thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ฉัน  chanR  /  chanH 
contents of this page
1.[used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my
2.[the possessive determiner] "my"
3.as if; on the basis of; acting as
4.[holy language used by monks] to eat

Royal Institute - 1982
ฉัน ๑  /ฉัน/
[สรรพนาม] คำใช้แทนตัวผู้พูด พูดกับผู้ที่เสมอกันหรือผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อย, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๑.
ฉัน ๒  /ฉัน/
[กริยา] กิน (ใช้แก่ภิกษุสามเณร).
ฉัน ๓  /ฉัน/
[วิเศษณ์] เสมอเหมือน, เช่น, อย่าง, เช่น ฉันญาติ.
ฉัน ๔  /ฉัน/
[วิเศษณ์] มีแสงกล้า, มีแสงพุ่งออกไป, เช่น พระสุริฉัน.

pronunciation guide
Phonemic Thaiฉัน
IPAtɕʰǎn
Royal Thai General Systemchan

similar
sounding
ชั้น
1. common Thai word   [pronoun]
definition
[used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my

categories
synonymsกรู gruuM[alternative written form of กู] I, me, mine
กูguuM[the 1st person singular pronoun, an old word form, now considered overly familiar] I; me; myself
ข้าน้อยkhaaF naawyHI; me; myself (Northeast dialect)
ตูdtuuMI, me, myself; (first person singular)
ผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
อั๊วuaaH[among friends] I, me
related wordsกระผมgraL phohmR[spoken by a male] I; me
เขา khaoR[3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them
คุณ khoonM[singular and plural] you; your
เค้า khaaoH[variation of เขา , a pronoun used for the 1st person or 3rd person when speaking of oneself or someone in an informal, cute way]
ดิฉัน diL chanR[used by female speakers in a formal setting] I; me; my
ตัว dtuaaM[2nd person pronoun, calling someone in a cute way] you
เธอ thuuhrM[used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun]
ผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
มึงmeungM[among close friends 2nd person pronoun] you; yourself
ลื้อleuuH[2nd person familiar pronoun, from Chinese, used when talking to a male friend] you
หนู nuuR[1st person pronoun that a little girl, daughter or grown-up woman uses to refer to herself in a cute way, usually when speaking to her parents or elder relatives] I, myself
หล่อนlaawnL[a 3rd person pronoun] she, her
อิฉันiL chanR[used by female speakers in a formal setting] I; me; my
examplesฉันชื่อ...chanR cheuuF[spoken by a female] "My name is..."
อย่าทิ้งฉันyaaL thingH chanR"Don't leave me." — do not leave me
ตอนนี้ฉันสบายดีมากเลย
dtaawnM neeH chanR saL baaiM deeM maakF leeuyM
I'm feeling really good right now.
ของฉันkhaawngR chanRmy; of mine; belonging to me
ฉันเองchanR aehngMmyself
ด้วยตัวฉันเองduayF dtuaaM chanR aehngMby myself (spoken by a female)
ขอฉันคิดก่อนkhaawR chanR khitH gaawnLlet me think...
พ่อของฉันphaawF khaawngR chanRmy father
ฉันจะช่วยคุณเองchanR jaL chuayF khoonM aehngM"I'll help you myself."
ฉันจะไปอาบน้ำchanR jaL bpaiM aapL naamH"I'm going to take a shower."
ฉันรักเธอที่สุดเลยchanR rakH thuuhrM theeF sootL leeuyM"I love you the most!"
ไม่ต้องห่วงหรอก ฉันไม่รักหลับเธอ
maiF dtawngF huaangL raawkL chanR maiF rakH lapL thuuhrM
"You don't have to worry; I won't (sexually) arouse you during your sleep."
ฉันเกลียดน้ำหน้าหมอนั่นchanR gliiatL naamH naaF maawR nanFI detest the likes of that guy!
ฉันทานอาหารทะเล ไก่ และ ไก่งวง
chanR thaanM aaM haanR thaH laehM gaiL laeH gaiL nguaangM
"I eat seafood, chicken, and turkey."
วันหนึ่ง ชื่อฉันจะอยู่บนวิกิพีเดีย
wanM neungL cheuuF chanR jaL yuuL bohnM wiH giL pheeM diiaM
Someday my name will be in Wikipedia.
sample
sentences
ฉันรักเธอ
chanR rakH thuuhrM
"I love you."
อย่าจับฉันนะ
yaaL japL chanR naH
"Don't touch me!"
ก็เพียงเพราะว่าฉันเหงา
gaawF phiiangM phrawH waaF chanR ngaoR
"Only because I am lonely."
ถึงเขาจะคุกเข่าลงอ้อนวอนขอร้อง ฉันก็จะไม่ยอมใจอ่อน!
theungR khaoR jaL khookH khaoL lohngM aawnF waawnM khaawR raawngH chanR gaawF jaL maiF yaawmM jaiM aawnL
"Even if he was on his knees begging, I wouldn't yield!"
ฉันก็คิดถึงคุณค่ะ
chanR gaawF khitH theungR khoonM khaF
"I missed you, too" [spoken by a woman]
ฉันรักคุณ
chanR rakH khoonM
"I love you."
ฉันอยากให้คุณมาหาเร็ว ๆ จังเลย
chanR yaakL haiF khoonM maaM haaR reoM reoM jangM leeuyM
"I want you to come meet me as quickly as possible."
ฉันแย่
chanR yaaeF
"I'm in trouble."
ฉันไม่เข้าใจ
chanR maiF khaoF jaiM
"I don't understand."
ช่วยฉันได้ไหมค่ะ
chuayF chanR daiF maiH khaF
"Could you please help me?" [spoken by a woman]
ไม่ว่าจะเจ็บสักเพียงไร ฉันก็จักฝืนทน
maiF waaF jaL jepL sakL phiiangM raiM chanR gaawF jakL feuunR thohnM
"No matter how painful it would be, I would endure."
ฉันนะยังไม่เชื่อตาตัวเองเลย!
chanR naH yangM maiF cheuuaF dtaaM dtuaaM aehngM leeuyM
"I still can't believe my own eyes."
ฉันจะปฏิเสธไปก็ดูกระไรอยู่
chanR jaL bpaL dtiL saehtL bpaiM gaawF duuM graL raiM yuuL
"It would be rude for me to refuse."
เขาเดินจากฉันไป
khaoR deernM jaakL chanR bpaiM
"He walked away from me."
ฉันถูก เธอแหล่ะผิด!
chanR thuukL thuuhrM laeL phitL
"I was right! You were wrong!"
ฉันจะบ้าตาย!
chanR jaL baaF dtaaiM
"I feel so crazy I could die!"
ฉันอยู่ที่นี่
chanR yuuL theeF neeF
"I live here." — "I am here."
นี่ไม่ใช่รถของฉัน
neeF maiF chaiF rohtH khaawngR chanR
"This is not my car."
รถอยู่ที่บ้านของฉัน
rohtH yuuL theeF baanF khaawngR chanR
"The car is at my house."
ไปบ้านของฉัน
bpaiM baanF khaawngR chanR
"Go to my house."
ฉันไม่ไปที่นั่น
chanR maiF bpaiM theeF nanF
"I don’t go there."
มาที่บ้านของฉัน
maaM theeF baanF khaawngR chanR
"Come to my house."
บ้านฉันไม่ได้อยู่ถนนนี้
baanF chanR maiF daiF yuuL thaL nohnR neeH
"My house is not in this street."
