thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

หลัง  langR 
contents of this page
1.หลังlangRbehind; following; at the rear
2.หลังlangRafter [temporal]
3.หลังlangRthe back of a person, animal, or object
4.หลังlangR[always preceded by บ้า ] to be absorbed; to be infatuated; to be obsessed; to be bewitched; to be captivated; to be enchanted; to be fascinated
5.เบื้องหลังbeuuangF langRbackground; inside story; behind the scenes
6.เบื้องหลังbeuuangF langRin the rear; in the past
7.หลังlangR[numerical classifier for pianos, houses, buildings]
8.ความหลังkhwaamM langRpast; history; experience

Royal Institute - 1982
หลัง ๑  /หฺลัง/
[นาม] ซีกของกายที่ตรงข้ามกับหน้าอก, ด้านที่อยู่ตรงข้ามกับด้านหน้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง.
[นาม] ส่วนเบื้องบน เช่น หลังมือ หลังเท้า.
[วิเศษณ์] อยู่ตรงข้ามกับ ข้างหน้า, ตรงข้ามกับ ก่อน (ใช้แก่เวลาที่ผ่านพ้นไปแล้ว), ในลำดับถัดไป เช่น คนหลัง.
[วิเศษณ์] ลักษณนามเรียกเรือนหรือสิ่งที่มีลักษณะอย่างเรือน ว่า หลัง เช่น เรือนหลังหนึ่ง ศาลา ๒ หลัง.
หลัง ๒  /หฺลัง/
[กริยา] หลง มักใช้เข้าคู่กับคำ บ้า เป็น บ้าหลัง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiหฺลัง
IPAlǎŋ
Royal Thai General Systemlang

1. common Thai word   [adjective, adverb]
definition
behind; following; at the rear

examplesหลังจากนี้langR jaakL neeHafter this; later; later on
ภายหลังphaaiM langRafterward; later; afterwards
ที่นั่งหลังtheeF nangF langRback seat
กระเป๋าสะพายหลังgraL bpaoR saL phaaiM langRbackpack; knapsack
ด้านหลังdaanF langRin back of; rear; behind
ข้างหลังkhaangF langRin back of; rear; behind; back; behind
ถอยหลังthaawyR langRback up; move backward; in reverse order; aback
น้ำยาล้างหลังโกนหนวดnamH yaaM laangH langR go:hnM nuaatLafter shave lotion
สนามหลังบ้านsaL naamR langR baanFback yard
กระจกบังลมตอนหลังรถ
graL johkL bangM lohmM dtaawnM langR rohtH
rear window (car)
ทีหลังtheeM langRlater; afterwards
หลังจากนั้นlangR jaakL nanHthen...; afterwards...; afterward; after some other event
ยาทาหลังอาบแดดyaaM thaaM langR aapL daaetLaftersun cream
ยาทาหลังโกนหนวดyaaM thaaM langR go:hnM nuaatLaftershave
หลังอาหารกลางวันlangR aaM haanR glaangM wanMafter lunch
ข้างหลังkhaangF langRbehind
ไฟหลังรถfaiM langR rohtHtaillight; light at the rear of a vehicle
กระจกหลังgraL johkL langRrearview mirror
ล้อหลังlaawH langRrear wheel
ทีหน้าทีหลังtheeM naaF theeM langRnext time; later; again; afterwards
พ่วงหน้าพ่วงหลังphuaangF naaF phuaangF langRto be surrounded; to be massed
หลังเที่ยงlangR thiiangFafternoon; after noon; P.M.
ย้อนหลังyaawnH langR[is] retroactive
หลังเวลาlangR waehM laaMlate
เซ็นสลักหลังเช็คsenM saL lakL langR chekHto endorse a check
กวางเหลียวหลังgwaangM liaaoR langRdoggy position; doggy style
กระดูกสันหลังของชาติgraL duukL sanR langR khaawngR chaatF[an idiom comparing the rice farmers as] the pillar/backbone of the country
เข้าประตูหลังkhaoF bpraL dtuuM langR[euphemism for] anal intercouse
ตีนหลังdteenM langRhind feet (e.g. of a quadriped)
ครั้งหลังkhrangH langRnext time
หลังจากlangR jaakL[temporal] after
ล้าหลังกว่าlaaH langR gwaaLto fall behind; to be behind the time; to lag behind
หลังสุดlangR sootLfinal; ultimate; last
กระจกมองหลังgraL johkL maawngM langRrear-view mirror
วันหลังwanM langRวันหน้า; in the future; any following day; later [see Notes]
คราวหลังkhraaoM langRnext time
ชักหน้าไม่ถึงหลังchakH naaF maiF theungR langRcannot make ends meet; unble to live within one's means
ติดหลังแหdtitL langR haaeR[negative connotation] to get involved, พลอยฟ้าพลอยฝน (to suffer from or become mixed up with others [wrongdoers] without actual participation, to be involved with others). The expression ติดหลังแห has long been misspelled as ติดร่างแห - until the mistake has become widely, nationally, accepted. [rolleyes]
ด้นถอยหลังdohnF thaawyR langRto make backstitches
เบื้องหน้าเบื้องหลังbeuuangF naaF beuuangF langRbackground; inside story; internal complications; historical complexity
อยู่เบื้องหลังyuuL beuuangF langR[is] behind the scenes; to be behind (an incident)
หน้าไหว้หลังหลอกnaaF waiF langR laawkL[is] hypocritical; say one thing, do another
ลับหลังlapH langRbehind; behind one's back; hidden
หลังเต่าlangR dtaoLback of a turtle [literally]; hump or bump [figuratively]
คล้อยหลังkhlaawyH langRto pass by; move by; turn one's neck
คล้อยหลังkhlaawyH langRjust after
หลังทำงานทุกอย่างแล้วเสร็จ
langR thamM ngaanM thookH yaangL laaeoH setL
"After I completely finished everything..."
กองหลังgaawngM langRdefender; rear guard [football/soccer]
ปราการหลังbpraaM gaanM langRto fort behind (i.e. a defender) [in football/soccer]
บริการหลังการขายbaawM riH gaanM langR gaanM khaaiRafter-sales service
กระโปรงหลังรถgraL bpro:hngM langR rohtHtrunk (of a car); boot (of a car)
หลังหักภาษีlangR hakL phaaM seeRafter taxes (are removed); net after tax
ไพล่หลังphlaiF langRto cross one's arms behind one's back
เบรคหลังbraehkL langRrear brake
หลังพิงฝาlangR phingM faaRto have one's back against the wall (figuratively)
หนุนหลังnoonR langRto support; back up
เหลียวหลังliaaoR langRto turn toward the rear
ล้าหลังlaaH langR[is] outmoded; backward; obsolete
ล้าหลังlaaH langRbehind
ล้าหลังlaaH langRto fall behind
กระจกส่องหลังgraL johkL saawngL langRrear-view mirror
ช้างเท้าหลังchaangH thaaoH langRfollower; second place in the family; housewife
หลังไมค์langR maiM[is] offline; in private; via private message; not in public forum or Facebook page
ครึ่งหลังของคริสต์ศตวรรษที่ ๒๐
khreungF langR khaawngR khritH saL dtaL watH theeF yeeF sipL
the latter half of the twentieth century
จากหน้ามือเป็นหลังมือjaakL naaF meuuM bpenM langR meuuM[to change] completely; 180 degrees; like night and day
ความล้าหลังkhwaamM laaH langRbackwardness; underdevelopment
ไล่หลังlaiF langRto chase after; follow
รุ่นหลังroonF langRnext generation
หน้าสู้ดินหลังสู้ฟ้าnaaF suuF dinM langR suuF faaH[is] hard-working; engaging in back-breaking labor; working as a farmer, bent over planting rice
หันหลังhanR langRto turn one's back to; turn around 180 degrees
แนวหลังnaaeoM langRrear area (of a military campaign)
เหลียวหลังแลหน้าliaaoR langR laaeM naaFlooking back, looking ahead; looking at the past and looking to the future
ตบหน้าลูบหลังdtohpL naaF luupF langRto lay into someone then try to make nice; comfort someone after scolding them; balm following the lash; offend and then mollify
ฉากหลังchaakL langRbackground; personal history
ห่วงหน้าพะวงหลังhuaangL naaF phaH wohngM langR[is] anxious, concerned, worried
เดินตามหลังdeernM dtaamM langRto lag behind; walk behind; follow along behind
ฝ่ายหลังfaaiL langRin the back; behind; rearward; in the latter [group]
sample
sentences
ทางด้านขวาติดกับตัวบ้านเป็นโรงนาขนาดใหญ่ที่สร้างต่อออกไปหลังประตูไม้บาน
thaangM daanF khwaaR dtitL gapL dtuaaM baanF bpenM ro:hngM naaM khaL naatL yaiL theeF saangF dtaawL aawkL bpaiM langR bpraL dtuuM maaiH baanM
"On the right, attached to the house, there's a big barn which is connected (to the house) by a wooden gate."
ตบหัวแล้วลูบหลัง
dtohpL huaaR laaeoH luupF langR
"A kiss after a kick!"
หลังฝนตก อากาศเย็นสบายดี
langR fohnR dtohkL aaM gaatL yenM saL baaiM deeM
"It is nice and cool after it has been raining."
หลังเสร็จทานข้าวเที่ยงแล้ว เราจะกลับบ้าน
langR setL thaanM khaaoF thiiangF laaeoH raoM jaL glapL baanF
"When we've had lunch we will go home."
ฟ้าหลังฝน
faaH langR fohnR
"There'll be rainbow after rain" — "There'll be laughter after pain"
สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง
saaR meeM bpenM chaangH thaaoH naaF phanM raH yaaM bpenM chaangH thaaoH langR
"It’s a sad house where the hen crows louder than the cock."
ไม่แน่ใจว่าหลังการเลือกตั้งบ้านเมืองจะวุ่นวายหรือไม่ ไม่แน่ใจว่าจะเกิดอะไรขึ้น
maiF naaeF jaiM waaF langR gaanM leuuakF dtangF baanF meuuangM jaL woonF waaiM reuuR maiF maiF naaeF jaiM waaF jaL geertL aL raiM kheunF
"It is very uncertain whether our country will become chaotic after the election; we are uncertain as to what might occur."
มีความเป็นห่วงและวิตกกังวลสถานการณ์ของบ้านเมืองหลังการเลือกตั้ง
meeM khwaamM bpenM huaangL laeH wiH dtohkL gangM wohnM saL thaanR naH gaanM khaawngR baanF meuuangM langR gaanM leuuakF dtangF
"There is a sense of anxiety and a significant worry concerning the state of the nation after the election."
ผู้ต้องหาให้การพาดพิงไปถึงคนมีสี สงสัยว่าเจ้าพ่อคนนี้มีคนมีสีสนับสนุนอยู่เบื้องหลัง
phuuF dtawngF haaR haiF gaanM phaatF phingM bpaiM theungR khohnM meeM seeR sohngR saiR waaF jaoF phaawF khohnM neeH meeM khohnM meeM seeR saL napL saL noonR yuuL beuuangF langR
"The suspect implicated members of the police force; we believe that this mafia boss has someone in the police department supporting him behind the scenes."
ไม่น่าเชื่อว่าเพียงแค่เวลาไม่ถึงเดือนหลังการเลือกตั้งพรรคนั้นได้ชนะเลือกตั้ง แต่กลับต้องเป็นฝ่ายตั้งรับทางการเมืองชนิดถอยกรูด
maiF naaF cheuuaF waaF phiiangM khaaeF waehM laaM maiF theungR deuuanM langR gaanM leuuakF dtangF phakH nanH daiF chaH naH leuuakF dtangF dtaaeL glapL dtawngF bpenM faaiL dtangF rapH thaangM gaanM meuuangM chaH nitH thaawyR gruutL
"It is unbelievable that not even one month after winning the election, the party was put on the defensive in the political arena and was retreating in disarray."
หน้าไหว้หลังหลอกหมายความว่า ต่อหน้ากระทำอย่างหนึ่งลับหลังทำอีกอย่างหนึ่ง.
naaF waiF langR laawkL maaiR khwaamM waaF dtaawL naaF graL thamM yaangL neungL lapH langR thamM eekL yaangL neungL
"To be hypocritical means that, in front of someone’s face, you do (or say) one thing but behind their back, you do (or say) another."
