Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
โครงการ khro:hngM gaanM |
contents of this page | |
1. | a project, a plan |
2. | [numerical classifier for projects] |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | โคฺรง-กาน |
IPA | kʰroːŋ kaːn |
Royal Thai General System | khrongkan |
1.  [noun] | |||
definition | a project, a plan | ||
classifier | โครงการ | khro:hngM gaanM | [numerical classifier for projects] |
synonyms | โครงงาน | khro:hngM ngaanM | project |
โปรเจ็กต์ | bpro:hM jekL | [Thai transcription of foreign loanword] project | |
examples | โครงการอันเนื่องมาจากพระราชดำริ khro:hngM gaanM anM neuuangF maaM jaakL phraH raatF chaH damM riL the Royal Development Projects | ||
อภิมหโครงการ | aL phiH maH haL khro:hngM gaanM | “mega-project” [especially] large, government-sponsored construction projects | |
สำนักงานพัฒนาโครงการโรงไฟฟ้าพลังงานนิวเคลียร์ samR nakH ngaanM phatH thaH naaM khro:hngM gaanM ro:hngM faiM faaH phaH langM ngaanM niuM khliiaM Nuclear Power Program Development Office (in Thailand); NPPDO | |||
โครงการรับจำนำข้าว | khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF | rice pledging program | |
อภิมหาโครงการ | aL phiH maH haaR khro:hngM gaanM | megaproject | |
โครงการเขตพัฒนาพิเศษภาคตะวันออก khro:hngM gaanM khaehtL phatH thaH naaM phiH saehtL phaakF dtaL wanM aawkL Eastern Economic Corridor (EEC) | |||
sample sentences | งานก่อสร้างโครงการนี้ไม่คืบหน้าเลย ngaanM gaawL saangF khro:hngM gaanM neeH maiF kheuupF naaF leeuyM "This construction project is not moving ahead at all!" | ||
โครงการประชานิยมบางโครงการเกิดขึ้นมาลอย ๆ คือเป็นเรื่องที่ถูกปิ๊ง ขึ้นมาเฉย khro:hngM gaanM bpraL chaaM niH yohmM baangM khro:hngM gaanM geertL kheunF maaM laawyM laawyM kheuuM bpenM reuuangF theeF thuukL bpingH kheunF maaM cheeuyR "Some of these populist programs arise irresponsibly, that is, they are projects that just click with someone like love at first sight." | |||
ผลพลอยได้สำคัญอย่างหนึ่งที่เกิดจากการปักหลักชุมนุมคือช่วยทำให้ความพยายามรวบรัดผลักดันโครงการใหญ่ ๆ ไม่โปร่งใสนั้นสะดุดหยุดชะงักไป phohnR laH phlaawyM daiF samR khanM yaangL neungL theeF geertL jaakL gaanM bpakL lakL choomM noomM kheuuM chuayF thamM haiF khwaamM phaH yaaM yaamM ruaapF ratH phlakL danM khro:hngM gaanM yaiL yaiL maiF bpro:hngL saiR nanH saL dootL yootL chaH ngakH bpaiM "One of the important by-products which has resulted from the protest is that it has helped halt efforts to hasten the push for less-than-transparent megaprojects." | |||
โครงการบ้านจัดสรรของเขาทำได้อย่างสมบูรณ์แบบ ไม่มีสิ่งใดขาดตกบกพร่องเลย khro:hngM gaanM baanF jatL sanR khaawngR khaoR thamM daiF yaangL sohmR buunM baaepL maiF meeM singL daiM khaatL dtohkL bohkL phraawngF leeuyM "His housing development is complete in every respect; there are no defects whatsoever." | |||