คุณเห็นรถของฉันไหม
khoonM henR rohtH khaawngR chanR maiH
"Do you see my car?"
ฉันจะไปหาแดง
chanR jaL bpaiM haaR daaengM
"I am going to see Dang."
นี่คือรถใหม่ของฉัน
neeF kheuuM rohtH maiL khaawngR chanR
"This is my new car."
ฉันจะพบคุณได้ที่ไหน
chanR jaL phohpH khoonM daiF theeF naiR
"Where will I see (meet) you?"
ฉันจะไปพบคุณที่สามเสน
chanR jaL bpaiM phohpH khoonM theeF saamR saehnR
"(I) will see you at Samsen."
เขาจะมาที่บ้านของฉันไหม
khaoR jaL maaM theeF baanF khaawngR chanR maiH
"Will he come to my house?"
มาหาฉันที่บ้านของฉัน
maaM haaR chanR theeF baanF khaawngR chanR
"Come and see me at the house."
ฉันจะไปหาเขาวันนี้
chanR jaL bpaiM haaR khaoR wanM neeH
"I will go and see him today."
วันนี้ฉันไม่ไปไหน
wanM neeH chanR maiF bpaiM naiR
"I am not going anywhere today."
ฉันจะไปหาคุณปรีชาวันที่สิบ
chanR jaL bpaiM haaR khoonM bpreeM chaaM wanM theeF sipL
"I will go and see Mr. Preechar on the 10th."
ฉันจะไปเดี๋ยวนี้แหล่ะ
chanR jaL bpaiM diaaoR neeH laeL
"I will come now."
ฉันจะไปพรุ่งนี้
chanR jaL bpaiM phroongF neeH
"I will go tomorrow."
วันนี้ฉันไม่มีรถ
wanM neeH chanR maiF meeM rohtH
"I haven’t got a car today."
ฉันจะไปคนเดียว
chanR jaL bpaiM khohnM diaaoM
"I am going alone."
ฉันไม่ต้องการอะไรค่ะ
chanR maiF dtawngF gaanM aL raiM khaF
[spoken by female] "I don’t want anything."
ทีแรก ฉันพักอยู่ที่บ้านเพื่อน
theeM raaekF chanR phakH yuuL theeF baanF pheuuanF
"At first I lived in my friend’s house."
เดี๋ยวนี้ ฉันมีบ้านหลังเล็ก ๆ ที่บางกะปิ
diaaoR neeH chanR meeM baanF langR lekH lekH theeF baangM gaL bpiL
"Now I have a small house in Bangkapi."
พรุ่งนี้ ฉันจะไปหาคุณ
phroongF neeH chanR jaL bpaiM haaR khoonM
"I will come and see you tomorrow."
เพื่อนฉันจะกลับมาวันที่แปด
pheuuanF chanR jaL glapL maaM wanM theeF bpaaetL
"My friend will come back on the eighth."
เช้าวันอาทิตย์ฉันจะไปกับเขา
chaaoH wanM aaM thitH chanR jaL bpaiM gapL khaoR
"I will go with him on Sunday morning."
ฉันต้องการน้ำตาลหนึ่งกิโลครึ่ง
chanR dtawngF gaanM namH dtaanM neungL giL lo:hM khreungF
"I want 1½ kilos of sugar."
บ่ายวันอังคารหน้าฉันจะอยู่บ้าน
baaiL wanM angM khaanM naaF chanR jaL yuuL baanF
"I will be at home next Tuesday afternoon."
กลางวันฉันไม่อยู่บ้าน
glaangM wanM chanR maiF yuuL baanF
"I am not at home during the day."
ฉันจะกลับบ้านตอนเย็น
chanR jaL glapL baanF dtaawnM yenM
"I will go home in the evening."
ตอนบ่ายนี้ฉันจะไม่ไปไหน
dtaawnM baaiL neeH chanR jaL maiF bpaiM naiR
"I am not going anywhere this afternoon."
เมื่อวานนี้ฉันอยู่บ้านทั้งวัน
meuuaF waanM neeH chanR yuuL baanF thangH wanM
"Yesterday I was home all day."
เมื่อคืนนี้ฉันกลับบ้านดึกมาก
meuuaF kheuunM neeH chanR glapL baanF deukL maakF
"Last night I came home very late."
ตอนบ่ายฉันจะไปดอนเมือง
dtaawnM baaiL chanR jaL bpaiM daawnM meuuangM
"I am going to Don Muang this afternoon."
วันอาทิตย์ ฉันจะอยู่ที่นั่นตอนเที่ยง
wanM aaM thitH chanR jaL yuuL theeF nanF dtaawnM thiiangF
"I will be there on Sunday at noon."
ฉันจะไปรับเพื่อนที่ธนบุรี
chanR jaL bpaiM rapH pheuuanF theeF thohnM booL reeM
"I am going to Tonburi to pick up a friend."
วันจันทร์ฉันมาไม่ได้
wanM janM chanR maaM maiF daiF
"I could not come on Monday."
วันนี้ฉันต้องเขียนจดหมายภาษาอังกฤษ
wanM neeH chanR dtawngF khiianR johtL maaiR phaaM saaR angM gritL
"I must write an English letter today."
ฉันจะต้องไปเดี๋ยวนี้แล้ว
chanR jaL dtawngF bpaiM diaaoR neeH laaeoH
"I must go now."
ฉันไม่ได้เขียนจดหมาย
chanR maiF daiF khiianR johtL maaiR
"I did not write the letter."
วันอังคารฉันจะมารับ
wanM angM khaanM chanR jaL maaM rapH
"I will come and get it on Tuesday."
พรุ่งนี้เช้า ฉันต้องตื่นเจ็ดโมงครึ่ง
phroongF neeH chaaoH chanR dtawngF dteuunL jetL mo:hngM khreungF
"Tomorrow morning I must get up at 7:30."
ฉันไปที่นั่นครั้งเดียวเท่านั้น
chanR bpaiM theeF nanF khrangH diaaoM thaoF nanH
"I only went there once."
ฉันจะไปหาเพื่อนที่อยู่บ้านใหญ่โน้น
chanR jaL bpaiM haaR pheuuanF theeF yuuL baanF yaiL no:hnH
"I am going to see my friend who lives in that big house over there."
ครั้งหนึ่งฉันเคยอยู่อุบลเป็นเวลาสามเดือน
khrangH neungL chanR kheeuyM yuuL ooL bohnM bpenM waehM laaM saamR deuuanM
"I once lived in Ubon for three months."
ฉันอยากจะซื้อชุดว่ายน้ำ
chanR yaakL jaL seuuH chootH waaiF naamH
"I want to buy a swimsuit."
ฉันควรจะกลับไปเชียงใหม่สัปดาห์หน้า
chanR khuaanM jaL glapL bpaiM chiiangM maiL sapL daaM naaF
"I ought to go back to Chiang Mai next week."
ฉันเคยไปที่นั่นสองครั้งแล้ว
chanR kheeuyM bpaiM theeF nanF saawngR khrangH laaeoH
"I have been there twice already."
ฉันเพิ่งได้รับจดหมายจากคุณชิด
chanR pheerngF daiF rapH johtL maaiR jaakL khoonM chitH
"I have just received a letter from Nai Chit."
ฉันไม่ได้พบเขามานานแล้ว
chanR maiF daiF phohpH khaoR maaM naanM laaeoH
"I haven’t seen him for a long time."