อย่าเพิ่งด่วนสรุปว่านายนพดลจะสบายตัวหลังเสียงไว้วางใจฉลุย
yaaL pheerngF duaanL saL roopL waaF naaiM noH phaH dohnM jaL saL baaiM dtuaaM langR siiangR waiH waangM jaiM chaL luyR
"Don’t rush to the conclusion that Mr. Nopadol will rest easily after the quick (escape from the) vote of no confidence."
หลังเหตุการณ์นี้สิทธิเสรีภาพของประชาชน นิสิต นักศึกษาเบ่งบาน เกิดความตื่นตัวในการเรียกร้องสิทธิเสรีภาพเพิ่มมากขึ้น
langR haehtL gaanM neeH sitL thiH saehR reeM phaapF khaawngR bpraL chaaM chohnM niH sitL nakH seukL saaR bengL baanM geertL khwaamM dteuunL dtuaaM naiM gaanM riiakF raawngH sitL thiH saehR reeM phaapF pheermF maakF kheunF
"After these events (took place), the people’s rights and freedoms, as well as those of students, began to blossom; there began an awakening in calling for more rights and freedoms."
หลังเกิดเหตุ บรรดาร้านค้าต่างปิดเงียบ มีแต่เจ้าหน้าที่ของรัฐบาลที่ตรึงกำลังตามสถานที่ต่าง ๆ
langR geertL haehtL banM daaM raanH khaaH dtaangL bpitL ngiiapF meeM dtaaeL jaoF naaF theeF khaawngR ratH thaL baanM theeF dtreungM gamM langM dtaamM saL thaanR theeF dtaangL dtaangL
"After the incident, all of the shops closed up their businesses; all that remained were government personnel holding positions at various locations."
ถ้ามีเรื่องสำคัญใด ๆ กรุณาฝากข้อความไว้หลังสัญญาณดัง
thaaF meeM reuuangF samR khanM daiM daiM gaL rooH naaM faakL khaawF khwaamM waiH langR sanR yaanM dangM
"If you wish to leave an important message, please do so after the tone (or beep)."
ตลาดหุ้นกระเตื้องขึ้นหลังจากที่ซบเซามาเป็นเวลาสองสัปดาห์หลังการปฏิวัติ
dtaL laatL hoonF graL dteuuangF kheunF langR jaakL theeF sohpH saoM maaM bpenM waehM laaM saawngR sapL daaM langR gaanM bpaL dtiL watH
"The stock market has improved after being depressed for two weeks following the coup."
ไว้เจอกันหลังเลิกงาน
waiH juuhrM ganM langR leerkF ngaanM
"See you after work!"
วิกฤตการณ์ความขัดแย้งทางการเมืองหลังการเปลี่ยนขั้วรัฐบาลที่ดำรงอยู่นี้ไม่ต่างไปจาก การติดหล่มที่ไม่อาจป่ายปีนขึ้นมาได้
wiH gritL dtaL gaanM khwaamM khatL yaaengH thaangM gaanM meuuangM langR gaanM bpliianL khuaaF ratH thaL baanM theeF damM rohngM yuuL neeH maiF dtaangL bpaiM jaakL gaanM dtitL lohmL theeF maiF aatL bpaaiL bpeenM kheunF maaM daiF
"This current crisis of having a political stalemate after the power shift is not different from being stuck in the mud from which (the government) cannot climb out of."
ช่วงนี้อากาศร้อนอ้าวหลังฝนหนักเริ่มทิ้งช่วง
chuaangF neeH aaM gaatL raawnH aaoF langR fohnR nakL reermF thingH chuaangF
"Now the weather has turned extremely hot after the rains have been delayed."
รถศึกที่ใช้ม้าลากเป็นการใช้ม้าในการสู้รบก่อนที่นักรบจะขึ้นไปขี่บนหลังม้า
rohtH seukL theeF chaiH maaH laakF bpenM gaanM chaiH maaH naiM gaanM suuF rohpH gaawnL theeF nakH rohpH jaL kheunF bpaiM kheeL bohnM langR maaH
"Horse-drawn war chariots were used as military conveyances before warriors climbed on horse-back."
วิธีหลัง นี้ทำให้หอยจืดหมดรสและเหนียวขึ้น สู้กินดิบ ๆ อย่างที่ว่ามาแล้วไม่ได้
wiH theeM langR neeH thamM haiF haawyR jeuutL mohtL rohtH laeH niaaoR kheunF suuF ginM dipL dipL yaangL theeF waaF maaM laaeoH maiF daiF
"These latter methods dilute the flavor of the [oysters] and they become chewy. [Preparing and eating oysters this way] is no where nearly as good as eating them raw using the method described above."
[.] ชั้นบนมีห้องนอนสามห้องห้องน้ำหนึ่งห้องชั้นล่างมีห้องรับแขก ห้องครัวห้องอาหารกับห้องน้ำอีกห้องหนึ่ง แล้วก็หลังบ้านมีเรือนคนใช้กับห้องเก็บของอยู่ต่างหาก
chanH bohnM meeM haawngF naawnM saamR haawngF haawngF naamH neungL haawngF chanH laangF meeM haawngF rapH khaaekL haawngF khruaaM haawngF aaM haanR gapL haawngF naamH eekL haawngF neungL laaeoH gaawF langR baanF meeM reuuanM khohnM chaiH gapL haawngF gepL khaawngR yuuL dtaangL haakL
[b.] "Upstairs there are three bedrooms and one bath. Downstairs there is a kitchen, living room, dining room, and another bathroom. And, at the back of the house there are separate servant quarters and storage space."
เราไม่ได้ประเมินผลบวกผลลบว่า เราได้และเสียอะไรไปหลังการพัฒนา
raoM maiF daiF bpraL meernM phohnR buaakL phohnR lohpH waaF raoM daiF laeH siiaR aL raiM bpaiM langR gaanM phatH thaH naaM
"We did not evaluate the plusses and minuses as to what we gained or lost as a result of the development [project]."
พอรถจอดในสถานีเขาก็สั่งทหารราบที่อยู่โบกี้หลังติดกันให้รีบกระโดดลงยึดสถานี
phaawM rohtH jaawtL naiM saL thaaR neeM khaoR gaawF sangL thaH haanR raapF theeF yuuL bo:hM geeF langR dtitL ganM haiF reepF graL do:htL lohngM yeutH saL thaaR neeM
"As soon as the train pulled into the station, he ordered the soldiers who were housed in the next bogie to jump down and secure the station."
คราบสกปรกจะสลายตัวหลุดออกจากเนื้อผ้าภายในสิบห้านาทีหลังการแช่
khraapF sohkL gaL bprohkL jaL saL laaiR dtuaaM lootL aawkL jaakL neuuaH phaaF phaaiM naiM sipL haaF naaM theeM langR gaanM chaaeF
"The dirt will wash out of the cloth within 15 minutes after it is immersed [in the solution]."
ชายหาปลาคนหนึ่งออกไปสุ่มปลาแถว ๆ หลังวัดตอนใกล้รุ่ง
chaaiM haaR bplaaM khohnM neungL aawkL bpaiM soomL bplaaM thaaeoR thaaeoR langR watH dtaawnM glaiF roongF
"A fisherman went out to catch fish near the back of the temple at dawn."
เมื่อยังเด็กก็ออกหาปลาตามห้วย หนอง คลองหลังบ้าน
meuuaF yangM dekL gaawF aawkL haaR bplaaM dtaamM huayF naawngR khlaawngM langR baanF
"When I was a child I used to go fishing along the canals and waterways behind my home."
รถคันนี้มีเบาะหลังเป็นที่นั่งเดี่ยวสองที่ สำหรับนั่งทีละหนึ่งคน
rohtH khanM neeH meeM bawL langR bpenM theeF nangF diaaoL saawngR theeF samR rapL nangF theeM laH neungL khohnM
"This car has two rear bucket seats holding only one person each."
แม้ว่าอภิมหอุทกภัยครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ไทยยังไม่ผ่านลงทะเล แต่เชื่อกันว่าหลังน้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้ จะเกิดความเปลี่ยนแปลงมากมายในสังคมไทย
maaeH waaF aL phiH maH haL ooL thohkH gaL phaiM khrangH yaiL theeF sootL naiM bpraL watL saatL thaiM yangM maiF phaanL lohngM thaH laehM dtaaeL cheuuaF ganM waaF langR naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jaL geertL khwaamM bpliianL bplaaengM maakF maaiM naiM sangR khohmM thaiM
"Even though the greatest flood in Thai history has not yet reached the sea, we believe that after this huge flood [has cleared], major changes will occur in Thai society."
จะมีความเปลี่ยนแปลงอะไรเกิดขึ้นบ้างหลังวิกฤตครั้งนี้
jaL meeM khwaamM bpliianL bplaaengM aL raiM geertL kheunF baangF langR wiH gritL khrangH neeH
"What changes will come about after this crisis passes?"
น้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้จึงส่งผลสะเทือนต่อการเมืองไทยอย่างแน่นอน เพราะหลังน้ำลด ย่อมมีตอผุดมากมาย
naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jeungM sohngL phohnR saL theuuanM dtaawL gaanM meuuangM thaiM yaangL naaeF naawnM phrawH langR naamH lohtH yaawmF meeM dtaawM phootL maakF maaiM
"This major flooding will certainly have repercussions on Thai politics because after the waters have receded, the failures [of prior policies] are likely to emerge."
เหตุการณ์ที่นำมาซึ่งความสูญเสียได้ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ และเป็นอุทาหรณ์ให้ผู้คนรุ่นหลังได้ศึกษาและจดจำมาพอสมควร
haehtL gaanM theeF namM maaM seungF khwaamM suunR siiaR daiF thuukL banM theukH waiH naiM bpraL watL saatL laeH bpenM ooL thaaM haawnR haiF phuuF khohnM roonF langR daiF seukL saaR laeH johtL jamM maaM phaawM sohmR khuaanM
"The events which brought about the destruction have been historically recorded and serve as a good lesson for future generations to learn from and remember."
...เพราะจะทำให้คนอื่นคิดในแง่ไม่ดีว่าหลังเลิกงานอาจทำตัวไม่เหมาะสม
phrawH jaL thamM haiF khohnM euunL khitH naiM ngaaeF maiF deeM waaF langR leerkF ngaanM aatL thamM dtuaaM maiF mawL sohmR
"...because [dressing this way] will cause others to think that after the party is over there may be opportunities for inappropriate behavior."
ควรหยุดอย่างน้อยหนึ่งวันหลังยกน้ำหนัก
khuaanM yootL yaangL naawyH neungL wanM langR yohkH namH nakL
You should rest at least one day after lifting weights.
เมื่อคร่ำครวญความยากไร้หลังปลดประจำการ ชายคนนั้นให้เงินตั้งตัวจำนวน หนึ่งพัน บาท
meuuaF khramF khruaanM khwaamM yaakF raiH langR bplohtL bpraL jamM gaanM chaaiM khohnM nanH haiF ngernM dtangF dtuaaM jamM nuaanM neungL phanM baatL
"After he lamented his poverty and lack of funds once he had been discharged from his official duties, the fellow gave him 1,000 baht to reestablish himself."
เด็กชายสองคนกำลังหาบน้ำจนหลังโก่ง เดินตุปัดตุเป๋ตรงมาที่บ้าน
dekL chaaiM saawngR khohnM gamM langM haapL naamH johnM langR go:hngL deernM dtooL bpatL dtooL bpehR dtrohngM maaM theeF baanF
"The two young boys are carrying a load of water on a pole; they sway back and forth as they walk straight to the house."
เขาสิงสู่อยู่ในบ้านร้างหลังนี้
khaoR singR suuL yuuL naiM baanF raangH langR neeH
"He lives in this deserted house."
หน้าบ้านกลายเป็นหลังบ้าน ท้ายตลาดกลายเป็นหน้าตลาด
naaF baanF glaaiM bpenM langR baanF thaaiH dtaL laatL glaaiM bpenM naaF dtaL laatL
A home’s front entrance becomes its rear entrance; the back of the marketplace becomes its entryway;...
