnM baawkL waiH waaF laawngM bpeertL jaiM haiF khohnM theeF khaaoH chaawpF raoM duuM baangM theeM khaaoH aatL jaL bpenM khohnM theeF chaiF samR rapL raoM gaawF daiF naH
"Has anyone ever said to you, “Just open your heart for someone who likes you. He may be the right one for you.”"
โจรใช้ปืนจี้ให้เจ้าทรัพย์เปิดเซฟ
jo:hnM chaiH bpeuunM jeeF haiF jaoF sapH bpeertL sefH
"The robber used a gun to force the proprietor to open the safe."
ทิ้งจานกองโตไว้ในห้องครัว เธอมักจะอุ่นข้าวจากไมโครเวฟ และเปิดกาแฟกระป๋อง เทใส่แก้วให้ผมกินตอนเช้า
thingH jaanM gaawngM dto:hM waiH naiM haawngF khruaaM thuuhrM makH jaL oonL khaaoF jaakL maiM khro:hM wepH laeH bpeertL gaaM faaeM graL bpaawngR thaehM saiL gaaeoF haiF phohmR ginM dtaawnM chaaoH
"[She] throws her dirty dishes in a pile in the kitchen; she usually warms up our food in the microwave and, [to make coffee] in the morning she opens up a can of coffee and pours it into a mug."
รีบเปิดประตู แทรกตัวเข้าไปในห้องที่ปิดไฟมืดสนิท
reepF bpeertL bpraL dtuuM saaekF dtuaaM khaoF bpaiM naiM haawngF theeF bpitL faiM meuutF saL nitL
"I quickly opened the door and threw myself into the darkened room."
แม่เปิดหนังสือหน้าถัดไป อ่านให้ผมฟัง
maaeF bpeertL nangR seuuR naaF thatL bpaiM aanL haiF phohmR fangM
"My mother turned the page in the book and read to me."
เธอนั่งกินข้าวพักหนึ่ง ก่อนเดินไปเปิดห้องที่กลิ่นฟอร์มาลินลอยโชย
thuuhrM nangF ginM khaaoF phakH neungL gaawnL deernM bpaiM bpeertL haawngF theeF glinL faawM maaM linM laawyM chooyM
"She sat down and ate dinner for a while before walking over and opening the door, while the smell of formaldehyde wafted behind her."
พวกผู้ใหญ่เปิดตู้ นำจานชามชุดพิเศษออกมาเช็ดล้างทำความสะอาด
phuaakF phuuF yaiL bpeertL dtuuF namM jaanM chaamM chootH phiH saehtL aawkL maaM chetH laangH thamM khwaamM saL aatL
"The senior members opened the cabinet, took out their special dishes and bowls, and washed, wiped, and cleaned them."
รัฐบาลเปิดน่านน้ำเปิดโอกาสให้ชาวประมงเข้าไปจับปลา ซึ่งทุกคนก็คิดว่ามือใครยาวสาวได้สาวเอา หาวิธีกอบโกยที่จับปลาให้ได้มากที่สุด ทั้งจับปลาในฤดูวางไข่ ใช้แหตาถี่ หรือใช้ไฟฟ้าช๊อกปลาก็ตาม
ratH thaL baanM bpeertL naanF namH bpeertL o:hM gaatL haiF chaaoM bpraL mohngM khaoF bpaiM japL bplaaM seungF thookH khohnM gaawF khitH waaF meuuM khraiM yaaoM saaoR daiF saaoR aoM haaR wiH theeM gaawpL gooyM theeF japL bplaaM haiF daiF maakF theeF sootL thangH japL bplaaM naiM reuH duuM waangM khaiL chaiH haaeR dtaaM theeL reuuR chaiH faiM faaH chaawkH bplaaM gaawF dtaamM
"The government has open its territorial waters for fishermen to harvest fish. It has become a common belief that the most aggressive operators gain the greatest benefits. The most assertive seize as many fish as they can. They catch fish during mating season, use gill nets, and emply electricity to stun the fish."
เสียงเพลงเร้าใจดังขึ้นเมื่อมีคนเปิดประตู และจะเงียบลงเมื่อมีคนปิดประตู
siiangR phlaehngM raaoH jaiM dangM kheunF meuuaF meeM khohnM bpeertL bpraL dtuuM laeH jaL ngiiapF lohngM meuuaF meeM khohnM bpitL bpraL dtuuM
"The pulsating music got louder when someone opened the door, and quieted down when they closed the door."
มันเป็นประตูเปิดสู่โลกกลางคืนที่ผู้คนมาดื่ม-กินคลายเครียดหรือคลายเหงายามแสงตะวันลับขอบฟ้า
manM bpenM bpraL dtuuM bpeertL suuL lo:hkF glaangM kheuunM theeF phuuF khohnM maaM deuumL ginM khlaaiM khriiatF reuuR khlaaiM ngaoR yaamM saaengR dtaL wanM lapH khaawpL faaH