ฉันมาจากสิงคโปร์เมื่อ วันที่แล้ว
chanR maaM jaakL singR khaH bpo:hM meuuaF saamR wanM theeF laaeoH
"I came from Singapore three days ago."
ฉันมีงานต้องทำ
chanR meeM ngaanM dtawngF thamM
"I have some work I must do."
ฉันยังไม่เคยไปเชียงใหม่เลยค่ะ
chanR yangM maiF kheeuyM bpaiM chiiangM maiL leeuyM khaF
[spoken by female] "I haven’t been to Chiang Mai yet."
ฉันจะกลับบ้านทันทีที่งานเสร็จ
chanR jaL glapL baanF thanM theeM theeF ngaanM setL
"I will go home as soon as the work is finished."
ฉันจะกลับมาในไม่ช้า
chanR jaL glapL maaM naiM maiF chaaH
"I will come back soon."
ฉันไปเชียงใหม่เมื่อ ปีที่แล้ว
chanR bpaiM chiiangM maiL meuuaF saawngR bpeeM theeF laaeoH
"I went to Chiang Mai two years ago."
ฉันมาพบคุณไพรัชค่ะ
chanR maaM phohpH khoonM phaiM ratH khaF
[spoken by female] "I have come to see Mr. Pairat."
ฉันจะขับรถเอง
chanR jaL khapL rohtH aehngM
"I will drive the car myself."
ฉันจะขับรถคันนั้นเอง
chanR jaL khapL rohtH khanM nanH aehngM
"I will drive that car myself."
ฉันต้องการอีกสามเล่ม
chanR dtawngF gaanM eekL saamR lemF
"I want three more books."
ฉันจะต้องไปตัดผม
chanR jaL dtawngF bpaiM dtatL phohmR
"I must go and have a haircut."
ฉันต้องการเขียนจดหมายสองฉบับ
chanR dtawngF gaanM khiianR johtL maaiR saawngR chaL bapL
"I want to write two letters."
ฉันได้รับจดหมายฉบับเดียวเท่านั้น
chanR daiF rapH johtL maaiR chaL bapL diaaoM thaoF nanH
"I have received one letter only."
ฉันอ่านหนังสือเล่มนี้แล้วค่ะ
chanR aanL nangR seuuR lemF neeH laaeoH khaF
[spoken by female] "I have read this book already."
ฉันต้องการมะละกอใหญ่ ๆ หนึ่งลูก
chanR dtawngF gaanM maH laH gaawM yaiL yaiL neungL luukF
"I want one large papaya."
ฉันอยากได้อันที่ดีที่สุด
chanR yaakL daiF anM theeF deeM theeF sootL
"I want the best one."
ฉันมาช้า เพราะเพิ่งไปตลาดมา
chanR maaM chaaH phrawH pheerngF bpaiM dtaL laatL maaM
"I am late, because I've just been to the market."
ฉันจะลงที่นี่แหละ
chanR jaL lohngM theeF neeF laeL
"I will get out of the car here."
ไม่ต้องทำกับข้าวนะ ฉันจะออกไปกินข้าวเย็นกับเพื่อน
maiF dtawngF thamM gapL khaaoF naH chanR jaL aawkL bpaiM ginM khaaoF yenM gapL pheuuanF
"You need not fix any dinner; I am going to have some food with my friend."
บอกสมบูรณ์ว่า ฉันจะไม่กลับมารับประทานอาหารกลางวัน
baawkL sohmR buunM waaF chanR jaL maiF glapL maaM rapH bpraL thaanM aaM haanR glaangM wanM
"Tell Somboon I will not be home for lunch."
ฉันต้องการผ้าแดงลายดอกเหลือง
chanR dtawngF gaanM phaaF daaengM laaiM daawkL leuuangR
"I want some red cloth with a yellow flowery pattern."
คุณไม่เคยบอกฉันเลยว่า วันนั้นคุณจะมาที่นี่
khoonM maiF kheeuyM baawkL chanR leeuyM waaF wanM nanH khoonM jaL maaM theeF neeF
"You never told me you were coming here."
เอามาให้ฉันดูก่อน
aoM maaM haiF chanR duuM gaawnL
"Bring it and let me see it first."
บอกพนมว่าประเดี๋ยวฉันจะกลับบ้าน
baawkL phaH nohmM waaF bpraL diaaoR chanR jaL glapL baanF
"Tell Panom I will go home in a few minutes."
วันนี้คุณไม่ต้องไปตลาด ฉันจะซื้ออาหารเอง
wanM neeH khoonM maiF dtawngF bpaiM dtaL laatL chanR jaL seuuH aaM haanR aehngM
"You need not go to the market today. I will buy the food myself."
ปลุกฉันเวลาหกโมงเช้าให้ได้
bplookL chanR waehM laaM hohkL mo:hngM chaaoH haiF daiF
"Call (wake) me at 6:00 a.m. without fail."
บอกให้คนเสิร์ฟเอาเบียร์มาให้ฉันขวดหนึ่ง
baawkL haiF khohnM seerfL aoM biiaM maaM haiF chanR khuaatL neungL
"Tell the waiter to bring me a bottle of beer."
บอกเพื่อนของฉันว่าอาหารเสร็จแล้ว
baawkL pheuuanF khaawngR chanR waaF aaM haanR setL laaeoH
"Tell my friend dinner is ready."
บอกให้ช่างตัดกางเกงให้ฉันตัวหนึ่ง
baawkL haiF changF dtatL gaangM gaehngM haiF chanR dtuaaM neungL
"Tell the tailor to make me a pair of trousers."
หมาไม่กินข้าวเลย ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นอะไร
maaR maiF ginM khaaoF leeuyM chanR maiF ruuH waaF manM bpenM aL raiM
"The dog won’t eat at all. I don’t know what is the matter with him."
ฝากข้อความไว้ว่าพรุ่งนี้ฉันจะมาใหม่
faakL khaawF khwaamM waiH waaF phroongF neeH chanR jaL maaM maiL
"Leave a message that I will come again tomorrow."
หมาวิ่งไปแล้ว ฉันไม่รู้ว่ามันไปไหน
maaR wingF bpaiM laaeoH chanR maiF ruuH waaF manM bpaiM naiR
"The dog has run away. I don’t know where it has gone."
ฉันมาช้า เพราะจำทางไม่ได้
chanR maaM chaaH phrawH jamM thaangM maiF daiF
"I am late because I could not remember the way."
ขุดต้นไม้ต้นนั้นขึ้นมา ฉันจะเอาไปให้เพื่อน
khootL dtohnF maaiH dtohnF nanH kheunF maaM chanR jaL aoM bpaiM haiF pheuuanF
"Dig up that tree, I am going to give it to my friend."
แมสเสจมาหาฉันบ้างนะ
maaetF saehtL maaM haaR chanR baangF naH
"Message me sometime, will you?"
ฉันกินเห็ดไม่ได้เลย
chanR ginM hetL maiF daiF leeuyM
"I cannot eat mushrooms at all."
ฉันอยากจะแนะนำคุณกับนายสนิท
chanR yaakL jaL naeH namM khoonM gapL naaiM saL nitL
"I'd like to introduce you to Mr. Sanit."
ฉันอยากให้คุณพบนางเดือนเพ็ญ
chanR yaakL haiF khoonM phohpH naangM deuuanM phenM
"I'd like you to meet Mrs. Duanphen."