สูดกลิ่นไอดินเบาบางหลังพิรุณหาย
suutL glinL aiM dinM baoM baangM langR phiH roonM haaiR
The scent of moist earth after the rain wafts my way.
. ใช้การวัดแสงแบบเฉพาะจุดวัดแสงที่บริเวณแก้มของตัวแบบ (วิธีการนี้อาจทำให้ฉากหลังว่างเกินไป)
chaiH gaanM watH saaengR baaepL chaL phawH jootL watH saaengR theeF baawM riH waehnM gaaemF khaawngR dtuaaM baaepL wiH theeM gaanM neeH aatL thamM haiF chaakL langR waangF geernM bpaiM
1. Use a spot meter on the model’s cheeks (this method might cause the background to become washed out).
ปลาวาฬไล่หลังครวญคราง
bplaaM waanM laiF langR khruaanM khraangM
"The whale was chasing [us] moaning and groaning."
ประโยคหลังยังแว่วเข้าหูผมไม่หาย ขณะลงจากรถพ่อมายืนรอรถเมล์อยู่หน้าห้าง
bpraL yo:hkL langR yangM waaeoF khaoF huuR phohmR maiF haaiR khaL naL lohngM jaakL rohtH phaawF maaM yeuunM raawM rohtH maehM yuuL naaF haangF
"[My father’s] last sentence continued to reverberated in my ears as I left his car to stand and wait for the bus in front of the department store."
หลัง สัปดาห์ไปแล้วโอกาสที่สายจะเลื่อนหลุดจะลดลงมาก จากปฏิกิริยาของร่างกายที่สร้างพังผืดมากห่อหุ้มและยึดเครื่องและสายไว้แน่น
langR saamR sapL daaM bpaiM laaeoH o:hM gaatL theeF saaiR jaL leuuanF lootL jaL lohtH lohngM maakF jaakL bpaL dtiL giL riH yaaM khaawngR raangF gaaiM theeF saangF phangM pheuutL maakF haawL hoomF laeH yeutH khreuuangF laeH saaiR waiH naaenF
"After three weeks the likelihood that the wires will become move and become loose is significantly reduced because of the body’s reaction which develops membranes which attach to and hold fast to the pacemaker and its wires."
คนไทยนิยมทำสวนครัวไว้หลังบ้าน ช่วยให้มีอาหารรับประทานสะดวก และเป็นการประหยัด
khohnM thaiM niH yohmM thamM suaanR khruaaM waiH langR baanF chuayF haiF meeM aaM haanR rapH bpraL thaanM saL duaakL laeH bpenM gaanM bpraL yatL
"Thais like to have kitchen gardens in their back yards; it provides them food to eat in a convenient and low-cost manner."
หลังฝนเทลงมาหนักโดยเฉพาะในพื้นที่เหนือเขื่อน ทำให้อาการหวาดผวาเรื่องขาดแคลนน้ำบรรเทาลง
langR fohnR thaehM lohngM maaM nakL dooyM chaL phawH naiM pheuunH theeF neuuaR kheuuanL thamM haiF aaM gaanM waatL phaL waaR reuuangF khaatL khlaaenM naamH banM thaoM lohngM
"The recent heavy rains, especially in areas upstream of the dams, have eased concerns regarding droughts."
ครูละสายตาจากหนังสือ แล้วหันไปจ้องนักเรียน คนที่คุยกันอยู่หลังห้อง
khruuM laH saaiR dtaaM jaakL nangR seuuR laaeoH hanR bpaiM jaawngF nakH riianM saawngR khohnM theeF khuyM ganM yuuL langR haawngF
"The teacher took her eyes off the book and turned to look at two students who were chatting with each other at the back of the room."
แมวเก้าแต้ม เป็นแมวสีขาว มีสีดำแต้มสีดำรวมเก้าแห่ง คือ บริเวณหัว คอ โคนขาหน้าและโคนขาหลังหลังทั้ง ข้าง ไหล่ทั้ง ข้าง และโคนหาง
maaeoM gaaoF dtaaemF bpenM maaeoM seeR khaaoR meeM seeR damM dtaaemF seeR damM ruaamM gaaoF haengL kheuuM baawM riH waehnM huaaR khaawM kho:hnM khaaR naaF laeH kho:hnM khaaR langR langR thangH seeL khaangF laiL thangH saawngR khaangF laeH kho:hnM haangR
"A nine-spotted cat is a white cat with black spots in nine places along its body. Those places are its head; its neck; the upper areas of its front and hind legs; both shoulder areas; and, the base of its tail."
ผมฟังเอาจากเพื่อน ๆ คุยให้ฟัง เมื่อเปิดประตูห้องออก ผมมองเห็นที่แขวนหมวกอยู่หลังบานประตูห้อง
phohmR fangM aoM jaakL pheuuanF pheuuanF khuyM haiF fangM meuuaF bpeertL bpraL dtuuM haawngF aawkL phohmR maawngM henR theeF khwaaenR muaakL yuuL langR baanM bpraL dtuuM haawngF
"I heard from our friends who told me that when I open the door to the room, I would see a hat rack behind the door to the room."
หมวกสามใบของเราที่แขวนไว้บนตะขอหลังประตูหล่นลงมา
muaakL saamR baiM khaawngR raoM theeF khwaaenR waiH bohnM dtaL khaawR langR bpraL dtuuM lohnL lohngM maaM
"...that our three hats we had hung on the hook behind the door had fallen down."
ซึ่งเมื่อเปรียบเทียบกับกลุ่มคนที่แต่งงานในช่วงอายุเดียวกัน กลุ่มหลังจะเตรียมการในประเด็นนี้พร้อมกว่า
seungF meuuaF bpriiapL thiiapF gapL gloomL khohnM theeF dtaengL ngaanM naiM chuaangF aaM yooH diaaoM ganM gloomL langR jaL dtriiamM gaanM naiM bpraL denM neeH phraawmH gwaaL
"[Single people] when compared to people of the same age who are married, the latter group are more prepared in these matters."
เคยกำหนดโครงการแรกหลังเกษียณว่าจะเขียนเรื่องประสบการณ์ของผู้บริหารเมื่ออายุยังน้อย จนป่านนี้ก็ยังไม่ได้เริ่มต้นเลย
kheeuyM gamM nohtL khro:hngM gaanM raaekF langR gaL siianR waaF jaL khiianR reuuangF bpraL sohpL gaanM khaawngR phuuF baawM riH haanR meuuaF aaM yooH yangM naawyH johnM bpaanL neeH gaawF yangM maiF daiF reermF dtohnF leeuyM
"I had decided that my first project after retirement would be to write able the experience of a young administrator, but until now I have not started anything at all."
หลังเห็นบรรยากาศไม่ค่อยดี หญิงสาวจึงขอตัวกลับบ้านก่อน ผมเห็นดีด้วยจึงออกปากจะไปส่งเธอที่บ้าน
langR henR banM yaaM gaatL maiF khaawyF deeM yingR saaoR jeungM khaawR dtuaaM glapL baanF gaawnL phohmR henR deeM duayF jeungM aawkL bpaakL jaL bpaiM sohngL thuuhrM theeF baanF
"After seeing that the situation was not favorable, the young woman asked to return home. I thought that was a good idea so I said I would take her to her house."
พวกหนุ่มสาวชอบแอบไปพลอดรักกันหลังสุมทุมพุ่มไม้ตามสวนสาธารณะ
phuaakF noomL saaoR chaawpF aaepL bpaiM phlaawtF rakH ganM langR soomR thoomM phoomF maaiH dtaamM suaanR saaR thaaM raH naH
"Young men and women enjoy finding secluded places to make out in the wooded areas of public parks."
ส่วนอาจารย์เสื้อโปโลสีฟ้ายืนสังเกตการณ์อยู่หลังห้องมองผมด้วยสายตาเป็นมิตร
suaanL aaM jaanM seuuaF bpo:hM lo:hM seeR faaH yeuunM sangR gaehtL gaanM yuuL langR haawngF maawngM phohmR duayF saaiR dtaaM bpenM mitH
"The professor in the light blue polo shirt who stood observing in the back of the room glanced at me in a friendly manner."
หลังฝุ่นซาลง ค่อยจูงรถจักรยานเข้าสู่กลางถนน เด็กหนุ่มยกมือขึ้นเสยผม ปัดฝุ่นที่ติดอยู่ตามเสื้อผ้าเนื้อตัว
langR foonL saaM lohngM khaawyF juungM rohtH jakL graL yaanM khaoF suuL glaangM thaL nohnR dekL noomL yohkH meuuM kheunF seeuyR phohmR bpatL foonL theeF dtitL yuuL dtaamM seuuaF phaaF neuuaH dtuaaM
"After the dust settled and he slowly moved his bicycle on to the middle of the road, the young man used his hand to brush back his hair and sweep the dust from his clothes and body."
ผมเห็นตัวเองในวัยเด็ก กับพี่น้อง - คน วิ่งเล่นอยู่ในสวนหลังบ้าน กลิ่นดินสดใหม่ สีฟ้าของท้องฟ้า เสียงหัวเราะของเด็ก
phohmR henR dtuaaM aehngM naiM waiM dekL gapL pheeF naawngH seeL haaF khohnM wingF lenF yuuL naiM suaanR langR baanF glinL dinM sohtL maiL seeR faaH khaawngR thaawngH faaH siiangR huaaR rawH khaawngR dekL
"I see myself as a child with my 4 to 5 brothers and sisters running and playing in the back yard; I smell newly turned earth; I see the blue sky; and I hear the laughter of children."
ที่ นั้นหรือฟอกหลังนิ้วและง่ามนิ้ว
theeF saawngR nanH reuuR faawkF langR niuH laeH ngaamF niuH
Second, wash the back of your fingers and the skin between them.
ผู้ดีย่อมรู้ลำดับคิวก่อนหลัง
phuuF deeM yaawmF ruuH lamM dapL khiuM gaawnL langR
"Polite people should understand how to form a queue."
จึงพาลูกเขยคนแรกเดินเล่นที่สวนหลังบ้าน
jeungM phaaM luukF kheeuyR khohnM raaekF deernM lenF theeF suaanR langR baanF
"So, she took her first son-in-law to take a walk in the garden behind her home."
เช้าวันต่อมา แม่ยายได้พาลูกเขยคนที่สองไปที่สวนหลังบ้านเดียวกันนี้ แล้วแกล้งกระโดดลงไปในสระน้ำเหมือนเดิม
chaaoH wanM dtaawL maaM maaeF yaaiM daiF phaaM luukF kheeuyR khohnM theeF saawngR bpaiM theeF suaanR langR baanF diaaoM ganM neeH laaeoH glaaengF graL do:htL lohngM bpaiM naiM saL naamH meuuanR deermM
"The next morning, the mother-in-law took her second son-in-law to the garden behind her house and, again, pretended to fall into the pond."
เช้าวันต่อมา แม่ยายได้พาลูกเขยคนที่สามไปที่สวนหลังบ้านเดียวกันนี้
chaaoH wanM dtaawL maaM maaeF yaaiM daiF phaaM luukF kheeuyR khohnM theeF saamR bpaiM theeF suaanR langR baanF diaaoM ganM neeH
"The next morning the mother-in-law brought her third son-in-lw to the same garden behind her home."
2.   [adverb]
definition
after [temporal]

examplesให้หลังhaiF langRlater; afterwards
อนุชนรุ่นหลังaL nooH chohnM roonF langRfuture generations; posterity
บ้านพักหลังเกษียณbaanF phakH langR gaL siianRretirement home
ระยะหลังมานี้raH yaH langR maaM neeHmost recently
ในระยะหลังnaiM raH yaH langRafterward; after that time; subsequently
หลังการเปิดตำบลlangR gaanM bpeertL dtamM bohnMAfter subdistricts are open
sample
sentences
แฟนานุแฟนทั่วสารทิศสุดเป็นห่วงเขา หลังรู้ข่าวเป็นมะเร็งตับ
faaeM naaM nooH faaenM thuaaF saaR raH thitH sootL bpenM huaangL khaoR langR ruuH khaaoL bpenM maH rengM dtapL
"All his fans everywhere are worried about him after they received the news that he had liver cancer."
