thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

กว่าจะ
gwaaL jaL
pronunciation guide
Phonemic Thaiกฺว่า-จะ
IPAkwàː tɕàʔ
Royal Thai General Systemkwa cha

 [conjunction, phrase]
definition
by the time; before

componentsกว่า gwaaLuntil; thus far
จะ jaL[imminent aspect marker]
sample
sentences
กว่าจะกลับบ้านก็ค่ำมืด แล้วยังต้องทำอะไรอีกหลายอย่าง กว่าจะเข้านอนก็เกือบเที่ยงคืน
gwaaL jaL glapL baanF gaawF khamF meuutF laaeoH yangM dtawngF thamM aL raiM eekL laaiR yaangL gwaaL jaL khaoF naawnM gaawF geuuapL thiiangF kheuunM
"It was late evening before I got home and I still had many things to do. By the time I got to bed it was midnight."
ข้าวจากชาวนากว่าจะถึงมือผู้บริโภค ต้องผ่านกระบวนการค้าขายหลายต่อ
khaaoF jaakL chaaoM naaM gwaaL jaL theungR meuuM phuuF baawM riH pho:hkF dtawngF phaanL graL buaanM gaanM khaaH khaaiR laaiR dtaawL
"Before a farmer’s rice reaches the consumer, [the rice] must pass through a number of commercial processes."
กว่าจะควบคุมเพลิงไว้ได้ใช้เวลาหลายชั่วโมง
gwaaL jaL khuaapF khoomM phleerngM waiH daiF chaiH waehM laaM laaiR chuaaF mo:hngM
"It took a few hours to bring the fire under control."
เขาเดินอยู่หลายชั่วโมงกว่าจะตัดสินใจซื้อเสื้อตัวนี้ได้
khaoR deernM yuuL laaiR chuaaF mo:hngM gwaaL jaL dtatL sinR jaiM seuuH seuuaF dtuaaM neeH daiF
"He has been walking around a few hours before he decided to buy this shirt."
กว่าจะตัดสินใจซื้อเสื้อตัวนี้ได้ เขาเดินอยู่หลายชั่วโมง
gwaaL jaL dtatL sinR jaiM seuuH seuuaF dtuaaM neeH daiF khaoR deernM yuuL laaiR chuaaF mo:hngM
"He has been walking around a few hours before he decided to buy this shirt."
กว่าจะไปถึง ต้องเสียเวลานานกว่าสองชั่วโมง
gwaaL jaL bpaiM theungR dtawngF siiaR waehM laaM naanM gwaaL saawngR chuaaF mo:hngM
"It takes more than two hours to get there."
หาบ้านอยู่นานกว่าจะเจอ
haaR baanF yuuL naanM gwaaL jaL juuhrM
"It took a long time to find the house."
เพราะกว่าจะฝ่าดงรถอันแสนจะแออัดยัดเยียดในยามเช้าไปได้คงกินเวลาร่วมชั่วโมง
phrawH gwaaL jaL faaL dohngM rohtH anM saaenR jaL aaeM atL yatH yiiatF naiM yaamM chaaoH bpaiM daiF khohngM ginM waehM laaM ruaamF chuaaF mo:hngM
"Because, it is likely to take the better part of an hour before we can get through the thick jungle of morning traffic."
แต่อย่างว่าโรงเรียนผมอยู่ไกลถึงย่านเขตบางเขน หากเดินทางเองก็ต้องโหนรถเมล์ถึงสองต่อกว่าจะถึง
dtaaeL yaangL waaF ro:hngM riianM phohmR yuuL glaiM theungR yaanF khaehtL baangM khaehnR haakL deernM thaangM aehngM gaawF dtawngF ho:hnR rohtH maehM theungR saawngR dtaawL gwaaL jaL theungR
"But, as I have said, my school is located close to Bang Kaen; if I went by myself, I would have to hang off two bus connections to get there."
กว่าจะเจอ คนที่ฝัน คนที่มาเติมให้ใจของฉันมันเต็มสักที
gwaaL jaL juuhrM khohnM theeF fanR khohnM theeF maaM dteermM haiF jaiM khaawngR chanR manM dtemM sakL theeM
"...to meet the person of my dreams and finally fulfill my heart’s desire?"
กว่าจะรู้ใจกัน มันก็นานแสนนาน
gwaaL jaL ruuH jaiM ganM manM gaawF naanM saaenR naanM
"It’s taken us such a long time to get to know one another."
กว่าจะมาเป็นเพื่อนกัน ต้องใช้เวลา เนิ่นนาน
gwaaL jaL maaM bpenM pheuuanF ganM dtawngF chaiH waehM laaM neernF naanM
"It’s taken us so long for us to become friends."
กว่าจะมีอาคารสูงถึงเพียงนี้ ต้องอาศัยความละเมียดละไมทางการออกแบบและการก่อสร้างมากมาย ไม่ได้ทำเสร็จเพียงวันเดียว
gwaaL jaL meeM aaM khaanM suungR theungR phiiangM neeH dtawngF aaM saiR khwaamM laH miiatF laH maiM thaangM gaanM aawkL baaepL laeH gaanM gaawL saangF maakF maaiM maiF daiF thamM setL phiiangM wanM diaaoM