นักศึกษาที่ผ่านการอบรมในโครงการดังกล่าว เมื่อเรียนจบกลับประเทศไทยแล้วยังจะได้รับการต่อยอดเพื่อเป็นบันไดก้าวไปสู่การเป็นผู้ประกอบการธุรกิจฮาลาล nakH seukL saaR theeF phaanL gaanM ohpL rohmM naiM khro:hngM gaanM dangM glaaoL meuuaF riianM johpL glapL bpraL thaehtF thaiM laaeoH yangM jaL daiF rapH gaanM dtaawL yaawtF pheuuaF bpenM banM daiM gaaoF bpaiM suuL gaanM bpenM phuuF bpraL gaawpL gaanM thooH raH gitL haaM laanM "Students who have passed through training in this program when they have completed their studies and have returned to Thailand, still receive continuing (education). (This will allow them) to reach their goals of being able to earn their living (preparing) Halal (food)." | |||
ผลงานที่เป็นโบแดงที่ทุกคนยอมรับว่าหินมาก ๆ คือโครงการต่อเรือรบของกองทัพเรือ phohnR ngaanM theeF bpenM bo:hM daaengM theeF thookH khohnM yaawmM rapH waaF hinR maakF maakF kheuuM khro:hngM gaanM dtaawL reuuaM rohpH khaawngR gaawngM thapH reuuaM "The blue ribbon achievement, which everyone agreed was so difficult, turned out to be the Navy’s ship construction project." | |||
โครงการฝนหลวงมีประโยชน์นานัปการแก่การเกษตร khro:hngM gaanM fohnR luaangR meeM bpraL yo:htL naaM napH bpaL gaanM gaaeL gaanM gaL saehtL "The [royal] artificial rain project is highly beneficial to agriculture in many ways." | |||
โครงการแก้มลิง คือการจัดให้มีสถานที่เก็บกักน้ำตามจุดต่าง ๆ ในกรุงเทพฯ... khro:hngM gaanM gaaemF lingM kheuuM gaanM jatL haiF meeM saL thaanR theeF gepL gakL naamH dtaamM jootL dtaangL dtaangL naiM groongM thaehpF "The 'water retention' program involves providing certain locations to develop into water retention ponds in Bangkok." | |||
โครงการพระราชดำริมีวัตถุประสงค์เพื่อให้คนไทยได้กินดีอยู่ดีตามควรแก่อัตภาพ khro:hngM gaanM phraH raatF chaH damM riL meeM watH thooL bpraL sohngR pheuuaF haiF khohnM thaiM daiF ginM deeM yuuL deeM dtaamM khuaanM gaaeL atL dtaL phaapF "The primary objective of the Royal Development Project is that all Thai people should live as well as individual circumstances permit." | |||
ผมร่ายมาเสียยาวเพียงเพราะต้องการพูดถึงโครงการผลิตครูสายพันธุ์ใหม่ ๆ ที่กำลังเกิดปัญหาอยู่ในขณะนี้ phohmR raaiF maaM siiaR yaaoM phiiangM phrawH dtawngF gaanM phuutF theungR khro:hngM gaanM phaL litL khruuM saaiR phanM maiL maiL theeF gamM langM geertL bpanM haaR yuuL naiM khaL naL neeH "I have deliberated about [this issue] at length only because I want to discuss the program to create a new breed of teacher which [program] is currently experiencing problems." | |||
เช่นเดียวกับโครงการบ้านจัดสรรอาคารพาณิชย์ โรงแรม คอนโดมิเนียมโรงพยาบาลศูนย์การค้า ที่กำลังเร่งก่อสร้างทั่วทุกแห่งหน chenF diaaoM gapL khro:hngM gaanM baanF jatL sanR aaM khaanM phaaM nitH ro:hngM raaemM khaawnM do:hM miH niiamM ro:hngM phaH yaaM baanM suunR gaanM khaaH theeF gamM langM rengF gaawL saangF thuaaF thookH haengL hohnR "This is also happening for housing projects, shop houses, hotels, condominiums, hospitals, [and] shopping centers which are springing up everywhere." | |||