เมื่อสถานการณ์ยืดเยื้อมาถึงขนาดนี้แล้ว การล้อมคอก หลัง วัวหาย ก็ถือว่าดีกว่าปล่อยให้เหตุการณ์บานปลาย
meuuaF saL thaanR naH gaanM yeuutF yeuuaH maaM theungR khaL naatL neeH laaeoH gaanM laawmH khaawkF langR wuaaM haaiR gaawF theuuR waaF deeM gwaaL bplaawyL haiF haehtL gaanM baanM bplaaiM
"When circumstances have gone this far already, 'closing the barn door' after 'the horses have escaped' is better than better than allowing the situation to escalate."
ฉันวางแผนว่าจะย้ายไปตั้งรกรากที่เมืองไทยหลังเกษียณแล้ว
chanR waangM phaaenR waaF jaL yaaiH bpaiM dtangF rohkH raakF theeF meuuangM thaiM langR gaL siianR laaeoH
"I plan to move to and settle down in Thailand after retirement."
หลังการลอยตัวค่าเงินบาท ภาคธุรกิจไทยเข็ดขยาดกับเงินกู้ต่างประเทศ
langR gaanM laawyM dtuaaM khaaF ngernM baatL phaakF thooH raH gitL thaiM khetL khaL yaatL gapL ngernM guuF dtaangL bpraL thaehtF
"After the value of the baht became free-floating, the Thai business sector became fearful of incurring foreign loans."
หากจำกันได้หลังวิกฤตนิวเคลียร์ที่ญี่ปุ่นอันเกิดจากสึนามิที่ถล่มเตาปฏิกรณ์ปรมาณูที่ฟุคุชิมาประเทศเยอรมนีก็ออกมาประกาศครึกโครมไปทั่วโลกว่า...
haakL jamM ganM daiF langR wiH gritL niuM khliiaM theeF yeeF bpoonL anM geertL jaakL seuL naaM miH theeF thaL lohmL dtaoM bpaL dtiL gaawnM bpaL raH maaM nuuM theeF fooH khooH chiH maaM bpraL thaehtF yuuhrM raH maH neeM gaawF aawkL maaM bpraL gaatL khreukH khro:hmM bpaiM thuaaF lo:hkF waaF
"If you think back to the period after the nuclear crisis in Japan after the tsunami which hit the Fukushima nuclear reactor, [you will recall that] Germany announced for the entire world to hear that..."
อย่างไรก็ดี หลังปีค.ศ.2050ทวีปเอเซียมีแนวโน้มอัตราเพิ่มของประชากรลดลงในขณะที่ทวีปแอฟริกามีแนวโน้มอัตราการเพิ่มของประชากรสูงขึ้น
yaangL raiM gaawF deeM langR bpeeM khaawM saawR thaH weepF aehM siiaM meeM naaeoM no:hmH atL raaM pheermF khaawngR bpraL chaaM gaawnM lohtH lohngM naiM khaL naL theeF thaH weepF aaefL riH gaaM meeM naaeoM no:hmH atL raaM gaanM pheermF khaawngR bpraL chaaM gaawnM suungR kheunF
"Nevertheless, after 2050, in Asia the trend will be for the rate of increase to decline, while in Africa the rate of increase will accelerate."
ดังนั้น จึงควรตรวจเช็คอัตราลมในขณะที่ยางรถยนต์ยังไม่ร้อน หรือประมาณ สองถึงสาม ชั่วโมงหลังการใช้งาน
dangM nanH jeungM khuaanM dtruaatL chekH atL raaM lohmM naiM khaL naL theeF yaangM rohtH yohnM yangM maiF raawnH reuuR bpraL maanM saawngR theungR saamR chuaaF mo:hngM langR gaanM chaiH ngaanM
Therefore, you should check your air pressure only when the tires are not hot or about two to three hours after use.
หลังความพยายามสอดไส้ร่างกฎหมายนิรโทษกรรมแบบเหมาเข่งพรรคเพื่อไทยควรสรุปบทเรียนอย่างไร
langR khwaamM phaH yaaM yaamM saawtL saiF raangF gohtL maaiR niH raH tho:htF saL gamM baaepL maoR khengL phakH pheuuaF thaiM khuaanM saL roopL bohtL riianM yaangL raiM
"What lesson should the Phua Thai Party have learned after the attempt to [unsuccessfully] slip through the Blanket Amnesty bill?"
วันนี้ไม่มีผู้นำทหารคนไหนที่ต้องการให้ชีวิตหลังเกษียณด้วยการหลบลี้หนีหน้าไปจากสังคม
wanM neeH maiF meeM phuuF namM thaH haanR khohnM naiR theeF dtawngF gaanM haiF cheeM witH langR gaL siianR duayF gaanM lohpL leeH neeR naaF bpaiM jaakL sangR khohmM
"Today no military leader wants to lead a life after retirement running away from society."
คืนนั้นหลังอาหารเย็น ผมจำได้ว่าได้ยินแม่ขอโทษพ่อที่ทอดปลาทูไหม้
kheuunM nanH langR aaM haanR yenM phohmR jamM daiF waaF daiF yinM maaeF khaawR tho:htF phaawF theeF thaawtF bplaaM thuuM maiF
"After dinner that evening, I remember that I heard my Mother saying she was sorry to Dad because she burned the fish."
ระยะแรกหลังการผ่าตัดหากไม่มีภาวะแทรกซ้อนใดและไม่มีความผิดปกติอื่นที่ต้องได้รับการดูแลต่อในโรงพยาบาล ผู้ป่วยมักจะกลับบ้านได้ใน - วัน
raH yaH raaekF langR gaanM phaaL dtatL haakL maiF meeM phaaM waH saaekF saawnH daiM laeH maiF meeM khwaamM phitL bpaL gaL dtiL euunL theeF dtawngF daiF rapH gaanM duuM laaeM dtaawL naiM ro:hngM phaH yaaM baanM phuuF bpuayL makH jaL glapL baanF daiF naiM neungL saamR wanM
"During the period immediately after the operation if no complications arise and nothing unusual occurs which requires further hospitalization, the patient can return home within one to three days."
แพทย์อาจให้ยาปฏิชีวนะระยะสั้น ๆ หลังการผ่าตัด
phaaetF aatL haiF yaaM bpaL dtiL cheeM waH naH raH yaH sanF sanF langR gaanM phaaL dtatL
"The doctor may prescribe short-term antibiotics after surgery."
เขาถูกตำรวจรวบตัว หลังใช้โทรศัพท์มือถือแอบถ่ายสาวในห้องน้ำภายในปั๊มน้ำมัน
khaoR thuukL dtamM ruaatL ruaapF dtuaaM langR chaiH tho:hM raH sapL meuuM theuuR aaepL thaaiL saaoR naiM haawngF naamH phaaiM naiM bpamH namH manM
"He was detained by the police after he used a cell phone to sneak in and take pictures of young women in the bathroom inside of a gas station."
หลังอาหารให้เขาล้างถ้วยชามของตัวเองพร้อม ๆ กับพี่น้อง
langR aaM haanR haiF khaoR laangH thuayF chaamM khaawngR dtuaaM aehngM phraawmH phraawmH gapL pheeF naawngH
"After dinner, try to get them to wash their own dishes, along with their brothers and sisters."
หลังวางสายผมพูดคุยเรื่องหมวกนี้กับภรรยาอีกครั้ง
langR waangM saaiR phohmR phuutF khuyM reuuangF muaakL neeH gapL phanM raH yaaM eekL khrangH
"After I hung up the phone, I talked with my wife about the hats yet again."
ระยะหลังซ้อมวิ่งแล้วมีอาการเจ็บบริเวณหัวเข่าขวาด้านนอก มันจะมีอาการเจ็บแปล๊บแล้วถ้าฝืนวิ่งอีกจะปวดมากจนเดินไม่ไหว
raH yaH langR saawmH wingF laaeoH meeM aaM gaanM jepL baawM riH waehnM huaaR khaoL khwaaR daanF naawkF manM jaL meeM aaM gaanM jepL bplaaepH laaeoH thaaF feuunR wingF eekL jaL bpuaatL maakF johnM deernM maiF waiR
"After I finished running I felt pain around the outside of my right knee. It was a sharp, jabbing paid. If I forced myself to continue running, [my knee] would hurt so much that I could not even walk."
ผมใช้สารส้มทาระงับกลิ่นกายทุกวันหลังอาบน้ำ
phohmR chaiH saanR sohmF thaaM raH ngapH glinL gaaiM thookH wanM langR aapL naamH
"I put alum on my body as a deodorant every day after I take a bath."
หลังเกษียณ แม้จะมีเวลาเยอะ แต่ต้องใช้ไปกับการลอกหัวโขนของตนเองออกทีละชั้น ชั้นแล้วชั้นเล่า
langR gaL siianR maaeH jaL meeM waehM laaM yuhH dtaaeL dtawngF chaiH bpaiM gapL gaanM laawkF huaaR kho:hnR khaawngR dtohnM aehngM aawkL theeM laH chanH chanH laaeoH chanH laoF
"Even though I had a lot of free time after my retirement, I had to spend them peeling away my public persona and sense of entitlement one layer at a time."
เจอเพื่อนหลายคน บอกอยากให้เขียนเรื่องควรทำอะไรหลังเกษียณเพื่อเป็นแนวทางให้กับมือใหม่
juuhrM pheuuanF laaiR khohnM baawkL yaakL haiF khiianR reuuangF khuaanM thamM aL raiM langR gaL siianR pheuuaF bpenM naaeoM thaangM haiF gapL meuuM maiL
"I have many friends who told me that I should write about what someone should do after they retire as a guide for the newly retired..."
สอง หลังเกษียณ เมื่อไม่มีคนขับรถและเลขาส่วนตัวแล้ว ต้องกลับมาหัดทำอะไรต่อมิอะไรด้วยตัวเองอีกเยอะ
saawngR langR gaL siianR meuuaF maiF meeM khohnM khapL rohtH laeH laehM khaaR suaanL dtuaaM laaeoH dtawngF glapL maaM hatL thamM aL raiM dtaawL miH aL raiM duayF dtuaaM aehngM eekL yuhH
"Second, after you retire and you no longer have a driver or a personal secretary, you need to practice doing things for yourself."
สาม หลังเกษียณ งานสังคมจะน้อยลง โดยเฉพาะที่เกี่ยวกับหน้าที่การงานในอดีต
saamR langR gaL siianR ngaanM sangR khohmM jaL naawyH lohngM dooyM chaL phawH theeF giaaoL gapL naaF theeF gaanM ngaanM naiM aL deetL
"Third, after retirement, your social life will wane, especially where it involves responsibilities involving your former work life."
สี่ หลังเกษียณ ถือว่าท่อรายได้ประจำถูกปิดก๊อกแล้ว
seeL langR gaL siianR theuuR waaF thaawF raaiM daiF bpraL jamM thuukL bpitL gaawkH laaeoH
"Fourth, after you retire, you will realize that your regular income pipeline has been shut off."
ห้า หลังเกษียณ จะมีสิ่งที่เคยคิดอยากทำเยอะแยะไปหมด
haaF langR gaL siianR jaL meeM singL theeF kheeuyM khitH yaakL thamM yuhH yaeH bpaiM mohtL
"Fifth, after you retire, there are lots of things that you have always thought that you wanted to do."
เชื่อเหอะ ว่าสิ่งที่เคยอยากทำ จะได้ทำไม่ถึงหนึ่งในสิบหรอก เพราะหลังเกษียณ สิ่งแวดล้อมเปลี่ยน
cheuuaF huhL waaF singL theeF kheeuyM yaakL thamM jaL daiF thamM maiF theungR neungL naiM sipL raawkL phrawH langR gaL siianR singL waaetF laawmH bpliianL
"Believe me: you will not get to do even one-tenth of what you said you wanted to do because once you retire, your environment and surroundings change."
นั่นคือสิ่งที่ควรทำอันดับแรกหลังเกษียณ
nanF kheuuM singL theeF khuaanM thamM anM dapL raaekF langR gaL siianR
"Those are the first things you should do the first thing after your retire."
