thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

แม่ค้า
maaeF khaaH
pronunciation guide
Phonemic Thaiแม่-ค้า
IPAmɛ̂ː kʰáː
Royal Thai General Systemmae kha

 [noun, colloquial]
definition
merchant (female); female vendor

classifierคน khohnM[numerical classifier for a person or occupation]
componentsแม่ maaeF[prefix for referring to certain relationships, terms of endearment]
ค้า khaaHto trade; to do business; to do commerce; to barter; to buy and sell; to vend; to traffic in
synonymแม่ขายmaaeF khaaiRmerchant (female); female vendors
exampleแม่ค้าหาบเร่maaeF khaaH haapL rehF[female] iterant vendors; street hawker; street pedler
sample
sentences
คนส่วนใหญ่ที่เข้าร่วมชุมนุมเป็นชนชั้นแรงงาน พ่อค้า แม่ค้า คนขับแท็กซี่ วินมอเตอร์ไซค์ ฯลฯ
khohnM suaanL yaiL theeF khaoF ruaamF choomM noomM bpenM chohnM chanH raaengM ngaanM phaawF khaaH maaeF khaaH khohnM khapL thaekH seeF winM maawM dtuuhrM saiM laH
"Most of the people who joined the protests were members of the working class: street sellers, taxi drivers, and motorcycle taxis."
วันนี้ทั้งวันเราออกสัมภาษณ์ความเห็นของชาวบ้านข้าราชการพ่อค้าแม่ค้า เพื่อจะหยั่งเสียงดูว่าพวกเขาคิดอย่างไรบ้างต่อร่างรัฐธรรมนูญฉบับนี้
wanM neeH thangH wanM raoM aawkL samR phaatF khwaamM henR khaawngR chaaoM baanF khaaF raatF chaH gaanM phaawF khaaH maaeF khaaH pheuuaF jaL yangL siiangR duuM waaF phuaakF khaoR khitH yaangL raiM baangF dtaawL raangF ratH thaL thamM maH nuunM chaL bapL neeH
"All day today we went out and surveyed the thinking of ordinary people, government officials, and shopkeepers to find out what they thought about this draft constitution."
เห็นแม่ค้าตลาดสดขายปลีก ก้อนละยี่สิบบาท ก้อนเล็กนิดเดียว
henR maaeF khaaH dtaL laatL sohtL khaaiR bpleekL gaawnF laH yeeF sipL baatL gaawnF lekH nitH diaaoM
"[We can] see the retail fresh produce vendors selling small bunches [of vegetables] for 20 baht each."
แม่ค้ากระวีกระวาดแต่เช้าเพื่อจะไปให้ทันรถไฟ
maaeF khaaH graL weeM graL waatF dtaaeL chaaoH pheuuaF jaL bpaiM haiF thanM rohtH faiM
"Market vendors hurried out from early in the morning so as not to miss the train."
พอเศรษฐกิจฝืดเคืองร้านค้าต่าง ๆ ก็ซบเซา วัน ๆ พ่อค้าแม่ค้าต่างก็สัปหงกกันเป็นแถว
phaawM saehtL thaL gitL feuutL kheuuangM raanH khaaH dtaangL dtaangL gaawF sohpH saoM wanM wanM phaawF khaaH maaeF khaaH dtaangL gaawF sapL bpaL ngohkL ganM bpenM thaaeoR
"When economic times are tough and many retail stores suffer financial hardships, even street vendors doze off every day one after the other."
เธอหาบของเดินล้าหลังพวกแม่ค้าด้วยกัน
thuuhrM haapL khaawngR deernM laaH langR phuaakF maaeF khaaH duayF ganM
"She carried her goods on her pole, walking behind her fellow hawkers."
หลายคนอยากทราบว่าเทศกิจมีหลักในการตัดสินใจในการจับกุมพ่อค้าแม่ค้าอย่างไร
laaiR khohnM yaakL saapF waaF thaehtF saL gitL meeM lakL naiM gaanM dtatL sinR jaiM naiM gaanM japL goomM phaawF khaaH maaeF khaaH yaangL raiM
"Many people want to know on what basis municipal sanitation officials make decisions regarding whether or not to apprehend food vendors."
แม่ค้าเฉาะฝรั่งเป็นชิ้นเล็ก ๆ พอคำน่ารับประทาน
maaeF khaaH chawL faL rangL bpenM chinH lekH lekH phaawM khamM naaF rapH bpraL thaanM
"The [fruit] vendor chopped the guava into small, bite sized delectable morsels."
แม่ค้าตะโกนขายอาหาร บางเจ้าก็เดินขึ้นมาขายบนรถไฟ
maaeF khaaH dtaL go:hnM khaaiR aaM haanR baangM jaoF gaawF deernM kheunF maaM khaaiR bohnM rohtH faiM