หลายกระทรวง ต่างก็มีโครงการที่เกี่ยวข้องกับการช่วยเหลือบัณฑิตใหม่และผู้ตกงาน ซึ่งต่างก็ทำงานตามพันธกิจและความชำนาญของตน laaiR graL suaangM dtaangL gaawF meeM khro:hngM gaanM theeF giaaoL khaawngF gapL gaanM chuayF leuuaR banM ditL maiL laeH phuuF dtohkL ngaanM seungF dtaangL gaawF thamM ngaanM dtaamM phanM thaH gitL laeH khwaamM chamM naanM khaawngR dtohnM "Many different ministries have programs which involve assisting new graduates and the unemployed; each one operates in accordance with its own obligations and expertise." | |||
ปัญหาที่ต้องเผชิญนอกจากไม่มีที่เก็บข้าวใหม่แล้ว ยังต้องวนกลับมาถามถึงแหล่งเงินที่จะนำมาใช้ในโครงการรับจำนำรอบใหม่ bpanM haaR theeF dtawngF phaL cheernM naawkF jaakL maiF meeM theeF gepL khaaoF maiL laaeoH yangM dtawngF wohnM glapL maaM thaamR theungR laengL ngernM theeF jaL namM maaM chaiH naiM khro:hngM gaanM rapH jamM namM raawpF maiL "Several questions need to be faced: in addition to not having sufficient storage space for the rice, we must ask where the funds will come from to use for the new rice pledging program." | |||
โครงการรถยนต์คันแรก จะทำให้เกิดภาพชักหน้าไม่ถึงหลังของคนรุ่นใหม่ ที่ต้องเจียดเงินผ่อนรถจนไม่พอใช้ khro:hngM gaanM rohtH yohnM khanM raaekF jaL thamM haiF geertL phaapF chakH naaF maiF theungR langR khaawngR khohnM roonF maiL theeF dtawngF jiiatL ngernM phaawnL rohtH johnM maiF phaawM chaiH The “first car buyer” program will create an of not being able to make ends meet among the young generation who need to borrow so much money to buy their cars, that they do not have enough to live on. | |||
สภาผู้แทนราษฎรมีกำหนดที่จะอภิปรายร่างพระราชบัญญัติเงินกู้ สองล้านล้านบาท ที่รัฐบาลแถลงว่าจะนำมาลงทุนในโครงการสาธารณูปโภคพื้นฐานด้านการคมนาคมในวันนี้ saL phaaM phuuF thaaenM raatF saL daawnM meeM gamM nohtL theeF jaL aL phipH raaiM raangF phraH raatF chaH banM yatL ngernM guuF saawngR laanH laanH baatL theeF ratH thaL baanM thaL laaengR waaF jaL namM maaM lohngM thoonM naiM khro:hngM gaanM saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF pheuunH thaanR daanF gaanM khaH maH naaM khohmM naiM wanM neeH The House of Representatives is scheduled to debate today .the proposed legislation concerning the sum of 2 trillion baht which the Government has said it will invest in basic public communications infrastructure. | |||
เป็นโอกาสดีที่สาธารณะจะได้รับรู้หลักการวัตถุประสงค์ และรายละเอียดของโครงการจากฝ่ายรัฐบาลอีกครั้ง ขณะเดียวกันก็เป็นโอกาสที่จะได้รับฟังข้อมูลหรือมุมมองที่แตกต่างออกไปจากซีกฝ่ายค้าน bpenM o:hM gaatL deeM theeF saaR thaaM raH naH jaL daiF rapH ruuH lakL gaanM watH thooL bpraL sohngR laeH raaiM laH iiatL khaawngR khro:hngM gaanM jaakL faaiL ratH thaL baanM eekL khrangH khaL naL diaaoM ganM gaawF bpenM o:hM gaatL theeF jaL daiF rapH fangM khaawF muunM reuuR moomM maawngM theeF dtaaekL dtaangL aawkL bpaiM jaakL seekF faaiL khaanH It is a good opportunity for the public to become acquainted with the principles, objectives and details from the government side once again, and at the same time to receive information and different points of view from the opposition side. | |||