เจ็ด หลังเกษียณ การเดินทางท่องเที่ยว ควรทำอย่างสม่ำเสมอเพื่อเปิดหู เปิดตา เปิดใจ และเปิดทัศนคติใหม่
jetL langR gaL siianR gaanM deernM thaangM thaawngF thiaaoF khuaanM thamM yaangL saL mamL saL muuhrR pheuuaF bpeertL huuR bpeertL dtaaM bpeertL jaiM laeH bpeertL thatH saL naH khaH dtiL maiL
"Seventh, after you retire you should travel constantly in order to expand your horizons and gain new attitudes."
การท่องเที่ยวหลังเกษียณ ให้ความรู้สึกที่ต่างจากลาพักร้อนไปเที่ยว แม้เป็นสถานที่เดียวกัน
gaanM thaawngF thiaaoF langR gaL siianR haiF khwaamM ruuH seukL theeF dtaangL jaakL laaM phakH raawnH bpaiM thiaaoF maaeH bpenM saL thaanR theeF diaaoM ganM
"Traveling after retirement has a different feel to it than traveling during a summer vacation, even if you go to the same places."
แปด หลังเกษียณ มีโอกาสในการเดินทางท่องเที่ยว ดูและสัมผัสสิ่งที่อยู่นอกตัวออกไป
bpaaetL langR gaL siianR meeM o:hM gaatL naiM gaanM deernM thaangM thaawngF thiaaoF duuM laeH samR phatL singL theeF yuuL naawkF dtuaaM aawkL bpaiM
"Eighth, after you retire, you have opportunities to travel, to see, and to experience things beyond your surroundings."
เก้า หลังเกษียณ ไปที่ชอบกันเถิดครับ
gaaoF langR gaL siianR bpaiM theeF chaawpF ganM theertL khrapH
"Ninth, after you retire, go places that you really enjoy."
สิบ หลังเกษียณเล่นเกมให้มากหน่อย อย่าไปหาว่าเป็นของเล่นเด็กเพราะก็ใช่จริง
sipL langR gaL siianR lenF gaehmM haiF maakF naawyL yaaL bpaiM haaR waaF bpenM khaawngR lenF dekL phrawH gaawF chaiF jingM
"Tenth, after you retire, play some games; don’t say that playing games is only for children because this is not true."
สิบเอ็ด หลังเกษียณให้เขียนบันทึกทุกวันจะเรียกว่าไดอารี่ หรือบันทึกความทรงจำ หรือคำพร่ำเพ้อ หรืออะไรก็ได้
sipL etL langR gaL siianR haiF khiianR banM theukH thookH wanM jaL riiakF waaF daiM aaM reeF reuuR banM theukH khwaamM sohngM jamM reuuR khamM phramF phuuhrH reuuR aL raiM gaawF daiF
"Eleventh, after you retire keep daily notes of what you do, whether you call it keeping a diary or writing your memoirs, or jottings, or whatever."
อย่าไปคิด หน้าหลัง มาคลั่งฝัน
yaaL bpaiM khitH naaF langR maaM khlangF fanR
"Do not dwell on what comes next or be absorbed by dreams."
มีศิลปะ หัตถกรรมที่คลี่คลายต่อยอดไปได้เรื่อยเช่น งานไม้ งานผ้า ในช่วงหลังยังเป็นเมืองแห่งหัตถกรรมอาหาร กาแฟ ฯลฯ
meeM sinR laH bpaL hatL thaL gamM theeF khleeF khlaaiM dtaawL yaawtF bpaiM daiF reuuayF chenF ngaanM maaiH ngaanM phaaF naiM chuaangF langR yangM bpenM meuuangM haengL hatL thaL gamM aaM haanR gaaM faaeM laH
"[Chiang Mai] has art and handicrafts which are continually improved, including, woodwork and weaving and most recently it has become a place for local food production, coffee brewing, and other items."
คุณพ่อ- เพราะหลังแต่งงาน...จะเหลือแต่วันไม่ดีแล้วยังไงล่ะ
khoonM phaawF phrawH langR dtaengL ngaanM jaL leuuaR dtaaeL wanM maiF deeM laaeoH yangM ngaiM laF
Father: "Because after the wedding, there will be no lucky days anymore."
อเล็กซ์ เฟอร์กูสัน เคยเล่าว่าหลังการฝึกซ้อม นักฟุตบอลคนอื่นกลับบ้าน แต่ "โรนัลโด้" ซ้อมต่อ โดยเฉพาะการยิงลูกฟรีคิก
aL lekH fuuhrM guuM sanR kheeuyM laoF waaF langR gaanM feukL saawmH nakH footH baawnM khohnM euunL glapL baanF dtaaeL ro:hM nanM do:hF saawmH dtaawL dooyM chaL phawH gaanM yingM luukF freeM khikH
"Alex Ferguson once said that after football practice when other players have gone home, Ronaldo kept on practicing, expressly to perfect his free kicks."
ที่ผมเขียนมาทั้งหมดมาจากข้อเขียนหลายชิ้นหลังการแข่งขัน
theeF phohmR khiianR maaM thangH mohtL maaM jaakL khaawF khiianR laaiR chinH langR gaanM khaengL khanR
"What I have written here has all come from many articles which came out after the match."
ความสุขอย่างหนึ่งหลังเกษียณอายุราชการก็คือ อ่านหนังสือทุกเล่มที่อยากอ่านได้
khwaamM sookL yaangL neungL langR gaL siianR aaM yooH raatF chaH gaanM gaawF kheuuM aanL nangR seuuR thookH lemF theeF yaakL aanL daiF
"One of the things I [will] enjoy after reaching civil service retirement age, is to read any book whatsoever that I like."
ความเหลื่อมล้ำไม่ได้เพิ่งเกิดในเมืองไทยหลังรัฐประหาร 2549 แต่มีมาในเมืองไทยนมนานกาเลแล้ว ที่ไหนในโลกก็มีคนรวยคนจนเหมือนกันทั้งนั้น
khwaamM leuuamL lamH maiF daiF pheerngF geertL naiM meuuangM thaiM langR ratH bpraL haanR dtaaeL meeM maaM naiM meuuangM thaiM nohmM naanM gaaM laehM laaeoH theeF naiR naiM lo:hkF gaawF meeM khohnM ruayM khohnM johnM meuuanR ganM thangH nanH
"Inequality in Thailand did not arise only after the coup d’état of 2549, but has been a feature in Thailand for a very long time; everywhere in the world there have always been rich people and poor people."
หลังฝุ่นซาลง ค่อยจูงรถจักรยานเข้าสู่กลางถนน เด็กหนุ่มยกมือขึ้นเสยผม ปัดฝุ่นที่ติดอยู่ตามเสื้อผ้าเนื้อตัว
langR foonL saaM lohngM khaawyF juungM rohtH jakL graL yaanM khaoF suuL glaangM thaL nohnR dekL noomL yohkH meuuM kheunF seeuyR phohmR bpatL foonL theeF dtitL yuuL dtaamM seuuaF phaaF neuuaH dtuaaM
"After the dust settled down and he slowly moved his bicycle on to the middle of the road, the young man used his hand to brush back his hair and sweep the dust from his clothes and body."
พยายามสะกดจิตตัวเองให้ชอบงานที่ทำอยู่ทุกวัน จนตอนหลังผมเริ่มชอบมันเข้าจริง
phaH yaaM yaamM saL gohtL jitL dtuaaM aehngM haiF chaawpF ngaanM theeF thamM yuuL thookH wanM johnM dtaawnM langR phohmR reermF chaawpF manM khaoF jingM
"[I] try to convince myself that I enjoy the work I do daily; so in the end, I really started to like my job."
เป็นไปตามที่พ่อว่า หลังอายุ ๓๕ เราเริ่มสบาย
bpenM bpaiM dtaamM theeF phaawF waaF langR aaM yooH saamR sipL haaF raoM reermF saL baaiM
"It’s like my father says, after the age of 35, we can start to take it easy."
ผมกลับมาอยู่บ้านได้เกือบสองอาทิตย์ นอนพักฟื้นหลังออกจากโรงพยาบาล
phohmR glapL maaM yuuL baanF daiF geuuapL saawngR aaM thitH naawnM phakH feuunH langR aawkL jaakL ro:hngM phaH yaaM baanM
"I returned home almost two weeks, recovering in bed after leaving the hospital."
หลังออกจากโรงพยาบาล ชีวิตผมกลับเลื่อนไหลไปสู่อดีตอยู่เรื่อย
langR aawkL jaakL ro:hngM phaH yaaM baanM cheeM witH phohmR glapL leuuanF laiR bpaiM suuL aL deetL yuuL reuuayF
"After I got out of the hospital, my life continued to dwell on the past."
จนเมื่อสองเดือนที่ผ่านหลังเกิดอุบัติเหตุ ผมเริ่มหวนกลับมาลองเดินกลับบ้านดูอีกครั้ง น่าแปลกเป็นหนทางเดียวกัน
johnM meuuaF saawngR deuuanM theeF phaanL langR geertL ooL batL dtiL haehtL phohmR reermF huaanR glapL maaM laawngM deernM glapL baanF duuM eekL khrangH naaF bplaaekL bpenM hohnR thaangM diaaoM ganM
"So, when two months passed by after the accident, I again started to walk back from work like before; it was unfamiliar to me, even though it was the same path as before."
การไฟฟ้าประกาศตัดไฟหลังช่วงเที่ยงคืน และจะจ่ายไฟอีกครั้งเวลา .๐๐ น..
gaanM faiM faaH bpraL gaatL dtatL faiM langR chuaangF thiiangF kheuunM laeH jaL jaaiL faiM eekL khrangH waehM laaM hohkL suunR suunR naawM
"The electric authority announced that they would cut off the power after midnight, and restore it at 6:00 in the morning."
ประการหนึ่ง เพราะเป็นการเลือกตั้งหลังรัฐประหารที่เห็นความตั้งใจสืบทอดอำนาจอย่างชัดเจน
bpraL gaanM neungL phrawH bpenM gaanM leuuakF dtangF langR ratH bpraL haanR theeF henR khwaamM dtangF jaiM seuupL thaawtF amM naatF yaangL chatH jaehnM
"One reason is that this is an election which follows a coup d'état that clearly revealed the intention to transfer power."
หลังเคลียร์เงินเสร็จ เธอพบว่าถูกโกงไปบางส่วน
langR khliiaM ngernM setL thuuhrM phohpH waaF thuukL go:hngM bpaiM baangM suaanL
"After she settled up financially [with her employer], she found out that she had been partially cheated."
ฟ้าพูดหลังแก้วเบียร์ "แหม พูดแล้วเจ็บใจ อีนั่นบังอาจมาแย่งลูกค้าประจำฉัน เผลอเข้าห้องน้ำหน่อยไม่ได้ ทั้ง ๆ ที่เค้าโทรมาบุ๊กชั้น มันดันบอกว่าชั้นไปกับแขกแล้ว"
faaH phuutF langR gaaeoF biiaM maaeR phuutF laaeoH jepL jaiM eeM nanF bangM aatL maaM yaaengF luukF khaaH bpraL jamM chanR phluuhrR khaoF haawngF naamH naawyL maiF daiF thangH thangH theeF khaaoH tho:hM maaM bookH chanH manM danM baawkL waaF chanH bpaiM gapL khaaekL laaeoH
"Faa said, after having a beer, “Hey, I feel really bad about this. That bitch dared to snatch away my regular customer. Just when I went into the bathroom, he called to book me, that bitch told him that I was already with another guest.”"
หลังประตูห้องของโรงแรมปิดลง แนนได้พบว่าสิ่งที่คิดกับความจริงช่างแตกต่างกัน
langR bpraL dtuuM haawngF khaawngR ro:hngM raaemM bpitL lohngM naaenM daiF phohpH waaF singL theeF khitH gapL khwaamM jingM changF dtaaekL dtaangL ganM
"After the hotel room door closed, Naen found that what she thought was very different from reality."