นี่คือเพื่อนของฉันบ๊อบบี้
neeF kheuuM pheuuanF khaawngR chanR baawpH beeF
"This is my friend Bobby."
คุณช่วยแนะนำฉันกับผู้หญิงคนนั้นไหม
khoonM chuayF naeH namM chanR gapL phuuF yingR khohnM nanH maiH
"Could you please introduce me to that lady?"
คุณช่วยอ่านป้ายนี้ให้ฉันหน่อยได้ไหม
khoonM chuayF aanL bpaaiF neeH haiF chanR naawyL daiF maiH
"Could you please read this sign to me?"
คุณพอมีเวลาพาฉันไปไหม
khoonM phaawM meeM waehM laaM phaaM chanR bpaiM maiH
"Do you have time to show me the way?"
ฉันเพิ่งมาใหม่ที่นี่
chanR pheerngF maaM maiL theeF neeF
"I just arrived here."
คุณช่วยฉันสั่งอาหารได้ไหม
khoonM chuayF chanR sangL aaM haanR daiF maiH
"Could you please help me order some food?"
นั้นโกงเงินทอนฉันนี่
nanH go:hngM ngernM thaawnM chanR neeF
"That creep short-changed me!"
ฉันพร้อมแล้ว
chanR phraawmH laaeoH
"I'm ready."
ฉันพูดภาษาอังกฤษไม่ได้
chanR phuutF phaaM saaR angM gritL maiF daiF
"I cannot speak English."
ฉันทานแต่ซีฟู้ด/อาหารทะเล ไก่และไก่งวงเท่านั้น...ไม่ทานหมูและเนื้อแดงค่ะ.
chanR thaanM dtaaeL seeM fuutH aaM haanR thaH laehM gaiL laeH gaiL nguaangM thaoF nanH maiF thaanM muuR laeH neuuaH daaengM khaF
"I eat seafood, chicken and turkey, but no pork or red meat."
ขอโทษนะคะ ฉันทานแต่ซีฟู้ด/อาหารทะเล ไก่ และ ไก่งวงเท่านั้น
khaawR tho:htF naH khaH chanR thaanM dtaaeL seeM fuutH aaM haanR thaH laehM gaiL laeH gaiL nguaangM thaoF nanH
"I’m sorry, but I only eat seafood, chicken, and turkey."
ผม/ฉัน เป็นคนทานอาหารเจ
phohmR chanR bpenM khohnM thaanM aaM haanR jaehM
"I am a vegetarian."
ผม/ฉัน ทานแต่อาหารมังสวิรัติ
phohmR chanR thaanM dtaaeL aaM haanR mangM saL wiH ratH
"I am a vegetarian."
ผม/ฉัน ไม่กินไก่ปลาอาหารทะเลหมูเนื้อวัวหรือเนื้อแกะ
phohmR chanR maiF ginM gaiL bplaaM aaM haanR thaH laehM muuR neuuaH wuaaM reuuR neuuaH gaeL
"I don't eat chicken, fish, seafood, pork, beef or lamb."
ผม/ฉัน ไม่กินอะไรที่ทำจากสัตว์
phohmR chanR maiF ginM aL raiM theeF thamM jaakL satL
"I do not eat any animal by-product(s)."
ผม/ฉัน กินแต่ผัก
phohmR chanR ginM dtaaeL phakL
"I eat only vegetables."
ผม/ฉัน ไม่เอาเนื้อสัตว์หรืออาหารที่ทำจากนมเลย
phohmR chanR maiF aoM neuuaH satL reuuR aaM haanR theeF thamM jaakL nohmM leeuyM
"I don't want any meat or foods that are made with dairy products."
ฉันอยากแต่งงานกับคุณ
chanR yaakL dtaengL ngaanM gapL khoonM
"I would like to marry you."
ฉันก็รักเธอ
chanR gaawF rakH thuuhrM
"I love you too."
ฉันก็คิดถึงเธอ
chanR gaawF khitH theungR thuuhrM
"I miss you too."
รักฉันแค่ไหน
rakH chanR khaaeF naiR
"How much do you love me?"
พอเดินออกจากบ้านฉันก็ปิ๊งเกี่ยวกับโฆษณาที่จะทำขึ้นมาทันที
phaawM deernM aawkL jaakL baanF chanR gaawF bpingH giaaoL gapL kho:htF saL naaM theeF jaL thamM kheunF maaM thanM theeM
"Just as I left the house a light bulb turned on in my head regarding an advertisment that I'm working on."
ฉันมีความมุ่งมั่นที่จะเรียนการบริบาลดูแลผู้ป่วยให้ได้เพื่อจะประกอบอาชีพ
chanR meeM khwaamM moongF manF theeF jaL riianM gaanM baawM riH baanM duuM laaeM phuuF bpuayL haiF daiF pheuuaF jaL bpraL gaawpL aaM cheepF
"I intend to learn care-giving for the sick and to make this my profession."
แสดงว่าฉันเดาผิดนะ นึกว่าเธอจะต้องเลือกอีกเรื่องหนึ่ง
saL daaengM waaF chanR daoM phitL naH neukH waaF thuuhrM jaL dtawngF leuuakF eekL reuuangF neungL
"Look at that, I guessed wrong. I thought you would have chosen the other one."
ภาษาอังกฤษฉันกระดิกหูเสียที่ไหน ถึงจะให้ไปทำงานบ้านฝรั่ง
phaaM saaR angM gritL chanR graL dikL huuR siiaR theeF naiR theungR jaL haiF bpaiM thamM ngaanM baanF faL rangL
"Does it look like I understand English well enough for them to send me to work at a foreigner's house?"
ฉันชอบเที่ยวภูเขา
chanR chaawpF thiaaoF phuuM khaoR
"I like mountaineering."
ฉันต้องการให้คุณอยู่กับฉันและไม่คุยหรือมองผู้หญิงคนอื่นอีก
chanR dtawngF gaanM haiF khoonM yuuL gapL chanR laeH maiF khuyM reuuR maawngM phuuF yingR khohnM euunL eekL
[spoken by a female] "I want you to be with me and not chat with—or look at—other women any more."
ฉันไม่รู้ว่าจะเดินไปข้างหน้าได้อย่างไรทุกข์ระทมขมขื่นหมดกำลังใจ
chanR maiF ruuH waaF jaL deernM bpaiM khaangF naaF daiF yaangL raiM thookH raH thohmM khohmR kheuunL mohtL gamM langM jaiM
"I don’t know how I will be able to go forward (when) I am suffering from such depression and I lack the will (to live)."
ฉันบอกเรื่องนี้ให้คุณรู้ แต่ห้ามคุณไปปูดให้ใครฟังนะ
chanR baawkL reuuangF neeH haiF khoonM ruuH dtaaeL haamF khoonM bpaiM bpuutL haiF khraiM fangM naH
"I will tell you this story for your information, but do not tell anyone else."
อย่ากวนประสาทฉัน
yaaL guaanM bpraL saatL chanR
"Don't pester me!"
ฉันได้ยินทะเลาะเพรียกหามาตามสายลม
chanR daiF yinM thaH lawH phriiakF haaR maaM dtaamM saaiR lohmM
"I heard arguing and shouting carried the breeze."
เมื่อคืนนี้แถวบ้านฉันหมาเห่าหอนทั้งคืน
meuuaF kheuunM neeH thaaeoR baanF chanR maaR haoL haawnR thangH kheuunM
"Last night near my home the dogs barked and howled all night."