"Before having a building this tall, a great deal of suppleness in design and construction had been employed; it was not possible to get it done in just one day."
กว่าจะมีอาคารสูงถึงเพียงนี้ ต้องอาศัยความละเมียดละไมทางการออกแบบและการก่อสร้างมากมาย
gwaaL jaL meeM aaM khaanM suungR theungR phiiangM neeH dtawngF aaM saiR khwaamM laH miiatF laH maiM thaangM gaanM aawkL baaepL laeH gaanM gaawL saangF maakF maaiM
"In order to have such a tall building, we must employ a great deal of sleekness in design and construction."
กว่าจะออกจากบ้านได้ เราก็ต้องมีบทบาทมากเหลือเกิน
gwaaL jaL aawkL jaakL baanF daiF raoM gaawF dtawngF meeM bohtL baatL maakF leuuaR geernM
"Before we can get out of the house we have to go through so many unnecessary activities."
ไม่รู้ว่ากว่าจะถึงวันตาย ฉันต้องผิดสัญญาที่ให้ไว้กับตัวเองอีกกี่ครั้ง
maiF ruuH waaF gwaaL jaL theungR wanM dtaaiM chanR dtawngF phitL sanR yaaM theeF haiF waiH gapL dtuaaM aehngM eekL geeL khrangH
"I do not know how many times before I die I will have to break the promises I made to myself."
แล้วกว่าจะอ่าน update จบในแต่ละวัน โอ้
laaeoH gwaaL jaL aanL johpL naiM dtaaeL laH wanM o:hF
"And by the time that I have finished reading updates..., well!"
เขายักท่าอยู่นานกว่าจะยอมชดใช้หนี้
khaoR yakH thaaF yuuL naanM gwaaL jaL yaawmM chohtH chaiH neeF
"He continued to make one excuse after another before replaying his loan."
บางช่วงตอนต้องดูแลตัวเองในทุกมิติกว่าจะเติบโตขึ้นมา
baangM chuaangF dtaawnM dtawngF duuM laaeM dtuaaM aehngM naiM thookH miH dtiL gwaaL jaL dteerpL dto:hM kheunF maaM
"At certain times [I] had to do everything for myself so I could grow up."
แล้วแม่เราก็คิดว่ากว่าจะทำตั้งตอนเย็นด้วย
laaeoH maaeF raoM gaawF khitH waaF gwaaL jaL thamM dtangF dtaawnM yenM duayF
"Thus Mother thought that she would [buy the food] in the evening."
อีกนานมั้ยกว่าจะเสร็จจากตรงนี้
eekL naanM maiH gwaaL jaL setL jaakL dtrohngM neeH
"Will it be much longer until you are finished here?"
สิ่งที่น่าเสียดายที่สุดของโครงการปฏิวัติสยาม ๒๔๗๕ คือการเปลี่ยนแปลงการปกครองไปสู่ประชาธิปไตยนั้นมีอายุสั้นเกินกว่ากว่าจะเกิดการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรม
singL theeF naaF siiaR daaiM theeF sootL khaawngR khro:hngM gaanM bpaL dtiL watH saL yaamR saawngR phanM seeL raawyH jetL sipL haaF kheuuM gaanM bpliianL bplaaengM gaanM bpohkL khraawngM bpaiM suuL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM nanH meeM aaM yooH sanF geernM gwaaL gwaaL jaL geertL gaanM bpliianL bplaaengM thaangM watH thaH naH thamM
"The most disappointing aspect of the plan for the Siamese Revolution of 1932 was that the duration of change in the governance toward democracy was too short to create a cultural change."
โครงการนี้ทำให้ตนเองและเพื่อนรู้จักคุณค่าของข้าวมากขึ้น ไม่กินทิ้งกินขว้างเหมือนแต่ก่อนเพราะพวกเรารู้ถึงความเหน็ดเหนื่อยและความทุกข์ยากของชาวนาที่กว่าจะได้ข้าวมาแต่ละเม็ด
khro:hngM gaanM neeH thamM haiF dtohnM aehngM laeH pheuuanF ruuH jakL khoonM naH khaaF khaawngR khaaoF maakF kheunF maiF ginM thingH ginM khwaangF meuuanR dtaaeL gaawnL phrawH phuaakF raoM ruuH theungR khwaamM netL neuuayL laeH khwaamM thookH yaakF khaawngR chaaoM naaM theeF gwaaL jaL daiF khaaoF maaM dtaaeL laH metH
"This project caused me and my friends to better understand the value of rice, not to leave food left over on the plate as we had previously done because we learned how much effort and hardship it takes for farmers to produce even one grain of rice."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 10:25:44 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.