พักหลังเขาดื่มจัดเพราะทุกข์ใจเกี่ยวกับเรื่องภรรยาของเขา
phakH langR khaoR deuumL jatL phrawH thookH jaiM giaaoL gapL reuuangF phanM raH yaaM khaawngR khaoR
"Afterwards, he drank heavily because he was distressed about his wife."
คุณครู เหวียน กล่าวชมทิฟามว่าดีมาก แล้วบอกว่าจะคุยกับเพื่อนฝรั่งเศสเกี่ยวกับคะแนน แล้วจะประกาศผลหลังพักเที่ยง
khoonM khruuM wiianR glaaoL chohmM thiH faamM waaF deeM maakF laaeoH baawkL waaF jaL khuyM gapL pheuuanF faL rangL saehtL giaaoL gapL khaH naaenM laaeoH jaL bpraL gaatL phohnR langR phakH thiiangF
"Teacher Wian complimented Tifam for doing a wonder job; she said that she would discuss the scores with her French friend and announce the results after the lunch break."
ระฆังหลังพักเที่ยงดูจะยาวนานกว่าทุกวันในความรู้สึกของทาม
raH khangM langR phakH thiiangF duuM jaL yaaoM naanM gwaaL thookH wanM naiM khwaamM ruuH seukL khaawngR thaamM
"Tham felt that the after-lunch bell rang longer than on any other day."
คู่หูคุณย่าย้ายเข้าบ้านผู้สูงอายุด้วยกัน หลังเป็นเพื่อนรักมานานกว่า ๘๐ ปี
khuuF huuR khoonM yaaF yaaiH khaoF baanF phuuF suungR aaM yooH duayF ganM langR bpenM pheuuanF rakH maaM naanM gwaaL bpaaetL sipL bpeeM
"Grandma’s buddies moved into a retirement home together after being best friends for more than 80 years."
และถึงแม้จะมีกฎหมายระบุเอาไว้ทนโท่ขนาดนี้แล้ว แต่สุดท้ายเมื่อต้องเปิดเทอมการศึกษาแรกหลังยุคโควิดปิดเมืองก็ยังอุตส่าห์มีดราม่าเรื่องคุณครูจับเด็กนักเรียนกร้อนผม
laeH theungR maaeH jaL meeM gohtL maaiR raH booL aoM waiH thohnM tho:hF khaL naatL neeH laaeoH dtaaeL sootL thaaiH meuuaF dtawngF bpeertL theermM gaanM seukL saaR raaekF langR yookH kho:hM witH bpitL meuuangM gaawF yangM ootL saaL meeM daL raaM maaF reuuangF khoonM khruuM japL dekL nakH riianM graawnF phohmR
"And, even though there are blatant rules in place like this, in the end when the new education term begins after the Covid pandemic had closed the nation, they continue to try to create “drama” involving teachers seizing children and radically trimming their hair."
...ครูเคยปลูกวิชามาแต่หลัง
khruuM kheeuyM bpluukL wiH chaaM maaM dtaaeL langR
...The teachers who had given you knowledge.
นับว่าพอเริ่มมองเห็นเค้าลางบ้างแล้ว สำหรับไฮสปีดเทรนไทยแลนด์ แต่คงต้องลุ้นกันต่อหลังปีใหม่นี้ รัฐบาลเพื่อไทยจะเร่งสปีดโหมโรงให้เร็วขึ้น เพื่อภาพแจ่มชัดมากยิ่งขึ้น
napH waaF phaawM reermF maawngM henR khaaoH laangM baangF laaeoH samR rapL haiM saL bpeetL thraehnM thaiM laaenM dtaaeL khohngM dtawngF loonH ganM dtaawL langR bpeeM maiL neeH ratH thaL baanM pheuuaF thaiM jaL rengF saL bpeetL ho:hmR ro:hngM haiF reoM kheunF pheuuaF phaapF jaemL chatH maakF yingF kheunF
"It seems that having seen the signs regarding the High Speed Train Thailand which had to be pushed off until after New Years, the Phua Thai government will have to speed up the introduction so that their vision will become clearer."
หลังนางสุภาวดีเสียชีวิตจึงมีการสร้างรูปขึ้นมาเคารพบูชา
langR naangM sooL phaaM waH deeM siiaR cheeM witH jeungM meeM gaanM saangF ruupF kheunF maaM khaoM rohpH buuM chaaM
"After Supawadee passed away, statues were created in her memory."
ขอให้มีความสุขกับชีวิตหลังเกษียณ มีวันเวลาที่สวยงาม หลุดพ้นจากเวลาแห่งความทุกข์ยากเสียที ขอให้มีชีวิตประจำวันที่ดีตลอดไป
khaawR haiF meeM khwaamM sookL gapL cheeM witH langR gaL siianR meeM wanM waehM laaM theeF suayR ngaamM lootL phohnH jaakL waehM laaM haengL khwaamM thookH yaakF siiaR theeM khaawR haiF meeM cheeM witH bpraL jamM wanM theeF deeM dtaL laawtL bpaiM
"May you derive great pleasure from your post-retirement life. May your days be lovely and free from pain and despair. May you life be filled with goodness for the rest of your life."
3.   [noun]
definition
the back of a person, animal, or object

categories
synonymsข้างหลังkhaangF langRbehind
ปฤษฎางค์bpritL saL daangMback
examplesปวดหลังbpuaatL langRbackache
เครื่องสะพายหลังkhreuuangF saL phaaiM langRbackpack
หลังคาlangR khaaMroof
เป้หลังbpehF langRrucksack; backpack
กระดูกสันหลังgraL duukL sanR langRspine; backbone; vertebral column
สันหลังsanR langR[of human body] the spine or spinal column [used figuratively, usually with ชาวนา (rice farmer) and เกษตรกร] the main operative force
หักหลังhakL langRto betray
ปิดทองหลังพระbpitL thaawngM langR phraH[a Thai idiom meaning] to not seek praise for one's good deeds; to do good by stealth
หลังติดฝาlangR dtitL faaRto have one's back to/against the wall (to have very serious problems which limit the ways in which you can act)
คนห่วงหน้าพะวงหลังkhohnM huaangL naaF phaH wohngM langR[gay men's slang] a bisexual
หลังสู้ฟ้า หน้าสู้ดินlangR suuF faaH naaF suuF dinM[an idiom indicating how farmers work and the arduousness of their work] "back against the sky; face against the land/soil/paddy field"
ทับหลังthapH langRlintel, the top-member of a (stone) door frame
พลิกหน้ามือเป็นหลังมือphlikH naaF meuuM bpenM langR meuuMto make a complete change; to make a complete turn-around; to make a 180 degree turn
พลิกชีวิตหน้ามือเป็นหลังมือ
phlikH cheeM witH naaF meuuM bpenM langR meuuM
to change one’s life around completely
ตบหัวลูบหลังdtohpL huaaR luupF langRto chastise then praise; to play good cop – bad cop
ภาวะหลังชนฝาphaaM waH langR chohnM faaRto have one’s back up against the wall; [is] cornered
น้ำท่วมหลังเป็ดnaamH thuaamF langR bpetLwhen pigs fly; when hell freezes over; no matter how long you wait, it will never happen
หลังขดหลังแข็งlangR khohtL langR khaengR[is] back-breaking [as work]
ตีให้หลังลายdteeM haiF langR laaiMto tan someone's hide; beat mercilessly
กลับหน้ามือเป็นหลังมือglapL naaF meuuM bpenM langR meuuMto turn 180 degrees; become just the opposite; do a complete U-turn; completely change; reverse the direction of
เปลี่ยนเป็นหน้ามือหลังมือbpliianL bpenM naaF meuuM langR meuuMto turn 180 degrees; become just the opposite; do a complete U-turn; completely change; reverse the direction of
จากหน้ามือก็กลายเป็นหลังมือ
jaakL naaF meuuM gaawF glaaiM bpenM langR meuuM
to turn 180 degrees; become just the opposite; do a complete U-turn; completely change; reverse the direction of.
กลับหน้ากลับหลังglapL naaF glapL langR[is] reversed front to back
อีแร้งเทาหลังขาวeeM raaengH thaoM langR khaaoRWhite-rumped Vulture
เบาะพิงหลังbawL phingM langRseat-back cushion
หงายหลังngaaiR langRto fall over
หลังสู้ฟ้าหน้าสู้ดินlangR suuF faaH naaF suuF dinMTheir backs to the sky; their faces to the earth...
ชนักติดหลังchaH nakH dtitL langR[is] bedeviled by; burdened by; to have a skeleton in one's closet
ชนักติดหลังchaH nakH dtitL langRto have a skeleton in one's closet; have an unsavory past
ทำนาบนหลังคนthamM naaM bohnM langR khohnMto take advantage of others; profit off the labor of other people
กระจงหลังเงินgraL johngM langR ngernMSilver-backed Chevrotain; mouse deer
หลังเท้าlangR thaaoHinstep (of the foot)
sample
sentences
มีการสัประยุทธ์กันบนหลังช้าง
meeM gaanM sapL bpraL yootH ganM bohnM langR chaangH
"There was a battle fought from the backs of elephants."
. ก้มหลังน้อย ๆ เมื่อเดินผ่านผู้ใหญ่
saawngR gohmF langR naawyH naawyH meuuaF deernM phaanL phuuF yaiL
"2. Bend down a bit when walking past a person senior to you."
มันเป็นควายเชื่องแสนเชื่อง ยอมให้เด็กขี่หลังข้ามคลอง
manM bpenM khwaaiM cheuuangF saaenR cheuuangF yaawmM haiF dekL kheeL langR khaamF khlaawngM
"It is a very tame water buffalo; it allowed children to ride on its back to cross the canal."
ได้ยินแต่เสียงยางบดหิมะ คนเดินเท้าเดินห่อไหล่หลังค่อม
daiF yinM dtaaeL siiangR yaangM bohtL hiL maH khohnM deernM thaaoH deernM haawL laiL langR khaawmF
"One could hear only the sound of tires crunching snow, and the pedestrians were hunchbacked."
แต่เมื่อเขาใส่เครื่องประดับยศม้า อาน และขึ้นขี่บนหลังของม้า ม้าก็เกิดล้มลงเพราะรับน้ำหนักไม่ไหว
dtaaeL meuuaF khaoR saiL khreuuangF bpraL dapL yohtH maaH aanM laeH kheunF kheeL bohnM langR khaawngR maaH maaH gaawF geertL lohmH lohngM phrawH rapH namH nakL maiF waiR
"However, when [the cavalryman] dressed out [his warhorse] with its tack, regalia, and saddle, and mounted its back, the warhorse collapsed because it could not tolerate the weight."
ในฤดูแล้งและฤดูฝน สภาพจะต่างกันราวกับหน้ามือและหลังมือ
naiM reuH duuM laaengH laeH reuH duuM fohnR saL phaapF jaL dtaangL ganM raaoM gapL naaF meuuM laeH langR meuuM
"The rain forest during the dry season and during the rainy season are as different as night and day."
ผู้ดีต้องมีบุคลิกลักษณะสุภาพและสง่าผ่าเผย บังคับตัวให้ตรงทั้งตอนยืน เดิน และนั่ง ไม่หลังงุ้มหลังงอ ซอมซ่อ สกปรก
phuuF deeM dtawngF meeM bookL khaH likH lakH saL naL sooL phaapF laeH saL ngaaL phaaL pheeuyR bangM khapH dtuaaM haiF dtrohngM thangH dtaawnM yeuunM deernM laeH nangF maiF langR ngoomH langR ngaawM saawmM saawF sohkL gaL bprohkL
"A person of refinement has a polite and dignified personality; he carries himself upright whether he is standing, walking, or sitting; he does not slouch, look shabby, or is unclean."
as a suffixสเตอร์หลังsaL dtuuhrM langRrear sprocket
4.   [verb, intransitive, colloquial]
definition
[always preceded by บ้า ] to be absorbed; to be infatuated; to be obsessed; to be bewitched; to be captivated; to be enchanted; to be fascinated

exampleเป็นบ้าเป็นหลังbpenM baaF bpenM langR[of one's infatuation for a person or thing] too earnest; too serious; wildly; madly
5. เบื้องหลัง  beuuangF langR  [noun]
definition
background; inside story; behind the scenes

synonymsฉากหลังchaakL langRbackground; personal history
เบื้องหน้าเบื้องหลังbeuuangF naaF beuuangF langRbackground; inside story; internal complications; historical complexity
ปูมหลัง bpuumM langRbackground
พื้นเพ pheuunH phaehMbackground
ภูมิหลัง phuuM miH langRbackground; personal history
sample
sentences
หลายคนตั้งข้อสังเกตว่าบางคนในพรรคแกนนำรัฐบาลคือผู้อยู่เบื้องหลังรู้เห็นเป็นใจกับเหตุนองเลือดที่เกิดขึ้น
laaiR khohnM dtangF khaawF sangR gaehtL waaF baangM khohnM naiM phakH gaaenM namM ratH thaL baanM kheuuM phuuF yuuL beuuangF langR ruuH henR bpenM jaiM gapL haehtL naawngM leuuatF theeF geertL kheunF
"Many people observe that some in the government’s party leadership are behind the conspiracy to cause the bloody event that occurred."