ฉันเตรียมตัวจะไปท่องเที่ยว
chanR dtriiamM dtuaaM jaL bpaiM thaawngF thiaaoF
"I am getting ready to go out touring."
ฉันยอมตายและจะตายอย่างยินดีเพื่อไถ่บาป
chanR yaawmM dtaaiM laeH jaL dtaaiM yaangL yinM deeM pheuuaF thaiL baapL
"I am willing to die and I will be happy to die to expiate myself from my sins."
ฉันมีลางสังหรณ์ไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้
chanR meeM laangM sangR haawnR maiF deeM giaaoL gapL reuuangF neeH
"I have a bad premonition about this."
ฉันไม่คบค้ากับคนแหกคอกเช่นนี้
chanR maiF khohpH khaaH gapL khohnM haaekL khaawkF chenF neeH
"I will not associate with anyone who is as eccentric as this." "I don’t associate with a non-conformists like this."
ฉันเชื่อแล้วว่านักเขียนในประเทศนี้ไส้แห้งจริง ๆ
chanR cheuuaF laaeoH waaF nakH khiianR naiM bpraL thaehtF neeH saiF haaengF jingM jingM
"Now I really do believe that writers in this country really are poverty stricken."
เรื่องนี้ฉันเก็บตกมาจากที่ประชุม
reuuangF neeH chanR gepL dtohkL maaM jaakL theeF bpraL choomM
"I gleaned this information from the meeting."
เขาขับรถซิกแซ็กจนฉันเวียนหัว
khaoR khapL rohtH sikH saekH johnM chanR wiianM huaaR
"He drove in such a zigzag fashion that I got dizzy."
ฉันไม่ชอบวิธีการแบบสุกเอาเผากินที่เขาเอามาใช้ในการทำงานเลย
chanR maiF chaawpF wiH theeM gaanM baaepL sookL aoM phaoR ginM theeF khaoR aoM maaM chaiH naiM gaanM thamM ngaanM leeuyM
"I don’t like his careless practices at work at all."
ฉันให้หนังสือเขา
chanR haiF nangR seuuR khaoR
"I gave him the book."
ฉันกินกระจกได้
chanR ginM graL johkL daiF
"I can eat glass."
ถ้าเธอยังไม่ตั้งใจทำงานในออฟฟิศ เดี๋ยวฉันจะเนรเทศให้ไปทำในโรงงานเลยดีไหม
thaaF thuuhrM yangM maiF dtangF jaiM thamM ngaanM naiM aawfL fitH diaaoR chanR jaL naehM raH thaehtF haiF bpaiM thamM naiM ro:hngM ngaanM leeuyM deeM maiH
"If you do not want work hard in the office, I will send you out to work in the factory; is that what you really want?"
ฉันเห็นเขาตามเธอแจไปทุกทีเป็นเงาตามตัวตลอดเลย
chanR henR khaoR dtaamM thuuhrM jaaeM bpaiM thookH theeM bpenM ngaoM dtaamM dtuaaM dtaL laawtL leeuyM
"I always see him following you closely like a shadow"
ฉันทานแต่อาหารทะเล ไก่ และ ไก่งวงเท่านั้น
chanR thaanM dtaaeL aaM haanR thaH laehM gaiL laeH gaiL nguaangM thaoF nanH
"I only eat seafood, chicken, and turkey."
บ้านฉันทลาย
baanF chanR thaH laaiM
"My house collapsed."
มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ
manM maiF thamM haiF chanR jepL
"It does not hurt me."
ฉันอ่านหนังสือเกี่ยวกับตัวบุ้ง
chanR aanL nangR seuuR giaaoL gapL dtuaaM boongF
"I read a book about caterpillars."
เขาคือครูของฉัน
khaoR kheuuM khruuM khaawngR chanR
"He's my teacher."
ฉันไล่เธอ
chanR laiF thuuhrM
"I chase you."
ฉันคิดว่าคุณทราบว่าหมาไล่รถ
chanR khitH waaF khoonM saapF waaF maaR laiF rohtH
"I think that you know that dogs chase cars."
ฉันถามว่าคุณทราบว่าหมาไล่รถไหม
chanR thaamR waaF khoonM saapF waaF maaR laiF rohtH maiR
"I ask whether you know that dogs chase cars."
ฉันกินและเขาพูดเร็ว
chanR ginM laeH khaoR phuutF reoM
"I ate, and he spoke, quickly."
เธอทิ้งกันไปแบบนี้เหมือนกับว่าเธอไม่ปรานีฉันบ้างเลย
thuuhrM thingH ganM bpaiM baaepL neeH meuuanR gapL waaF thuuhrM maiF bpraaM neeM chanR baangF leeuyM
"Breaking up with me in this manner is like you have no compassion for me at all."
เชื่อมือฉันสิพ่อ เคยทำให้ผิดหวังเมื่อไหร่กัน
cheuuaF meuuM chanR siL phaawF kheeuyM thamM haiF phitL wangR meuuaF raiL ganM
"Please believe me, father; when have I ever disappointed you?"
ฉันไม่ต้องการต่อความยาวสาวความยืดกับคนอย่างเธอ
chanR maiF dtawngF gaanM dtaawL khwaamM yaaoM saaoR khwaamM yeuutF gapL khohnM yaangL thuuhrM
"I don’t want to bring up yet another issue with someone like you; it can only make our relationship more difficult."
ฉันชอบเสื้อผ้าที่บางเบาใส่สบายมากกว่าผ้าหนา
chanR chaawpF seuuaF phaaF theeF baangM baoM saiL saL baaiM maakF gwaaL phaaF naaR
"I like (wearing) light and breezy clothes (because) they are more comfortable than heavy clothes."
เขายิ้มเหนียมมาทางฉันอยู่บ่อย ๆ
khaoR yimH niiamR maaM thaangM chanR yuuL baawyL baawyL
"He often smiled bashfully in my direction."
เมื่อเด็ก ๆ ฉันชอบดูหางเครื่องเต้น แล้วก็เต้นตามไปด้วย
meuuaF dekL dekL chanR chaawpF duuM haangR khreuuangF dtenF laaeoH gaawF dtenF dtaamM bpaiM duayF
"When I was a child, I liked to watch the back-up dancers prance around, and I followed their actions (as if I were on-stage myself)."
ฉันอยากให้เขารู้สึกกันเองกับพวกเรา
chanR yaakL haiF khaoR ruuH seukL ganM aehngM gapL phuaakF raoM
"I wish that he would feel more comfortable with us."
แทนที่จะเดินขึ้นไปให้เหนื่อย ฉันว่าเราขึ้นกระเช้าไฟฟ้าไปดีกว่า
thaaenM theeF jaL deernM kheunF bpaiM haiF neuuayL chanR waaF raoM kheunF graL chaoH faiM faaH bpaiM deeM gwaaL
"I would rather that we go up by cable car than walk up and be exhausted [at the top]."
ย้ายของของคุณไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้
yaaiH khaawngR khaawngR khoonM bpaiM jaakL baanF chanR diaaoR neeH
"Move your stuff our of my house right now!"
ฉันไม่ปฏิพัทธ์เขาถึงอย่างนั้นดอก
chanR maiF bpaL dtiL phatH khaoR theungR yaangL nanH daawkL
"I am really not that much into him."
แสดงให้ฉันดู
saL daaengM haiF chanR duuM
"Show me."