แต่การอภิปรายนี้จะเป็นประโยชน์ก็ต่อเมื่อแนวเนื้อหาของการอภิปรายพุ่งไปที่ประเด็นหลัก ๆ ที่เป็นหัวใจ อย่างเช่นเป้าหมาย ประสิทธิภาพ และความโปร่งใสของโครงการ dtaaeL gaanM aL phiH bpraaiM neeH jaL bpenM bpraL yo:htL gaawF dtaawL meuuaF naaeoM neuuaH haaR khaawngR gaanM aL phiH bpraaiM phoongF bpaiM theeF bpraL denM lakL lakL theeF bpenM huaaR jaiM yaangL chenF bpaoF maaiR bpraL sitL thiH phaapF laeH khwaamM bpro:hngL saiR khaawngR khro:hngM gaanM But this debate will become useful only when the matters taken up in the debate — like, for instance the goal, efficiency and transparency of the project —- emerge as major issues that make up the heart [of the project]. | |||
ยิ่งโครงการลงทุนสาธารณูปโภคพื้นฐานมูลค่าสองล้านล้านบาทครั้งนี้ เป็นการลงทุนที่มีมูลค่าสูงที่สุดเท่าที่ประเทศไทยเคยมีมา yingF khro:hngM gaanM lohngM thoonM saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF pheuunH thaanR muunM khaaF saawngR laanH laanH baatL khrangH neeH bpenM gaanM lohngM thoonM theeF meeM muunM khaaF suungR theeF sootL thaoF theeF bpraL thaehtF thaiM kheeuyM meeM maaM Moreover, the investment in basic infrastructure with the value of 2 trillion baht on this occasion, is the biggest investment that Thailand has ever seen. | |||
ทั้งฝ่ายสนับสนุนหรือฝ่ายคัดค้านโครงการต่างยิ่งมีหน้าที่ที่จะต้องจัดหาข้อมูลให้ครบถ้วน เพื่อให้สังคมได้ชั่งน้ำหนักอย่างเที่ยงตรงแม่นยำที่สุด thangH faaiL saL napL saL noonR reuuR faaiL khatH khaanH khro:hngM gaanM dtaangL yingF meeM naaF theeF theeF jaL dtawngF jatL haaR khaawF muunM haiF khrohpH thuaanF pheuuaF haiF sangR khohmM daiF changF namH nakL yaangL thiiangF dtrohngM maaenF yamM theeF sootL Both supporters and critics of the project each have a heightened responsibility to provide a complete set of fact, so that society will be able to weigh the merits with the greatest accuracy and impartiality. | |||
โครงการดังกล่าวจะเป็นการพลิกโฉมหน้าของการดำรงชีวิตและเศรษฐกิจไทย หรือ จะเป็นโครงการที่ก่อหนี้สินมหาศาลอันจะเป็นภาระหนักหน่วงสาหัสสำหรับลูกหลานในอนาคต khro:hngM gaanM dangM glaaoL jaL bpenM gaanM phlikH cho:hmR naaF khaawngR gaanM damM rohngM cheeM witH laeH saehtL thaL gitL thaiM reuuR jaL bpenM khro:hngM gaanM theeF gaawL neeF sinR maH haaR saanR anM jaL bpenM phaaM raH nakL nuaangL saaR hatL samR rapL luukF laanR naiM aL naaM khohtH This project will either turn out to be a visible shift in the life and economy of Thailand or it will be a project which creates an enormous debt which will become a heavy burden to be passed down to our children and grandchildren in the future. | |||