"It was a door to the world of the night where people came to eat and drink to relieve tensions and drive away loneliness when the sun disappears below the horizon."
เธอคิดในใจนิ่งรอเก็บเงินได้สักก้อนจะเลิกทำอาชีพนี้ แล้วเอาทุนไปเปิดร้านขายน้ำเล็ก
thuuhrM khitH naiM jaiM ningF raawM gepL ngernM daiF sakL gaawnF jaL leerkF thamM aaM cheepF neeH laaeoH aoM thoonM bpaiM bpeertL raanH khaaiR naamH lekH
"She had the bud of an idea that when she would accumulate a bit of money doing this kind of work, she would then use the money to open a small [coffee] shop."
ซึ่งกำลังบรรเลงร่วมกับสายฝนเม็ดเล็กที่โปรยปรายฟองฝอยกระทบบานเกล็ดที่เปิดไว้เพียงน้อย
seungF gamM langM banM laehngM ruaamF gapL saaiR fohnR metH lekH theeF bprooyM bpraaiM faawngM faawyR graL thohpH baanM gletL theeF bpeertL waiH phiiangM naawyH
"[The curtains] flapped to the beat of the tiny raindrops that fell lightly on the pains of her slightly open window."
การรับงานนอกรวมถึง การเปิดบริษัททำธุรกิจซ้อนกับบริษัทที่ตนเองทำงานอยู่
gaanM rapH ngaanM naawkF ruaamM theungR gaanM bpeertL baawM riH satL thamM thooH raH gitL saawnH gapL baawM riH satL theeF dtohnM aehngM thamM ngaanM yuuL
"Moonlighting includes forming a company to conduct business in competition with the company that employs you."
ผู้ใหญ่ วีระยุทธ พรมศรี ผู้ใหญ่บ้านจึงได้เปิดดูกระเป๋า
phuuF yaiL weeM raH yootH phrohmM seeR phuuF yaiL baanF jeungM daiF bpeertL duuM graL bpaoR
"So, Headman Wirayut Phromsri opened the purse to look inside."
. ถ้าไม่เก็บปืนไว้ในซองปืน ต้องจับในลักษณะเปิดลูกโม่ หรือให้โครงเลื่อนปืนอยู่ในลักษณะค้างโครงเลื่อนปืนไว้
gaoF thaaF maiF gepL bpeuunM waiH naiM saawngM bpeuunM dtawngF japL naiM lakH saL naL bpeertL luukF mo:hF reuuR haiF khro:hngM leuuanF bpeuunM yuuL naiM lakH saL naL khaangH khro:hngM leuuanF bpeuunM waiH
"9. If you do not store your firearm in a holster you must hold it with the revolver’s cylinder open or with your automatic pistol’s slide locked back."
๑๐. การส่งปืนให้ผู้อื่น ต้องส่งปืนในลักษณะเปิดลูกโม่ หรือให้โครงเลื่อนปืนอยู่ในลักษณะค้างโครงเลื่อนปืนไว้
sipL gaanM sohngL bpeuunM haiF phuuF euunL dtawngF sohngL bpeuunM naiM lakH saL naL bpeertL luukF mo:hF reuuR haiF khro:hngM leuuanF bpeuunM yuuL naiM lakH saL naL khaangH khro:hngM leuuanF bpeuunM waiH
"10. When you pass your firearm to someone else, you need to transfer it with the cylinder open or the slide locked back."
รถหวอเปิดสัญญาณไซเรนดังมาแต่ไกล
rohtH waawR bpeertL sanR yaanM saiM raehnM dangM maaM dtaaeL glaiM
"The emergency vehicle turned on its loud siren from far away."
ก่อนที่เขาจะก้าวผ่านรั้วบ้าน ไขประตู เปิดบานหน้าต่างทุกบานให้ลมถ่ายเท กลิ่นอายของความเก่าแก่ ของผู้ที่จากไปยังคงอยู่
gaawnL theeF khaoR jaL gaaoF phaanL ruaaH baanF khaiR bpraL dtuuM bpeertL baanM naaF dtaangL thookH baanM haiF lohmM thaaiL thaehM glinL aaiM khaawngR khwaamM gaoL gaaeL khaawngR phuuF theeF jaakL bpaiM yangM khohngM yuuL
"Before he stepped beyond the fence, turned the doorknob, or opened every window to let the air in, [he smelled] the stench of old and outdated things belonging to the long-departed remaining in the house."
เขาเปิดกระเป๋าเดินทาง หยิบเสื้อผ้าออกพลัดเปลี่ยนก่อนจะออกไปรายงานตัวยังบริษัทที่เขาสมัครงานไว้