สหรัฐกำลังเอาเครื่องบินตรวจอากาศมาบังหน้า แต่เบื้องหลังเป็นเครื่องบินสายลับ
saL haL ratH gamM langM aoM khreuuangF binM dtruaatL aaM gaatL maaM bangM naaF dtaaeL beuuangF langR bpenM khreuuangF binM saaiR lapH
"The United States is using aircraft disguised as weather planes but which are in fact spy planes."
หนังสือพิมพ์เจาะลึกเบื้องหลังของเจ้าพ่อคนนี้อย่างละเอียด
nangR seuuR phimM jawL leukH beuuangF langR khaawngR jaoF phaawF khohnM neeH yaangL laH iiatL
"The newspaper delved deeply and in great detail into the background of the mafia godfather."
ดาราคนนี้แร่ดเงียบ ทำตัวเรียบร้อย แต่เบื้องหลังเปลี่ยนคู่นอนเป็นว่าเล่น
daaM raaM khohnM neeH raaetF ngiiapF thamM dtuaaM riiapF raawyH dtaaeL beuuangF langR bpliianL khuuF naawnM bpenM waaF lenF
"This [movie] star acts immorally in private but is outwardly respectable; behind the scenes he hops from bed to bed often."
6. เบื้องหลัง  beuuangF langR  [adjective, adverb]
definition
in the rear; in the past

examplesกฎหมายย้อนเบื้องหลังgohtL maaiR yaawnH beuuangF langRex post facto law
เบื้องลึกเบื้องหลังbeuuangF leukH beuuangF langRin-depth background
sample
sentences
พยานให้การซัดทอดถึงนายตำรวจใหญ่ที่อยู่เบื้องหลัง
phaH yaanM haiF gaanM satH thaawtF theungR naaiM dtamM ruaatL yaiL theeF yuuL beuuangF langR
"The witness put the blame on the senior policeman who was behind (the incident)."
ตำรวจได้ตามสืบค้นแล้วพบว่าคดีนี้มีคนคอยชักใยอยู่เบื้องหลัง
dtamM ruaatL daiF dtaamM seuupL khohnH laaeoH phohpH waaF khaH deeM neeH meeM khohnM khaawyM chakH yaiM yuuL beuuangF langR
"The police investigated and found out that in this case there was someone manipulating (the perpetrators) behind the scenes."
7.   [classifier]
definition
[numerical classifier for pianos, houses, buildings]

enumerated
nouns
กระโจมไฟgraL jo:hmM faiMlighthouse
กระต็อบ graL dtawpLhut; cabin; cottage; lodge
กระต๊อบ graL dtaawpHshack; shanty; hut
กระท่อม  graL thaawmFhut; cabin; cottage; lodge
กระท่อมมุงแฝกgraL thaawmF moongM faaekLgrass-roofed hut
เก๋ง gengRshed, hut, small house, shack
เกสต์เฮ้าส์gaehtL haaoH[Thai transcription of foreign loanword] guest house
โกดังgo:hM dangMgodown; storehouse; warehouse
โกดังเก็บศพgo:hM dangM gepL sohpLmortuary
คฤหาสน์ khaH reuH haatLmansion; residence; villa; home; fine house; chateau
คลัง khlangMstorehouse; inventory; treasury; repository
คลังสินค้าkhlangM sinR khaaHwarehouse
ค่ายพักkhaaiF phakHshelter
เคหะสถานkhaehM haL saL thaanRhomestead; dwelling; dwelling place; residence; home; house; private residence
จวน juaanMofficial residence
จักร jakLpotter's wheel; mechanical wheel; mechanical gear; [any] machine with a spinning wheel of some kind
จักรเย็บผ้าjakL yepH phaaFsewing machine
ฉาง chaangRa silo, a grain bin
ซุ้มบังไพรsoomH bangM phraiMhunter's blind; camoflaged hide used by hunters
เซฟเฮ้าส์saehfF haaoH[Thai transcription of English word] safehouse
โดมน้ำแข็งdo:hmM namH khaengRigloo; eskimo dwelling
ตำหนัก dtamM nakLa residential building in the royal compound
ตึก dteukLbuilding; brickwork; a brick structure
ตึกแถวdteukL thaaeoRrow house; tenement
ตึกระฟ้าdteukL raH faaHskyscraper
ตึกร้างdteukL raangHan abandoned building
ตึกอาคารdteukL aaM khaanM[formal] buildings
ตู้เย็น dtuuF yenMrefrigerator
เตียง dtiiangMbed
เทวาลัยthaehM waaM laiMsmall temple for household gods
ธรรมาสน์thamM maatFpulpit; raised preaching platform
เนิร์สซิ่งโฮมneertF singF ho:hmM[Thai transcription of foreign loanword] nursing home
บังกะโล bangM gaL lo:hMbungalow
บ้าน baanFhouse; home; place (or one's place); village
บ้านจัดสรรbaanF jatL sanRtract house (in a subdivision or estate)
บ้านใต้ถุนbaanF dtaiF thoonRhouses raised off the ground; houses with work or living space below the floor of the house
บ้านพักคนชราbaanF phakH khohnM chaH raaMsenior citizens home; old age home; elderly residence
บ้านพักตากอากาศbaanF phakH dtaakL aaM gaatLvacation home; resort home
บ้านพักหลังเกษียณbaanF phakH langR gaL siianRretirement home
บ้านพักอาศัยbaanF phakH aaM saiRresidence, abode, residence
บ้านสวนbaanF suaanRfarmhouse; a house located in an orchard or surrounded by fields
ปะรำ bpaL ramMtent; pavilion; canopy; temporary outdoor shelter
เปียโน  bpiiaM no:hM[Thai transcription of the foreign loanword] piano
เพิงหมาแหงนpheerngM maaR ngaaenRfree-standing shed; a lean-to shelter
มณฑปmohnM dohpLa square structure with four arches and a pyramidal roof
มหาอุดmaH haaR ootLA temple building or assembly hall which is surrounded by thick walls and features only one door for entry and exit. The building is used for ceremonial purposes. It is believed that this building enhances sacredness
มัสยิดmatH saL yitHmosque
มุ้ง moongHmosquito net
แมนชั่นmaaenM chanF[Thai transcription of English word] mansion
ยุ้ง yoongHbarn (typically for storing rice)
ยุ้งฉางyoongH chaangRbarn
เรือน reuuanMhousehold; dwelling; abode; [typically a] wooden house
เรือนเบี้ยreuuanM biiaFpoorhouse; jail for the bankrupt
เรือนแรมreuuanM raaemMhomestay
เรือนหลวงreuuanM luaangRpalace
โรง ro:hngMbuilding; hall; pavilion; structure; theater
โรงแป้งro:hngM bpaaengFfactory making flour
เล้าไก่laaoH gaiLchicken coop
วอ waawMpalanquin; sedan chair; litter
วิมาน wiH maanMcastle; grandiose abode; paradise
วิหาร wiH haanRviharn; temple; hall of image; edifice; place for preaching; priest's abode
วิหารทานการบุญwiH haanR thaanM gaanM boonMtemple constructed to make merit
ศาลา  saaR laaMThai-style pavilion; open-air gazebo
ศาลา saaR laaMmeeting hall (in a temple)
ศาลารอรับผู้โดยสาร
saaR laaM raawM rapH phuuF dooyM saanR
bus stop; bus shelter; roadside bus shelter
สาธารณะสถานsaaR thaaM raH naH saL thaanRpublic residence; public dwelling
สุเหร่า sooL raoLmosque
หลังคาlangR khaaMroof
หอคอยhaawR khaawyMtower; watch tower
หอไตรhaawR dtraiMbuilding housing scriptures (in a temple)
หอนาฬิกาhaawR naaM liH gaaMclock tower
หอศิลป์haawR sinRart gallery (for display); art museum
หอสังเกตการณ์haawR sangR gaehtL gaanMwatchtower
ห้าง haangFhut; cabin; shed; shack
เหย้าเรือนyaoF reuuanMhouse; home; abode; residence; dwelling-place
อพาร์ตเมนท์ aL phaadF maehnM[Thai transcription of the foreign loanword] apartment
อรรธจันทร์atL thaH janMstand on which Buddha image is placed
ออร์แกนaawM gaaenM[Thai transcription for foreign loanword] organ
อัฒจันทร์atL thaH janM thaHstand on which a Buddha image is placed
อาคาร aaM khaanMbuilding
อาคารชุดaaM khaanM chootHapartment building; condominium
อาคารชุดที่เพิ่งสร้างaaM khaanM chootH theeF pheerngF saangFnewly constructed condominium building
อาคารชุดสำนักงานaaM khaanM chootH samR nakH ngaanMoffice suite
อาคารดับเพลิงaaM khaanM dapL phleerngMfire station
อาคารเรียนรวมaaM khaanM riianM ruaamMcommon school building
อาคารสูงระฟ้าaaM khaanM suungR raH faaHhigh-rise building; skyscraper
อุโบสถ ooL bo:hM sohtLa Buddhist holy day
example
บ้านหลังแรกบนถนนที่สาม
baanF langR raaekF bohnM thaL nohnR theeF saamR
the first house on the third street
sample
sentences
เขาอยู่ในบ้านหลังที่สี่
khaoR yuuL naiM baanF langR theeF seeL
"He lives in the fourth house."
บ้านหลังใหญ่เลขที่เท่าไร
baanF langR yaiL laehkF theeF thaoF raiM
"What is the number of the big house?"
บ้านหลังที่สามใช่ไหมครับ
baanF langR theeF saamR chaiF maiH khrapH
[spoken by male] "Is it the third house?"
เดี๋ยวนี้ ฉันมีบ้านหลังเล็ก ๆ ที่บางกะปิ
diaaoR neeH chanR meeM baanF langR lekH lekH theeF baangM gaL bpiL
"Now I have a small house in Bangkapi."
เขาอยู่บ้านหลังที่สามหรือหลังที่สี่
khaoR yuuL baanF langR theeF saamR reuuR langR theeF seeL
"He lives in the third or fourth house."
บ้านหลังนี้ดีที่สุดในละแวกบางกะปิ
baanF langR neeH deeM theeF sootL naiM laH waaekF baangM gaL bpiL
"This is the best house in Bangkapi."
มีใครอยู่ในบ้านหลังนั้นหรือเปล่า?
meeM khraiM yuuL naiM baanF langR nanH reuuR bplaaoL
"Is there anyone living in that house?"
บ้านหลังนั้นไม่ใช่ของเขา...เล็กไป
baanF langR nanH maiF chaiF khaawngR khaoR lekH bpaiM
"That house is not his, it is too small."
เราดูบ้านกันอีกแค่สองหลังดีกว่า
raoM duuM baanF ganM eekL khaaeF saawngR langR deeM gwaaL
"We had better have a look at just two more houses."
คุณทราบไหมครับว่า เขามีบ้านกี่หลัง?
khoonM saapF maiH khrapH waaF khaoR meeM baanF geeL langR
[spoken by a male] "Do you know how many houses he has?"
บ้านหลังนี้เก่ามากไหม?
baanF langR neeH gaoL maakF maiH
"Is this house very old?"