ฉันจะรักสำหรับคุณเสมอ
chanR jaL rakH samR rapL khoonM saL muuhrR
"I'll have love for you, always."
ฉันมองดูคุณ เห็นเหงาเป็นอะไรหรือเปล่า
chanR maawngM duuM khoonM henR ngaoR bpenM aL raiM reuuR bplaaoL
"I look at you [and] you look very lonely. Are you okay?"
ถ้าแกขัดขืนแม้แต่นิดเดียวฉันยิงแกแน่
thaaF gaaeM khatL kheuunR maaeH dtaaeL nitH diaaoM chanR yingM gaaeM naaeF
"If he resists even a bit, I will shoot him for sure!"
คนขี้ริ้วอย่างฉันคงไม่มีใครมาสนใจ
khohnM kheeF riuH yaangL chanR khohngM maiF meeM khraiM maaM sohnR jaiM
"No one would be interested in an ugly person like myself."
หลาน ๆ ฉันคัดลายมือภาษาอังกฤษได้สวยมาก
laanR laanR chanR khatH laaiM meuuM phaaM saaR angM gritL daiF suayR maakF
"My niece can write English very beautifully." — "My neice's English penmanship is very beautiful."
เขาทำมึนตึงกับฉันราวกับโกรธกันมานาน
khaoR thamM meunM dteungM gapL chanR raaoM gapL gro:htL ganM maaM naanM
"For a while now he has been turning a cold shoulder to me as if he were angry [at me]."
ฉันจะล่อมันเอง
chanR jaL laawF manM aehngM
"I'll deal with him myself."
ทางสายนี้วกวนจนฉันเวียนหัว มากี่ครั้งก็จำไม่ได้สักที
thaangM saaiR neeH wohkH wohnM johnM chanR wiianM huaaR maaM geeL khrangH gaawF jamM maiF daiF sakL theeM
"This road goes meanders back and forth and makes me dizzy; I have been here so many times but I can never remember my way around."
ฉันไม่สามารถไปจากคุณได
chanR maiF saaR maatF bpaiM jaakL khoonM daiM
"I can't leave you."
รักฉันนิดแต่ขอให้รักนาน ๆ
rakH chanR nitH dtaaeL khaawR haiF rakH naanM naanM
"Love me only a little, but love me for a long time."
วันใดที่เธอนอกใจฉัน ฉันจะไม่ให้อภัยเลย
wanM daiM theeF thuuhrM naawkF jaiM chanR chanR jaL maiF haiF aL phaiM leeuyM
"If you ever cheat on me, I'll never forgive you."
ฉันโดนแม่เทศน์เสียหลายกัณฑ์เลย
chanR do:hnM maaeF thaehtF siiaR laaiR ganM leeuyM
"My mother read me the riot act."
นี่ข้าวที่คุณฝากให้ฉันซื้อให้คุณ
neeF khaaoF theeF khoonM faakL haiF chanR seuuH haiF khoonM
"Here's the rice you asked me to buy for you."
คุณอยากให้ฉันเอาอะไร ๆ กลับมาฝากบ้างไหม
khoonM yaakL haiF chanR aoM aL raiM aL raiM glapL maaM faakL baangF maiH
"Do you want me to bring you back anything?"
แม่ฉันเอาอ้ายนี่กลับมาจากสวิตเซอร์แลนด์มาฝากเธอ
maaeF chanR aoM aaiF neeF glapL maaM jaakL saL witH suuhrM laaenM maaM faakL thuuhrM
"My mom brought this back from Switzerland for you."
ไว้ใจคุณช่วยเอาที่คุณจดในห้องเรียนมาให้ฉันยืมหน่อยได้ไหม
waiH jaiM khoonM chuayF aoM theeF khoonM johtL naiM haawngF riianM maaM haiF chanR yeuumM naawyL daiF maiH
"Can you bring me the notes from class later?"
ฉันชอบจมูกบี้ของเธอทำให้หน้าเธอน่ารักเหมือนตุ๊กตา
chanR chaawpF jaL muukL beeF khaawngR thuuhrM thamM haiF naaF thuuhrM naaF rakH meuuanR dtookH gaL dtaaM
"I like your stubby little nose; it makes you look as cute as a doll."
ฉันรู้สึกว้าเหว่ชอบกล
chanR ruuH seukL waaH waehL chaawpF gohnM
"Somehow I feel lonely."
เดือนหน้าฉันจะย้ายหอพักแล้วนะ
deuuanM naaF chanR jaL yaaiH haawR phakH laaeoH naH
"I will move to new dorm next month."
ฉันวางแผนว่าจะย้ายไปตั้งรกรากที่เมืองไทยหลังเกษียณแล้ว
chanR waangM phaaenR waaF jaL yaaiH bpaiM dtangF rohkH raakF theeF meuuangM thaiM langR gaL siianR laaeoH
"I plan to move to and settle down in Thailand after retirement."
นาย. ไม่แพงไปหรือ ธรรมดาเวลาฉันเรียกเอง เขาคิดแปดบาทเท่านั้น
naaiM maiF phaaengM bpaiM reuuR thamM maH daaM waehM laaM chanR riiakF aehngM khaoR khitH bpaaetL baatL thaoF nanH
Householder: "That is not too much? Usually when I get one myself, they charge only 8 baht."
รักฉันต้องรักหมาฉันด้วย
rakH chanR dtawngF rakH maaR chanR duayF
"Love me, love my dog."
ฉันเดินไปที่ต้นไม้เห็นตัวแมลงเล็ก ๆ บินว่อนเป็นกลุ่มใหญ่
chanR deernM bpaiM theeF dtohnF maaiH henR dtuaaM maH laaengM lekH lekH binM waawnF bpenM gloomL yaiL
"[As] I was walking among the trees, I saw a large swarm of small bugs fluttering around."
ฉันไม่อยากให้คุณต้องคอยเป็นห่วงเวลาที่ฉันต้องกลับบ้านดึก
chanR maiF yaakL haiF khoonM dtawngF khaawyM bpenM huaangL waehM laaM theeF chanR dtawngF glapL baanF deukL
"I don't want you to wait up worrying when I have to come home late at night."
แกไม่รู้ว่าฉันชอบแกมากแค่ไหน
gaaeM maiF ruuH waaF chanR chaawpF gaaeM maakF khaaeF naiR
"You don't know how much I like you."
ฉันตายด้านในเรื่องความรักเสียแล้วหลังจากที่ฉันเคยผิดหวังกับความรัก
chanR dtaaiM daanF naiM reuuangF khwaamM rakH siiaR laaeoH langR jaakL theeF chanR kheeuyM phitL wangR gapL khwaamM rakH
"I have become desensitized to love after I was disappointed in [a] love [affair]."
. ฉันจะไปกับใครก็ได้
chanR jaL bpaiM gapL khraiM gaawF daiF
"B. I would [be willing to] go with anyone."
. ฉันจะพูดอะไร ก็เรื่องของฉัน
chanR jaL phuutF aL raiM gaawF reuuangF khaawngR chanR
"B. Whatever I said is my business."
. ฉันพูดอะไรไป ก็เป็นเรื่องของฉันเอง
chanR phuutF aL raiM bpaiM gaawF bpenM reuuangF khaawngR chanR aehngM
"B. Whatever I said is my own business."