khaoR bpeertL graL bpaoR deernM thaangM yipL seuuaF phaaF aawkL phlatH bpliianL gaawnL jaL aawkL bpaiM raaiM ngaanM dtuaaM yangM baawM riH satL theeF khaoR saL makL ngaanM waiH
"He opened his suitcase and took out a set to change into before going out and reporting to the company where he got a job."
พอเปิดคอมฯ ทีไร เว็บแรกที่เข้าก็คือเฟสทุกที
phaawM bpeertL khaawmM theeM raiM wepH raaekF theeF khaoF gaawF kheuuM faehtF thookH theeM
"Whenever I turn on my computer, the first web page that always opens is Facebook."
ทามเปิดกระเป๋าหยิบหอไอเฟลจำลองมาแจกให้เพื่อน
thaamM bpeertL graL bpaoR yipL haawR aiM faehnM jamM laawngM maaM jaaekL haiF pheuuanF
"Tham opened her bag and brought out models of the Eifel Tower to give to her friends."
มันพยายามเปิดฝากระป๋อง
manM phaH yaaM yaamM bpeertL faaR graL bpaawngR
"He tried to open the lid of the can."
ผ่านไปหลายชั่วโมงมันก็ยังเปิดไม่ได้
phaanL bpaiM laaiR chuaaF mo:hngM manM gaawF yangM bpeertL maiF daiF
"He tried for many hours, but could not open [the can]."
หากเปิดเพียง "เสียง" ไม่เปิดกล้องเหมือนที่หลายคนชอบทำกัน จะทำให้การประชุมใช้เวลานานขึ้น
haakL bpeertL phiiangM siiangR maiF bpeertL glaawngF meuuanR theeF laaiR khohnM chaawpF thamM ganM jaL thamM haiF gaanM bpraL choomM chaiH waehM laaM naanM kheunF
"If we turn on only the sound but not the camera like many people like to do, the meeting will last longer."
สิ่งนี้สำคัญมากนะครับ ใครที่เข้าประชุมกับเพื่อนให้กดเปิดไมค์ตอนที่พูดเท่านั้น เสียงบรรยากาศจะได้ไม่เข้าไปรบกวนเพื่อนในห้องประชุม
singL neeH samR khanM maakF naH khrapH khraiM theeF khaoF bpraL choomM gapL pheuuanF haiF gohtL bpeertL maiM dtaawnM theeF phuutF thaoF nanH siiangR banM yaaM gaatL jaL daiF maiF khaoF bpaiM rohpH guaanM pheuuanF naiM haawngF bpraL choomM
"What is important is that people who enter the meeting with their friends turn on their microphones only when they talk so that ambient sounds do not disturb the participants in the “meeting room”."
และไม่ได้ยึดอาชีพเปิดร้านขายอาหาร เพราะถ้าทำอย่างนั้นตามคำเชื้อเชิญชักชวนของเพื่อนพ้องทั้งหลาย ชีวิตอาจจะพลิกผันเปลี่ยนไปจากทุกวันนี้
laeH maiF daiF yeutH aaM cheepF bpeertL raanH khaaiR aaM haanR phrawH thaaF thamM yaangL nanH dtaamM khamM cheuuaH cheernM chakH chuaanM khaawngR pheuuanF phaawngH thangH laaiR cheeM witH aatL jaL phlikH phanR bpliianL bpaiM jaakL thookH wanM neeH
"And, I did not stick with being a restaurant cook because if I did that as my friends asked and encouraged [me to do], my life would have changed from what it became today."
ซึ่งเปิดตนเองให้กว้างพอจะใส่ความหมายใดลงไปได้อย่างเสรี
seungF bpeertL dtohnM aehngM haiF gwaangF phaawM jaL saiL khwaamM maaiR daiM lohngM bpaiM daiF yaangL saehR reeM
"[At that time, they] open themselves broadly enough to freely attribute any meaning to them at all."
ก่อนที่เราจะเปิดให้นักท่องเที่ยวเข้ามา (ซึ่งไม่ช้าก็เร็ว ก็ต้องเปิด) แล้วตอนนั้นแหละ ถึงจะต้องมาควบคุมกันอย่างหนัก เพื่อไม่ให้ติดเชื้อจากคนต่างชาติต่างหาก
gaawnL theeF raoM jaL bpeertL haiF nakH thaawngF thiaaoF khaoF maaM seungF maiF chaaH gaawF reoM gaawF dtawngF bpeertL laaeoH dtaawnM nanH laeL theungR jaL dtawngF maaM khuaapF khoomM ganM yaangL nakL pheuuaF maiF haiF dtitL cheuuaH jaakL khohnM dtaangL chaatF dtaangL haakL
"Before we open the country for tourists (sooner or later we have to allow them in), we have to provide for serious controls so that we do not inadvertently become infected by foreigners."