ไม่เฉพาะตัวโครงการเท่านั้นที่สำคัญ การแสดงออกของฝ่ายการเมืองก็สำคัญไม่แพ้กัน maiF chaL phawH dtuaaM khro:hngM gaanM thaoF nanH theeF samR khanM gaanM saL daaengM aawkL khaawngR faaiL gaanM meuuangM gaawF samR khanM maiF phaaeH ganM It is not just this project itself that is important; the display from the political side is no less important. | |||
ถ้าเห็นว่าเป็นโครงการที่ดีสมประโยชน์ชัดเจนแล้ว ก็ควรสนับสนุนโดยเต็มที่ thaaF henR waaF bpenM khro:hngM gaanM theeF deeM sohmR bpraL yo:htL chatH jaehnM laaeoH gaawF khuaanM saL napL saL noonR dooyM dtemM theeF "If [you] think that the program is clearly beneficial and is advantageous, then [you] should fully support it." | |||
หากคุณขืนจะมัวแต่คิดเล็กคิดน้อย ไม่ดูภาพรวม ไม่มีทางโครงการนี้จะเสร็จทันใจแน่ haakL khoonM kheuunR jaL muaaM dtaaeL khitH lekH khitH naawyH maiF duuM phaapF ruaamM maiF meeM thaangM khro:hngM gaanM neeH jaL setL thanM jaiM naaeF "If you insist on being all caught up with sweating the small stuff and can’t see the big picture, the project will never be finished on time." | |||
เอ็นจีโอปัจจุบันทำงานเหมือนข้าราชการอีกแผนกหนึ่ง รักษาโครงการที่ได้รับทุนสนับสนุนให้คงอยู่ต่อไปเป็นเป้าหมายหลักมากกว่าอื่นใดทั้งสิ้น ทั้งนี้ ยังไม่พูดถึงการแย่งผลประโยชน์กันเองอย่างหน้ามืดตามัว enM jeeM o:hM bpatL jooL banM thamM ngaanM meuuanR khaaF raatF chaH gaanM eekL phaL naaekL neungL rakH saaR khro:hngM gaanM theeF daiF rapH thoonM saL napL saL noonR haiF khohngM yuuL dtaawL bpaiM bpenM bpaoF maaiR lakL maakF gwaaL euunL daiM thangH sinF thangH neeH yangM maiF phuutF theungR gaanM yaaengF phohnR bpraL yo:htL ganM aehngM yaangL naaF meuutF dtaaM muaaM "Today’s NGOs operate like government institutions. Perpetuating programs for which they have received funding is their primary objective, more than any other motivation. And, we have not even discussed their unflinching efforts for their own personal benefits." | |||
ฝ่าย กปส. ยังคงยืนยันว่าการดำเนินโครงการนี้ มีเป้าหมายเพื่อต้องการให้วิทยุชุมชนให้บริการอย่างถูกต้อง faaiL gaawM bpaawM saawR yangM khohngM yeuunM yanM waaF gaanM damM neernM khro:hngM gaanM neeH meeM bpaoF maaiR pheuuaF dtawngF gaanM haiF witH thaH yooH choomM chohnM haiF baawM riH gaanM yaangL thuukL dtawngF "The Public Relations Department confirmed that the objective of carrying out this project is because they want the community radio to provide services in a correct manner." | |||
โครงการพับนกสันติภาพเดินเครื่องเต็มสูบตั้งแต่ช่วงกลางเดือนพฤศจิกายน ซึ่งทางการจะรวบรวมนกทั้งหมดตั้งแต่วันที่ ๑ธันวาคม khro:hngM gaanM phapH nohkH sanR dtiL phaapF deernM khreuuangF dtemM suupL dtangF dtaaeL chuaangF glaangM deuuanM phreutH saL jiL gaaM yohnM seungF thaangM gaanM jaL ruaapF ruaamM nohkH thangH mohtL dtangF dtaaeL wanM theeF neungL thanM waaM khohmM "The project to fold [paper] peace doves is moving ahead at full speed ahead beginning with the period from the middle of November; all [the paper] birds will be collected by various government organizations starting on December 1." | |||