. ไม่ต้องห่วงหรอกเมื่อวานถ้าฉันพูดอะไรไป มันก็เป็นเรื่องของตัวฉันเองคนอื่นไม่เกี่ยว
maiF dtawngF huaangL raawkL meuuaF waanM thaaF chanR phuutF aL raiM bpaiM manM gaawF bpenM reuuangF khaawngR dtuaaM chanR aehngM khohnM euunL maiF giaaoL
"You need not worry. If I said anything yesterday, it is my own businesses. No one else needs to be involved."
. ฉันตื่นเมื่อไร ฉันก็ไปทำงานเมื่อนั้น
chanR dteuunL meuuaF raiM chanR gaawF bpaiM thamM ngaanM meuuaF nanH
"B. Whenever I wake up I will go to work."
ฉันสามารถใช้อินเทอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม
chanR saaR maatF chaiH inM thuuhrM netH theeF neeF daiF maiH
"Can I get Internet access here?"
ช่วยส่งข้อความข้อมูลให้ฉันด้วยนะคะ
chuayF sohngL khaawF khwaamM khaawF muunM haiF chanR duayF naH khaH
"Please send me an SMS message with the information."
ฉันสามารถชาร์จคอมพิวเตอร์ได้ไหมคะ
chanR saaR maatF chaageF khaawmM phiuM dtuuhrM daiF maiR khaH
"Where can I recharge my computer?"
ฉันไม่ต้องการอาหารที่เผ็ดคะ
chanR maiF dtawngF gaanM aaM haanR theeF phetL khaH
"I do not want spicy food."
ฉันกินอาหารจานไหนได้บ้างคะ
chanR ginM aaM haanR jaanM naiR daiF baangF khaH
"What dishes can I eat?"
ช่วยพาฉันไปส่งที่ถนนข้าวสารด้วยค่ะ
chuayF phaaM chanR bpaiM sohngL theeF thaL nohnR khaaoF saanR duayF khaF
"Can you take me to Khao San Road, please?"
ฉันสามารถชาร์จโทรศัพท์มือถือได้ไหมคะ
chanR saaR maatF chaageF tho:hM raH sapL meuuM theuuR daiF maiR khaH
"May I recharge my cell phone?"
ฉันไม่กินเนื้อสัตว์หมูเนื้อไข่ปลาอาหารทะเลนมข้าวถั่วผลไม้เปลือกแข็งค่ะ
chanR maiF ginM neuuaH satL muuR neuuaH khaiL bplaaM aaM haanR thaH laehM nohmM khaaoF thuaaL phohnR laH maaiH bpleuuakL khaengR khaF
"I do not eat meat / pork / beef / eggs / fish / seafood / milk / rice / beans / nuts."
ฉันอยากได้อาหารแบบนั้นค่ะ
chanR yaakL daiF aaM haanR baaepL nanH khaF
"I would like the same dish."
ฉันสามารถวางกระเป๋าที่กระโปรงหลังรถได้ไหมคะ
chanR saaR maatF waangM graL bpaoR theeF graL bpro:hngM langR rohtH daiF maiH khaH
"May I put this bag in the trunk?"
ฉันจะลงที่นี่ค่ะ
chanR jaL lohngM theeF neeF khaF
"I'll get out here."
ฉันได้รับของที่คุณส่งมาแล้วเมื่อเย็นนี้
chanR daiF rapH khaawngR theeF khoonM sohngL maaM laaeoH meuuaF yenM neeH
"I received the stuff that you sent me this evening."
เรื่องที่แล้วแล้วมา ฉันไม่อยากพูดถึง
reuuangF theeF laaeoH laaeoH maaM chanR maiF yaakL phuutF theungR
"Anything which has happened in the past, I don't want to talk about it."
สุรีแต่งกลอนเมื่อฉันไปหา
sooL reeM dtaengL glaawnM meuuaF chanR bpaiM haaR
"Suree was composing the poem when I went to visit her."
ฉันจะเขียนหนังสือไว้
chanR jaL khiianR nangR seuuR waiH
"I will leave a letter (for him)."
อากาศสดชื่นเย็นสบาย พี่แดงออกมาต้อนรับฉันด้วยสีหน้าแช่มชื่น
aaM gaatL sohtL cheuunF yenM saL baaiM pheeF daaengM aawkL maaM dtaawnF rapH chanR duayF seeR naaF chaaemF cheuunF
"The weather was bracing [and] Pee Daeng came out to greet me with a joyful expression on her face."
ฉันไม่เคยเห็นเขาเศร้าสร้อยเช่นนี้มาก่อน
chanR maiF kheeuyM henR khaoR saoF saawyF chenF neeH maaM gaawnL
"I have never seen him so sad before."
ถึงแม้จะมีฐานะยากจนแต่ป้า ก็อบรมเลี้ยงดูฉันมาอย่างดี
theungR maaeH jaL meeM thaaR naH yaakF johnM dtaaeL bpaaF gaawF ohpL rohmM liiangH duuM chanR maaM yaangL deeM
"Even though she was poor, my aunt cared for and nurtured me well."
ฉันเดินซื้อของเพลินจนลืมเวลานัดหมาย
chanR deernM seuuH khaawngR phleernM johnM leuumM waehM laaM natH maaiR
"I was having such a good time shopping that I forgot all about our date."
ฉันต้องไปดักหน้าเขาไว้ก่อน เพื่อบอกความจริงกับเขา
chanR dtawngF bpaiM dakL naaF khaoR waiH gaawnL pheuuaF baawkL khwaamM jingM gapL khaoR
"I have to have to go and block him first in order the tell him the truth."
ฉันมัวแต่ทำงานเพลิน ลืมที่นัดกับเธอไว้เลย ขอโทษนะ
chanR muaaM dtaaeL thamM ngaanM phleernM leuumM theeF natH gapL thuuhrM waiH leeuyM khaawR tho:htF naH
"I was merrily working along that I lost track of time; I completely forgot about our date; I’m so sorry!"
ทุก ๆ คนก็ประสบเช่นเดียวกับฉันเพียงแต่เขาไม่พูด ไม่ตีโพยตีพายทางความรู้สึกเหมือนฉัน
thookH thookH khohnM gaawF bpraL sohpL chenF diaaoM gapL chanR phiiangM dtaaeL khaoR maiF phuutF maiF dteeM phooyM dteeM phaaiM thaangM khwaamM ruuH seukL meuuanR chanR
"Everyone faces what I do; however, they do not run off at the mouth and get hysterical like me."
. ฉันได้ยินมาว่าเธอเป็นแฟนกับเจ้าป๋องจริงหรือเปล่า
chanR daiF yinM maaM waaF thuuhrM bpenM faaenM gapL jaoF bpaawngR jingM reuuR bplaaoL
"I heard someone say that you are Bong’s girlfriend; is it true?"
. เธอโกรธฉันเรื่องอะไร ทำไมถึงได้ทำหน้าบึ้งอย่างนี้
thuuhrM gro:htL chanR reuuangF aL raiM thamM maiM theungR daiF thamM naaF beungF yaangL neeH
"What are you mad at me about? Why are you frowning at me?"
. อะไรของเธอ ฉันจะไปโกรธเธอเรื่องอะไร ฉันแค่ปวดหัวเท่านั้นเอง
aL raiM khaawngR thuuhrM chanR jaL bpaiM gro:htL thuuhrM reuuangF aL raiM chanR khaaeF bpuaatL huaaR thaoF nanH aehngM
"What’s with you? What do I have to be mad at you about? I just have a headache."