เราต้องสร้างนิสัยใหม่ ในการป้องกันเชื้อโรคให้ได้ ก่อนที่จะเปิดน่านฟ้า
raoM dtawngF saangF niH saiR maiL naiM gaanM bpaawngF ganM cheuuaH ro:hkF haiF daiF gaawnL theeF jaL bpeertL naanF faaH
We have to develop a new set of behaviors to protect ourselves against this disease before we open our airspace [to foreign travelers].
เมื่อเขาเปิดผ้าห่มดู ชามบะหมี่กับจานแตกเป็นเสี่ยง
meuuaF khaoR bpeertL phaaF hohmL duuM chaamM baL meeL gapL jaanM dtaaekL bpenM siiangL
"When he lifted his blanket to look, [he saw] a noodles bowl and plate shattered into pieces."
เมื่ออยู่ในห้องน้ำ เขาก็เปิดน้ำเสียงดังเพื่อกลบเสียงร้องไห้โฮของเขา
meuuaF yuuL naiM haawngF naamH khaoR gaawF bpeertL naamH siiangR dangM pheuuaF glohpL siiangR raawngH haiF ho:hM khaawngR khaoR
"While he was in the bathroom, [the father] turned on the water loudly in order to cover the sounds of his sobbing."
เขาเลี้ยงปลากัดอย่างเป็นเรื่องเป็นราว ถึงขนาดจะเปิดฟาร์มเป็นของตัวเอง
khaoR liiangH bplaaM gatL yaangL bpenM reuuangF bpenM raaoM theungR khaL naatL jaL bpeertL faamM bpenM khaawngR dtuaaM aehngM
"He was such a serious hobbyist in raising Siamese fighting fish that he started a business to farm them."
ห้างสรรพสินค้า ร้านสะดวกซื้อ พื้นที่จำกัด อากาศไม่ถ่ายเท สามารถเปิดได้
haangF sapL phaH sinR khaaH raanH saL duaakL seuuH pheuunH theeF jamM gatL aaM gaatL maiF thaaiL thaehM saaR maatF bpeertL daiF
"Large shopping centers and convenience stores, confined areas that lack ventilation, are allowed to open for business."
ตลาดนัดตลาดสด พื้นที่กว้างขวาง อากาศถ่ายเท กลับเปิดไม่ได้
dtaL laatL natH dtaL laatL sohtL pheuunH theeF gwaangF khwaangR aaM gaatL thaaiL thaehM glapL bpeertL maiF daiF
"Open air flea markets and fresh markets, locations which are spaced out and are well-ventilated, are ironically not allowed to open."
เขาลงทุนกับเพื่อนเปิดร้านอาหาร ไม่เท่าไรก็จุ๊ง
khaoR lohngM thoonM gapL pheuuanF bpeertL raanH aaM haanR maiF thaoF raiM gaawF joongH
"He invested in a restaurant with his friend; soon it went broke."
สุดท้ายกลายเป็นวงจรอุบาทว์ คือ อากาศร้อน เปิดแอร์ แอร์หลายสิบล้านช่วยกันระบายความร้อนออกสู่อากาศอีก อากาศร้อนขึ้นอีก เราจึงต้องเปิดแอร์ให้หนักขึ้นอีก
sootL thaaiH glaaiM bpenM wohngM jaawnM ooL baatL kheuuM aaM gaatL raawnH bpeertL aaeM aaeM laaiR sipL laanH chuayF ganM raH baaiM khwaamM raawnH aawkL suuL aaM gaatL eekL aaM gaatL raawnH kheunF eekL raoM jeungM dtawngF bpeertL aaeM haiF nakL kheunF eekL
"In the end it becomes a vicious circle: The weather gets hot; we turn on the air conditioning; many tens of millions of air conditioners spread heat out to the atmosphere which raises the ambient temperature; and, so, we have to turn up the air conditioning even more."
สิ่งที่เราจำเป็นต้องคิดต่อสำหรับการพัฒนาเมืองให้มีสภาพที่เหมาะสมต่อการมีชีวิตอยู่ของมนุษย์คือทำอย่างไรให้มีการเปิดแอร์น้อยลงบ้าง?
singL theeF raoM jamM bpenM dtawngF khitH dtaawL samR rapL gaanM phatH thaH naaM meuuangM haiF meeM saL phaapF theeF mawL sohmR dtaawL gaanM meeM cheeM witH yuuL khaawngR maH nootH kheuuM thamM yaangL raiM haiF meeM gaanM bpeertL aaeM naawyH lohngM baangF
"The thing that we have to think about to develop our country to be livable for human beings is to determine what can be do to lower the use of air conditioning."
2. ไม่เปิด  maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> doesn't open; <subject> hasn't opened