หลังจากแจกเงินในโครงการประชานิยมไปแล้ว รัฐบาลจะเทกระจาดรอบสองในเร็ว ๆ นี้ langR jaakL jaaekL ngernM naiM khro:hngM gaanM bpraL chaaM niH yohmM bpaiM laaeoH ratH thaL baanM jaL thaehM graL jaatL raawpF saawngR naiM reoM reoM neeH "After funds are disbursed as part of the Populist program, the government will soon begin a second round of lavish spending." | |||
กำลังซื้อที่ลดลงอย่างน่าใจหาย ตั้งแต่จำนวนลูกค้าที่แวะมาเยี่ยมชมโครงการ อัตราการจองซื้อ และลามไปจนถึงการโอนกรรมสิทธิ์ล้วนลดลง gamM langM seuuH theeF lohtH lohngM yaangL naaF jaiM haaiR dtangF dtaaeL jamM nuaanM luukF khaaH theeF waeH maaM yiiamF chohmM khro:hngM gaanM atL raaM gaanM jaawngM seuuH laeH laamM bpaiM johnM theungR gaanM o:hnM gamM maH sitL luaanH lohtH lohngM "Purchasing power has dropped dramatically [indicated by the fact that] the number of [prospective] customers who stop by to look at the project, the rate of those making a down payment, and the number of property transfers, all have fallen." | |||
อีกทางหนึ่ง โครงการที่มีการเก็งกำไรกันมาก ๆ นักเก็งกำไรหมดแรง ไม่ยอมมาโอน eekL thaangM neungL khro:hngM gaanM theeF meeM gaanM gengM gamM raiM ganM maakF nakH gengM gamM raiM mohtL raaengM maiF yaawmM maaM o:hnM "On the other hand with respect to projects where there is a high degree of speculation, speculators are exhausted and are unwilling to make acquisitions." | |||
ดังนั้นการรับมือกับสถานการณ์เช่นนี้ จึงมีแต่ต้องเร่งการขายโครงการที่มีเปิดขาย ชะลอโครงการใหม่ที่ยังไม่มั่นใจ dangM nanH gaanM rapH meuuM gapL saL thaanR naH gaanM chenF neeH jeungM meeM dtaaeL dtawngF rengF gaanM khaaiR khro:hngM gaanM theeF meeM bpeertL khaaiR chaH laawM khro:hngM gaanM maiL theeF yangM maiF manF jaiM "Therefore, coping with the current situation requires that we accelerate our efforts to sell off properties which are currently advertised for sale [and] slow down the construction of new projects about which we feel less confident." | |||
เพราะต้องการปิดโครงการ และต้องการกระแสเงินสดเข้ามาสำรอง phrawH dtawngF gaanM bpitL khro:hngM gaanM laeH dtawngF gaanM graL saaeR ngernM sohtL khaoF maaM samR raawngM "[The companies are doing this] because they want to complete the projects and want the additional cash flow [that the projects generate]." | |||
แถมข้าราชการบางคนยังทุจริต รับใต้โต๊ะ เวลาที่อนุมัติโครงการหรือไม่ก็ทุจริตด้วยวิธีอื่น ๆ แบบนี้ผู้ร้ายชัด ๆ thaaemR khaaF raatF chaH gaanM baangM khohnM yangM thootH jaL ritL rapH dtaiF dtoH waehM laaM theeF aL nooH matH khro:hngM gaanM reuuR maiF gaawF thootH jaL ritL duayF wiH theeM euunL baaepL neeH phuuF raaiH chatH chatH "In addition, some civil servants are corrupt, take money under the table [to decide] whether or not they approve projects, or are corrupt in other ways; these are clearly miscreants." | |||