ทางเดินไปอาคารหลังนั้นเป็นพื้นเท ต้องเดินอย่างระมัดระวัง
thaangM deernM bpaiM aaM khaanM langR nanH bpenM pheuunH thaehM dtawngF deernM yaangL raH matH raH wangM
"The footpath to this building is a sloping lane; you must be very careful."
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย
baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM
"Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used."
ฝนเริ่มตกหนักทำให้ดินจากภูเขาที่ล้อมรอบหมู่บ้านถล่มลงมาทับบ้านเรือนสองหมู่บ้านกว่าเก้าสิบหลัง
fohnR reermF dtohkL nakL thamM haiF dinM jaakL phuuM khaoR theeF laawmH raawpF muuL baanF thaL lohmL lohngM maaM thapH baanF reuuanM saawngR muuL baanF gwaaL gaaoF sipL langR
"The rain began to fall heavily which caused the soil from the mountains surrounding the two villages to wash down and inundate over 90 of the homes there."
[.] ในซอยบ้านผมมีบ้านว่างให้เช่าอยู่หลังหนึ่ง
naiM saawyM baanF phohmR meeM baanF waangF haiF chaoF yuuL langR neungL
[a.] "On my lane there’s a house for rent."
[.] ค่ะ มีอยู่หลายหลัง คุณต้องการแบบไหนคะชั้นเดียว สองชั้น หรือชั้นครึ่ง
khaF meeM yuuL laaiR langR khoonM dtawngF gaanM baaepL naiR khaH chanH diaaoM saawngR chanH reuuR chanH khreungF
[b.] "Yes, I have several. What kind do you want: one story, two stories, or one and a half stories?"
[.] ผมอยากได้บ้านที่มีห้องนอนสามห้อง แล้วก็มีมุ้งลวดทั้งหลัง จะเป็นสองชั้นหรือชั้นครึ่งก็ได้
phohmR yaakL daiF baanF theeF meeM haawngF naawnM saamR haawngF laaeoH gaawF meeM moongH luaatF thangH langR jaL bpenM saawngR chanH reuuR chanH khreungF gaawF daiF
[a.] "I want a house with three bedrooms and completely screened in. Either two stories or one and a half stories is o.k."
[.] ดิฉันมีบ้านสองชั้นครึ่งตึกครึ่งไม้อยู่หลังหนึ่ง เป็นบ้านแบบสมัยใหม่ ข้างนอกทาสีเขียวอ่อนข้างในสีขาว
diL chanR meeM baanF saawngR chanH khreungF dteukL khreungF maaiH yuuL langR neungL bpenM baanF baaepL saL maiR maiL khaangF naawkF thaaM seeR khiaaoR aawnL khaangF naiM seeR khaaoR
[b.] "I have a two storey house, half masonry and half wood. It is a modern style house. Outside it’s light green; inside it’s white."
[.] เป็นยังไงบ้างคะ บ้านหลังนี้คุณชอบไหมคะ
bpenM yangM ngaiM baangF khaH baanF langR neeH khoonM chaawpF maiH khaH
[a.] "How do you do? Do you like this house?"
ศาลาหลังนี้ยังแข็งแรงสมบูรณ์อยู่มาก แม้จะดูโย้เย้และหลังคาโหว่เป็นหย่อมก็ตาม
saaR laaM langR neeH yangM khaengR raaengM sohmR buunM yuuL maakF maaeH jaL duuM yo:hH yehH laeH langR khaaM wo:hL bpenM yaawmL gaawF dtaamM
"This gazebo is still very strong and intact, even though it appears to be unsteady and the roof has holes here and there."
ทั้งบ้านแต่ละหลังยังปลูกสร้างอยู่ห่างกัน ไม่แออัดยัดเยียดเหมือนปัจจุบันนี้
thangH baanF dtaaeL laH langR yangM bpluukL saangF yuuL haangL ganM maiF aaeM atL yatH yiiatF meuuanR bpatL jooL banM neeH
"Each and every home was built separate from its neighbor, not crowded together like [they are] today."
เมื่อปีกลายแกต้องเสียตู้เย็นไปหลังหนึ่งเพราะประมาทเรื่องน้ำท่วมนี่แหละ
meuuaF bpeeM glaaiM gaaeM dtawngF siiaR dtuuF yenM bpaiM langR neungL phrawH bpraL maatL reuuangF naamH thuaamF neeF laeL
"Last year he lost a refrigerator precisely because he neglected to remove it from the flood water."
สมชายซื้อบ้านเอาไว้หลายหลัง แต่เขาอยู่บ้านหลังแรกที่เขาซื้อ
sohmR chaaiM seuuH baanF aoM waiH laaiR langR dtaaeL khaoR yuuL baanF langR raaekF theeF khaoR seuuH
"Somchai has purchased many homes, but he still lives in the first home he ever bought."
ส่วนโอ่งมังกรกับไหนั้น ๆ เอาไว้เก็บปลาร้าแล้วแต่ว่าบ้านหลังไหนมีอุปกรณ์อะไรที่เหมาะพร้อมสำหรับการบรรจุปลาร้า
suaanL o:hngL mangM gaawnM gapL haiR nanH nanH aoM waiH gepL bplaaM raaH laaeoH dtaaeL waaF baanF langR naiR meeM ooL bpaL gaawnM aL raiM theeF mawL phraawmH samR rapL gaanM banM jooL bplaaM raaH
"[Various] jars and pots can be used to store and pickle the fermented fish, depending on what is available in the house."
ปราสาทหลังใหญ่นี้เป็นที่พักผ่อนของขุนพลท่านหนึ่ง
bpraaM saatL langR yaiL neeH bpenM theeF phakH phaawnL khaawngR khoonR phohnM thanF neungL
"This huge palace is the home of a warlord."
นายอำเภอเดินตรวจอาคารสถานที่ และบ้านพักข้าราชการทุกหลังอย่างทั่วถึง
naaiM amM phuuhrM deernM dtruaatL aaM khaanM saL thaanR theeF laeH baanF phakH khaaF raatF chaH gaanM thookH langR yaangL thuaaF theungR
"The Chief District Officer went around and thoroughly examined every building and each home where government officials resided."
บ้านหลังนี้กับหลังนั้น หลังไหนสวยกว่ากัน
baanF langR neeH gapL langR nanH langR naiR suayR gwaaL ganM
"Which house is more beautiful, this one or that one?"
บ้านหลังนี้กับบ้านหลังนั้นอยู่ใกล้กัน
baanF langR neeH gapL baanF langR nanH yuuL glaiF ganM
"This house and that house are near each other."
เก็บเงินเก็บทองเพื่อสร้างอนาคต พี่ณัฐวางแผนจะซื้อบ้านใหม่ย่านนอกเมืองสักทีหลัง
gepL ngernM gepL thaawngM pheuuaF saangF aL naaM khohtH pheeF natH waangM phaaenR jaL seuuH baanF maiL yaanF naawkF meuuangM sakL theeM langR
"[He] saved his money for building [his] future; Nat planned to buy a new home outside the city."
ผมอยากมีบ้านสักหลัง
phohmR yaakL meeM baanF sakL langR
"I want to have just one house. ( and I will be happy, I don't wish to have more )."
บ้านหลังนี้เตี้ยเกินกว่าจะถูกฟ้าผ่า แถมยังมีต้นไม้ใหญ่รายรอบอยู่อย่างนี้
baanF langR neeH dtiiaF geernM gwaaL jaL thuukL faaH phaaL thaaemR yangM meeM dtohnF maaiH yaiL raaiM raawpF yuuL yaangL neeH
"This house is too low to be struck by lightning; in addition, there are many tall trees around here."
ธนาคารตีราคาบ้านหลังนั้นไว้ที่ราคาสองล้านบาท
thaH naaM khaanM dteeM raaM khaaM baanF langR nanH waiH theeF raaM khaaM saawngR laanH baatL
"The bank appraised the value of that home at 2 million baht."
กุฏิบางหลังเป็นเรือนของชาวบ้านรื้อมาถวาย
gootL dtiL baangM langR bpenM reuuanM khaawngR chaaoM baanF reuuH maaM thaL waaiR
"Some places where monks live were ramshackle houses which layperson donated for their use."
กุฏิบางหลังเคยเป็นเรือนของชาวบ้านมาก่อน
gootL dtiL baangM langR kheeuyM bpenM reuuanM khaawngR chaaoM baanF maaM gaawnL
"Some places where monks reside used to be homes of villagers which."
บ้านหลังนั้นไหม้จนเหลือแต่ขี้เถ้า
baanF langR nanH maiF johnM leuuaR dtaaeL kheeF thaoF
"That house burned down; only ashes remained."
บ้านทรงไทยหลังนี้มีปั้นลมประดับตรงชายคา
baanF sohngM thaiM langR neeH meeM bpanF lohmM bpraL dapL dtrohngM chaaiM khaaM
"This Thai style house features wind-blocking gables at the eaves [of the roof]."
เขาเพียงพอแล้วที่มีบ้านหลังเล็กเป็นของตัวเองและได้อยู่กับครอบครัวที่อบอุ่น
khaoR phiiangM phaawM laaeoH theeF meeM baanF langR lekH bpenM khaawngR dtuaaM aehngM laeH daiF yuuL gapL khraawpF khruaaM theeF ohpL oonL
"He already has enough [resources] to have a small house of his own and live comfortably with his family."
ราคาบ้านหลังใหม่ก็ไล่เลี่ยกับหลังเก่า
raaM khaaM baanF langR maiL gaawF laiF liiaF gapL langR gaoL
"The prices of the new house is about the same as the old one."
เขานอนขบคิดอยู่หนึ่งคืน แน่นอนเขาไม่มีความผูกพันกับบ้านหลังนี้แล้ว
khaoR naawnM khohpL khitH yuuL neungL kheuunM naaeF naawnM khaoR maiF meeM khwaamM phuukL phanM gapL baanF langR neeH laaeoH
"He thought about this issue over night; he certainly had no relationship to this house at all."
มีสิ่งใดเหลือบ้างในบ้านหลังนี้ เขาจะหยิบจับ ใช้งานมัน
meeM singL daiM leuuaR baangF naiM baanF langR neeH khaoR jaL yipL japL chaiH ngaanM manM
"There were some things remaining in the house that he could hold on to and use."
หลายสิ่งกำลังเปลี่ยนแปลง การงานใหม่ บ้านหลังใหม่ และใครสักคนที่จะทำให้ชีวิตของเขาแตกต่างไปจากเดิม
laaiR singL gamM langM bpliianL bplaaengM gaanM ngaanM maiL baanF langR maiL laeH khraiM sakL khohnM theeF jaL thamM haiF cheeM witH khaawngR khaoR dtaaekL dtaangL bpaiM jaakL deermM
"Many things were changing: [he had] a new job and a new house and someone who made his life different from what it had been."
บ้านแต่ละหลังออกแบบและก่อสร้างอย่างเรียบง่ายอยู่พื้นที่ละแวกเดียวกัน และไม่มีรั้วรอบขอบชิดใด
baanF dtaaeL laH langR aawkL baaepL laeH gaawL saangF yaangL riiapF ngaaiF yuuL pheuunH theeF laH waaekF diaaoM ganM laeH maiF meeM ruaaH raawpF khaawpL chitH daiM
"Each of the homes in that area was constructed with the simple style and construction methods and the others in the area; [none of the homes] were surrounded by any sort of wall or fence."
8. ความหลัง  khwaamM langR  [noun]
definition
past; history; experience

sample
sentences
"อาจมีความหลังอะไรซักอย่างเกี่ยวกับรถไฟก็ได้" ผู้ชายคาด
aatL meeM khwaamM langR aL raiM sakH yaangL giaaoL gapL rohtH faiM gaawF daiF phuuF chaaiM khaatF
"“Perhaps [he] has some past history with trains,” the man guessed."
เขานึกถึงความหลังที่มีทั้งสุข ทุกข์ ดีใจ และเสียใจระคนกันไป
khaoR neukH theungR khwaamM langR theeF meeM thangH sookL thookH deeM jaiM laeH siiaR jaiM raH khohnM ganM bpaiM
"He remember the past when there were good times and bad, [and when] happiness, and sadness, all happened at the same time."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/5/2024 6:24:26 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.