3. ได้เปิด  daiF bpeertL  [verb]
definition
[past and perfect tenses] <subject> has opened; <subject> opened; <subject> did open

4. ไม่ได้เปิด  maiF daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> didn't open

5. จะเปิด  jaL bpeertL  [verb]
definition
<subject> will open

6. จะไม่เปิด  jaL maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> won't open

7. จะได้เปิด  jaL daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will be able to open

8. จะไม่ได้เปิด  jaL maiF daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> won't be able to open

9. ต้องเปิด  dtawngF bpeertL  [verb]
definition
<subject> must open

10. ไม่ต้องเปิด  maiF dtawngF bpeertL  [verb]
definition
<subject> doesn't have to open

11. จะต้องเปิด  jaL dtawngF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will have to open

12. จะต้องไม่เปิด  jaL dtawngF maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will have to not open

13. จะต้องได้เปิด  jaL dtawngF daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will have to be able to open

14. จะต้องไม่ได้เปิด  jaL dtawngF maiF daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will have to be unable to open

15. เคยเปิด  kheeuyM bpeertL  [verb]
definition
<subject> has already opened; <subject> has (ever) opened

16. ไม่เคยเปิด  maiF kheeuyM bpeertL  [verb]
definition
<subject> has never opened

17. เพิ่งเปิด  pheerngF bpeertL  [verb]
definition
<subject> has just opened

sample
sentence
เราเดินลัดเลาะจนมาพบกับร้านขายของชำร้านใหญ่ในหมู่บ้าน ซึ่งตั้งอยู่ละแวกเดียวกับเซเว่นอีเลฟเว่นที่เพิ่งเปิดได้ไม่นาน
raoM deernM latH lawH johnM maaM phohpH gapL raanH khaaiR khaawngR chamM raanH yaiL naiM muuL baanF seungF dtangF yuuL laH waaekF diaaoM gapL saehM wenF eeM laehfF wenF theeF pheerngF bpeertL daiF maiF naanM
"We took a shortcut until we came to a large store in the village selling dry goods which was located in the same general area as a newly opened Seven-Eleven."
18. เพิ่งจะเปิด  pheerngF jaL bpeertL  [verb]
definition
<subject> has just recently opened

19. เพิ่งได้เปิด  pheerngF daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> did just open

20. กำลังเปิด  gamM langM bpeertL  [verb]
definition
<subject> is (in the process of) opening

21. กำลังจะเปิด  gamM langM jaL bpeertL  [verb]
definition
<subject> is about to open; <subject> was about to open