เมื่อสามสิบปีก่อน ผู้เขียนเป็นหนึ่งในกลุ่มผู้ศึกษา ผลกระทบสิ่งแวดล้อมของโครงการทางหลวงรอบเกาะภูเก็ต meuuaF saamR sipL bpeeM gaawnL phuuF khiianR bpenM neungL naiM gloomL phuuF seukL saaR phohnR graL thohpH singL waaetF laawmH khaawngR khro:hngM gaanM thaangM luaangR raawpF gawL phuuM getL "Thirty years ago I was one of a group of people who studied the [potential] environmental impacts of a project to construct a highway around the island of Phuket." | |||
ซึ่งพื้นที่โครงการครอบคลุมแค่ครึ่งเกาะ คือตั้งแต่สะพานสารสินไปจนถึงหาดราไวย์เท่านั้น seungF pheuunH theeF khro:hngM gaanM khraawpF khloomM khaaeF khreungF gawL kheuuM dtangF dtaaeL saL phaanM saaR raH sinR bpaiM johnM theungR haatL raaM waiM thaoF nanH "The area covered by the project included only half the island, that is, from Sarasin Bridge to Rawai Beach." | |||
โครงการบ้านจัดสรรเรียงรายตลอดเส้นทาง khro:hngM gaanM baanF jatL sanR riiangM raaiM dtaL laawtL senF thaangM "Housing developments line the entire length of the highway." | |||
เคยกำหนดโครงการแรกหลังเกษียณว่าจะเขียนเรื่องประสบการณ์ของผู้บริหารเมื่ออายุยังน้อย จนป่านนี้ก็ยังไม่ได้เริ่มต้นเลย kheeuyM gamM nohtL khro:hngM gaanM raaekF langR gaL siianR waaF jaL khiianR reuuangF bpraL sohpL gaanM khaawngR phuuF baawM riH haanR meuuaF aaM yooH yangM naawyH johnM bpaanL neeH gaawF yangM maiF daiF reermF dtohnF leeuyM "I had decided that my first project after retirement would be to write able the experience of a young administrator, but until now I have not started anything at all." | |||
ในโครงการขนาดใหญ่โดยทั่วไปจะพิจารณาถึงประโยชน์การใช้สอย และอายุการใช้งานได้ถึง ๑๐๐ ปี naiM khro:hngM gaanM khaL naatL yaiL dooyM thuaaF bpaiM jaL phiH jaaM raH naaM theungR bpraL yo:htL gaanM chaiH saawyR laeH aaM yooH gaanM chaiH ngaanM daiF theungR raawyH bpeeM "In general with respect to major projects one needs to give consideration to its utility and a useful life of at least 100 years." | |||
กิตติศัพท์ของความสำเร็จในโครงการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมของไทยเป็นที่รู้กันไปทั่วโลก gitL dtiL sapL khaawngR khwaamM samR retL naiM khro:hngM gaanM aL nooH rakH singL waaetF laawmH khaawngR thaiM bpenM theeF ruuH ganM bpaiM thuaaF lo:hkF "The reputation for being successful in conservation programs in Thailand is internationally recognized." | |||
โครงการนี้คงเป็นได้แค่เพียงเครื่องมือหาเสียงของนักการเมือง ที่ต้องการจะมัดใจชาวบ้านด้วยเงิน khro:hngM gaanM neeH khohngM bpenM daiF khaaeF phiiangM khreuuangF meuuM haaR siiangR khaawngR nakH gaanM meuuangM theeF dtawngF gaanM jaL matH jaiM chaaoM baanF duayF ngernM "This project is merely a mechanism used by politicians to get the votes; they want to gain the loyalty of the people by spending money." | |||