"The lady food-hawkers were hollering out their offerings; some of them got onto the train to sell [their food]."
[แม่ค้า] เก้าโมงเช้าถึงสองทุ่มค่ะ
maaeF khaaH gaaoF mo:hngM chaaoH theungR saawngR thoomF khaF
Store Owner: "Nine a.m. until eight p.m."
[แม่ค้า] เปิดค่ะ แต่วันอาทิตย์เปิดแค่ครึ่งวัน
maaeF khaaH bpeertL khaF dtaaeL wanM aaM thitH bpeertL khaaeF khreungF wanM
Store Owner: "Yes but only half day on Sundays."
แม่ค้ากำลังด่าทอกันโดยมีผู้คนกำลังมันส์กับการส่งเสียงเชียร์
maaeF khaaH gamM langM daaL thaawM ganM dooyM meeM phuuF khohnM gamM langM manM gapL gaanM sohngL siiangR chiiaM
"The lady sellers yelled and screamed at each other while the people enjoyed cheering them on."
ทางเทศบาลได้ปักเขตแบ่งช่องให้พวกพ่อค้าแม่ค้านำของมาวางขายอย่างเป็นสัดส่วน
thaangM thaehtF saL baanM daiF bpakL khaehtL baengL chaawngF haiF phuaakF phaawF khaaH maaeF khaaH namM khaawngR maaM waangM khaaiR yaangL bpenM satL suaanL
"The municipality has demarcated specific proportional lots for merchants to sell their wares."
แม่ค้าแม่ขายร้องเรียกลูกค้ากันเอ็ดอึง
maaeF khaaH maaeF khaaiR raawngH riiakF luukF khaaH ganM etL eungM
"The women vendors loudly yelled out to the customers."
แม่ค้าก๋วยเตี๋ยวเคี่ยวเนื้อจนเปื่อย
maaeF khaaH guayR dtiaaoR khiaaoF neuuaH johnM bpeuuayL
"The noodle soup cook simmered the meat until it was tender."
แม่ค้ากับลูกค้าช่วยกันคลำหาเศษเหรียญใต้แผงกันวุ่นวาย
maaeF khaaH gapL luukF khaaH chuayF ganM khlamM haaR saehtL riianR dtaiF phaaengR ganM woonF waaiM
"The vendor and her customers frantically helped each other fumble around under her stall for the loose change."
ครูเป็นแม่ค้าดูแลงานสหกรณ์โรงเรียน
khruuM bpenM maaeF khaaH duuM laaeM ngaanM saL haL gaawnM ro:hngM riianM
"Teachers operate as salespersons in their school cooperative stores."
ชนชั้นกลาง ปัญญาชน นักกิจกรรม นักหนังสือพิมพ์ นักธุรกิจ พ่อค้าแม่ค้า ที่เคยต่อสู้เพื่อความยั่งยืนของอุดมการณ์ประชาธิปไตย พร่ำเพ้อถึงประชาธิปไตยทางตรง
chohnM chanH glaangM bpanM yaaM chohnM nakH gitL jaL gamM nakH nangR seuuR phimM nakH thooH raH gitL phaawF khaaH maaeF khaaH theeF kheeuyM dtaawL suuF pheuuaF khwaamM yangF yeuunM khaawngR ooL dohmM gaanM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM phramF phuuhrH theungR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM thaangM dtrohngM
"The middle class, intellectuals, activists, journalists, businessmen, and merchants, who had fought for enduring principles of democracy, [now] spoke incessantly about direct democracy."
ยกตัวอย่างง่ายใกล้ตัว เช่น ถ้าไปตลาดสดนี่หายห่วง แม่ค้าพ่อค้าจะให้ของเรามาฟรีเยอะมาก
yohkH dtuaaM yaangL ngaaiF glaiF dtuaaM chenF thaaF bpaiM dtaL laatL sohtL neeF haaiR huaangL maaeF khaaH phaawF khaaH jaL haiF khaawngR raoM maaM freeM yuhH maakF
"Let me give you an example of something very familiar. If we go to a reputable fresh market, the vendors will give us a lot of free things."
แม่ค้าขายกับข้าวละแวกซอยบ้านมักได้รับแจกจ่ายนำไปทำผัดกะเพรา ทำแกงป่า เพื่อขายให้ลูกค้าได้บ่อย
maaeF khaaH khaaiR gapL khaaoF laH waaekF saawyM baanF makH daiF rapH jaaekL jaaiL namM bpaiM thamM phatL gaL phraoM thamM gaaengM bpaaL pheuuaF khaaiR haiF luukF khaaH daiF baawyL
"The women selling prepared food in the area where we lived often took the basil to make basil stir-fry and curries to sell to their customers."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/8/2024 2:44:19 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.