22. ยังเปิด  yangM bpeertL  [verb]
definition
<subject> still opens

23. ยังไม่เปิด  yangM maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> still hasn't opened

24. ยังไม่ได้เปิด  yangM maiF daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> still hasn't been able to open

25. ยังไม่เคยเปิด  yangM maiF kheeuyM bpeertL  [verb]
definition
<subject> still has never opened

26. ยังไม่ต้องเปิด  yangM maiF dtawngF bpeertL  [verb]
definition
<subject> still doesn't have to open

27. คงเปิด  khohngM bpeertL  [verb]
definition
<subject> probably opens

28. คงไม่เปิด  khohngM maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> probably doesn't open

29. คงได้เปิด  khohngM daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> has probably opened; <subject> probably opened; <subject> probably did open

30. คงจะเปิด  khohngM jaL bpeertL  [verb]
definition
<subject> probably will open; <subject> may open; <subject> might open

31. คงจะไม่เปิด  khohngM jaL maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> probably won't open; <subject> may not open; <subject> might not open

32. คงจะได้เปิด  khohngM jaL daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will probably be able to open

33. คงจะไม่ได้เปิด  khohngM jaL maiF daiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will probably be unable to open; <subject> probably wouldn't have opened

34. คงจะกำลังเปิด  khohngM jaL gamM langM bpeertL  [verb]
definition
<subject> is probably (in the process of) opening

35. มักจะเปิด  makH jaL bpeertL  [verb]
definition
<subject> will usually open

36. มักจะไม่เปิด  makH jaL maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> will usually not open

37. ย่อมจะเปิด  yaawmF jaL bpeertL  [verb]
definition
<subject> will surely open

38. ย่อมจะไม่เปิด  yaawmF jaL maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> surely will not open

39. ควรเปิด  khuaanM bpeertL  [verb]
definition
<subject> should open

40. ควรไม่เปิด  khuaanM maiF bpeertL  [verb]
definition
<subject> shouldn't open

41. ควรจะเปิด  khuaanM jaL bpeertL  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to open

42. ควรจะไม่เปิด  khuaanM jaL maiF bpeertL  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to not open

43. อยากเปิด  yaakL bpeertL  [verb]
definition
<subject> wants to open

44. ไม่อยากเปิด  maiF yaakL bpeertL  [verb]
definition
<subject> doesn't want to open

45. ต้องการเปิด  dtawngF gaanM bpeertL  [verb]
definition
<subject> needs to open

46. ไม่ต้องการเปิด  maiF dtawngF gaanM bpeertL  [verb]
definition
<subject> doesn't need to open

47. ชอบเปิด  chaawpF bpeertL  [verb]
definition
<subject> likes to open

48. ไม่ชอบเปิด  maiF chaawpF bpeertL  [verb]
definition
<subject> doesn't like to open

49. ทำให้เปิด  thamM haiF bpeertL  [verb]
definition
to cause to open

50. ทำให้ไม่เปิด  thamM haiF maiF bpeertL  [verb]
definition
to cause to not open

51. เพื่อเปิด  pheuuaF bpeertL  
definition
in order to open

52. การเปิด  gaanM bpeertL  [noun]
definition
[the activity of] opening

sample
sentence
ก่อนหน้านี้มีเสียงท้วงติงไม่เห็นด้วยกับการเปิดให้ลงประชามติร่างรัฐธรรมนูญ
gaawnL naaF neeH meeM siiangR thuaangH dtingM maiF henR duayF gapL gaanM bpeertL haiF lohngM bpraL chaaM maH dtiL raangF ratH thaL thamM maH nuunM
"Prior to this time, a protest was voiced opposing the holding of a referendum on the draft constitution."
53. ที่เปิด  theeF bpeertL  [noun]
definition
that which (someone) is opening

54.   [adjective]
definition
[is] open; not closed

exampleเสียงเปิดsiiangR bpeertL[linguistics] approximant
sample
sentences
เปิดกี่โมง
bpeertL geeL mo:hngM
"What time does it open?"
นักเรียนชายผมสั้นเกรียน นักเรียนหญิงตัดผมเปิดติ่งหู
nakH riianM chaaiM phohmR sanF griianM nakH riianM yingR dtatL phohmR bpeertL dtingL huuR
"The boys wore their hair in crew cuts; the girls hair was cut short [enough] to show their earlobes."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 7:10:43 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.