บริษัท ๒ บริษัทที่มาเสนองานต่างกล่าวโจมตีผลงานของกันและกัน เจ้าของโครงการจึงเลือกบริษัทอื่น เท่ากับบริษัททั้งสองเตะหมูเข้าปากหมา baawM riH satL saawngR baawM riH satL theeF maaM saL nuuhrR ngaanM dtaangL glaaoL jo:hmM dteeM phohnR ngaanM khaawngR ganM laeH ganM jaoF khaawngR khro:hngM gaanM jeungM leuuakF baawM riH satL euunL thaoF gapL baawM riH satL thangH saawngR dtehL muuR khaoF bpaakL maaR "Two companies furiously compete outbid each other to obtain the project contract; the requesting company the gives the contract to a third bidder. It is as if the efforts of the two original bidders redounded to the third." | |||
สิ่งที่น่าเสียดายที่สุดของโครงการปฏิวัติสยาม ๒๔๗๕ คือการเปลี่ยนแปลงการปกครองไปสู่ประชาธิปไตยนั้นมีอายุสั้นเกินกว่ากว่าจะเกิดการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรม singL theeF naaF siiaR daaiM theeF sootL khaawngR khro:hngM gaanM bpaL dtiL watH saL yaamR saawngR phanM seeL raawyH jetL sipL haaF kheuuM gaanM bpliianL bplaaengM gaanM bpohkL khraawngM bpaiM suuL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM nanH meeM aaM yooH sanF geernM gwaaL gwaaL jaL geertL gaanM bpliianL bplaaengM thaangM watH thaH naH thamM "The most disappointing aspect of the plan for the Siamese Revolution of 1932 was that the duration of change in the governance toward democracy was too short to create a cultural change." | |||
โครงการนี้ทำให้ตนเองและเพื่อน ๆ รู้จักคุณค่าของข้าวมากขึ้น ไม่กินทิ้งกินขว้างเหมือนแต่ก่อนเพราะพวกเรารู้ถึงความเหน็ดเหนื่อยและความทุกข์ยากของชาวนาที่กว่าจะได้ข้าวมาแต่ละเม็ด khro:hngM gaanM neeH thamM haiF dtohnM aehngM laeH pheuuanF ruuH jakL khoonM naH khaaF khaawngR khaaoF maakF kheunF maiF ginM thingH ginM khwaangF meuuanR dtaaeL gaawnL phrawH phuaakF raoM ruuH theungR khwaamM netL neuuayL laeH khwaamM thookH yaakF khaawngR chaaoM naaM theeF gwaaL jaL daiF khaaoF maaM dtaaeL laH metH "This project caused me and my friends to better understand the value of rice, not to leave food left over on the plate as we had previously done because we learned how much effort and hardship it takes for farmers to produce even one grain of rice." | |||
การตัดสินใจไม่เข้าร่วมกับโครงการ COVAX ของรัฐบาลไทย ทำให้เกิดคำถามว่ายุทธศาสตร์การจัดหาวัคซีนของไทยเดินมาถูกทางหรือไม่ gaanM dtatL sinR jaiM maiF khaoF ruaamF gapL khro:hngM gaanM khaawngR ratH thaL baanM thaiM thamM haiF geertL khamM thaamR waaF yootH thaH saatL gaanM jatL haaR wakH seenM khaawngR thaiM deernM maaM thuukL thaangM reuuR maiF "The Thai government’s decision not to join in with the COVAX program is causing questions about whether Thailand’s strategy to obtain a vaccine is correct or not." | |||
as a prefix | โครงการนำร่อง | khro:hngM gaanM namM raawngF | pilot project |
โครงการบ้านเอื้ออาทร | khro:hngM gaanM baanF euuaF aaM thaawnM | government project to provide low-cost housing | |
2.  [classifier] | |||
definition | [numerical classifier for projects] | ||
enumerated nouns | โครงการ | khro:hngM gaanM | a project, a plan |
โครงการนำร่อง | khro:hngM gaanM namM raawngF | pilot project | |
อภิมหาโครงการ | aL phiH maH haaR khro:hngM gaanM | megaproject | |