ฉันดีใจเป็นที่สุดเลยค่ะที่ทราบข่าวว่าการผ่าตัดปลอดภัย
chanR deeM jaiM bpenM theeF sootL leeuyM khaF theeF saapF khaaoL waaF gaanM phaaL dtatL bplaawtL phaiM
"I was so happy when I heard the good news that you came through your operation safely."
ถ้ารักฉันจริง ต้องเลิกสูบบุหรี่นะ
thaaF rakH chanR jingM dtawngF leerkF suupL booL reeL naH
"If you really love me, you will have to give up smoking."
ถ้าฉันยังอยู่ในสภาพโคม่า ฉันไม่ต้องการที่จะให้เก็บฉันไว้ โดยใช้เครื่องช่วยชีวิต ฉะนั้นฉันจึงได้เขียนเอกสารแจ้งความจำนงในการจัดการชีวิตไว้ให้แก่ลูกแล้ว
thaaF chanR yangM yuuL naiM saL phaapF kho:hM maaF chanR maiF dtawngF gaanM theeF jaL haiF gepL chanR waiH dooyM chaiH khreuuangF chuayF cheeM witH chaL nanH chanR jeungM daiF khiianR aehkL gaL saanR jaaengF khwaamM jamM nohngM naiM gaanM jatL gaanM cheeM witH waiH haiF gaaeL luukF laaeoH
"If I happen to be in a coma. I don’t want to be kept artificially. Therefore, I have written a living will for my children."
ฉันกำลังมองหางานทำหลังจากเรียนจบ
chanR gamM langM maawngM haaR ngaanM thamM langR jaakL riianM johpL
"I am currently looking for a job to do after I finish my education."
สายตาคมกริบของเขาจ้องมองฉันไม่วางตา
saaiR dtaaM khohmM gripL khaawngR khaoR jaawngF maawngM chanR maiF waangM dtaaM
"His razor sharp stare watched me relentlessly."
ฉันไม่มีวันลืมว่าฉันเคยมีชีวิตน่าสมเพชเพียงใด
chanR maiF meeM wanM leuumM waaF chanR kheeuyM meeM cheeM witH naaF sohmR phaehtF phiiangM daiM
"I never forgot how pitiful my life once was."
ฉันต้องเอาตัวรอดโดยต้องเป็นคนหูตาไว เป็นคนจมูกไว
chanR dtawngF aoM dtuaaM raawtF dooyM dtawngF bpenM khohnM huuR dtaaM waiM bpenM khohnM jaL muukL waiM
"I need to survive by becoming more aware [of my surroundings] and being more astute [as to what is happening in the world]."
ที่นี่ไม่น่าอยู่สำหรับฉันเลย
theeF neeF maiF naaF yuuL samR rapL chanR leeuyM
"This is not a [good] place for me to live."
ฉันได้เตือนเขาจนปากเปียกแล้ว แต่เขาไม่ยอมฟังเสียงใคร
chanR daiF dteuuanM khaoR johnM bpaakL bpiiakL laaeoH dtaaeL khaoR maiF yaawmM fangM siiangR khraiM
"I have warned him over and over again; but, he would listen to anyone."
ฉันเห็นนกอะไรตัวหนึ่งโฉบคาบผีเสื้อสีสวย หายหลบขึ้นไปบนต้นไม้สูง
chanR henR nohkH aL raiM dtuaaM neungL cho:hpL khaapF pheeR seuuaF seeR suayR haaiR lohpL kheunF bpaiM bohnM dtohnF maaiH suungR
"I saw a bird swoop down and snatch in its beak a beautiful butterfly out of the air, then [fly up and] disappear into a tall tree."
ฉันได้เงินจากลูกหนี้เป็นเบี้ยหัวแตกทั้งนั้น แต่จะไม่เอาก็ไม่ได้เพราะกลัวหนี้สูญไปเฉย
chanR daiF ngernM jaakL luukF neeF bpenM biiaF huaaR dtaaekL thangH nanH dtaaeL jaL maiF aoM gaawF maiF daiF phrawH gluaaM neeF suunR bpaiM cheeuyR
"All the money I receive from debtors is in little bits and pieces; but, if I do not get [the money] this way I won’t get it at all because I am concerned that the debts will be completely uncollectable."
ฉันอยากให้เธอลองคิดดู
chanR yaakL haiF thuuhrM laawngM khitH duuM
"I would like you to think about [something]."
ทำไมไม่มีใครเดินผ่านมาหน่อยนะ จะได้เห็นว่าฉันคุยกับผู้ชายที่หล่อที่สุดในบริษัท
thamM maiM maiF meeM khraiM deernM phaanL maaM naawyL naH jaL daiF henR waaF chanR khuyM gapL phuuF chaaiM theeF laawL theeF sootL naiM baawM riH satL
"How come no one has walked by [that I know]; [they] would see that I am talking to the most handsome boy in the company."
. ฉันลืมโทรศัพท์ไว้ที่บ้านค่ะ คุณมีอะไรหรือเปล่าคะ
chanR leuumM tho:hM raH sapL waiH theeF baanF khaF khoonM meeM aL raiM reuuR bplaaoL khaH
"I forgot my phone at home; Is there anything you want me for?"
ฉันจะทำอะไรก่อนดี
chanR jaL thamM aL raiM gaawnL deeM
"What should I do first?"
เย็นนี้ฉันจะคุยบีบีเล่นเฟซบุ๊กให้หนำใจไปเลย
yenM neeH chanR jaL khuyM beeM beeM lenF faehsF bookH haiF namR jaiM bpaiM leeuyM
"This evening I will chat on Blackberry and Facebook until I am blue in the face."
ฉันรู้ดีว่าแม่ขมขื่นเพียงไรกับการพูดจากระทบกระเทียบเสียดสีของพ่อ
chanR ruuH deeM waaF maaeF khohmR kheuunL phiiangM raiM gapL gaanM phuutF jaaM graL thohpH graL thiiapF siiatL seeR khaawngR phaawF
"I know full well how embitter mother is from father’s sarcastic and biting words."
ฉันเคยตบหล่อนไปครั้งนึง หล่อนคงยังโกรธฉันอยู่
chanR kheeuyM dtohpL laawnL bpaiM khrangH neungM laawnL khohngM yangM gro:htL chanR yuuL
"I slapped her once; she might still be angry at me."
ฉันไปเชียงใหม่มาสองเที่ยวแล้ว ยังเที่ยวไม่ทั่วเลย
chanR bpaiM chiiangM maiL maaM saawngR thiaaoF laaeoH yangM thiaaoF maiF thuaaF leeuyM
"I have been on two trips to Chiang Mai already, [but] I haven't explored [that province] thoroughly yet."
ฉันอ่านหนังสือเล่มนี้ไปสองรอบแล้ว ยังไม่เข้าใจเลยว่ามันจะสื่อถึงอะไร
chanR aanL nangR seuuR lemF neeH bpaiM saawngR raawpF laaeoH yangM maiF khaoF jaiM leeuyM waaF manM jaL seuuL theungR aL raiM
"I read this book twice already but I still don’t understand what [the book] is trying to communicate."
วันนี้ฉันต้องนั่งรถไปกลับจากที่ทำงานกับบ้านตั้งสองเที่ยว ดันลืมของสำคัญไว้ที่บ้านเสียนี่ เซ็งเลย
wanM neeH chanR dtawngF nangF rohtH bpaiM glapL jaakL theeF thamM ngaanM gapL baanF dtangF saawngR thiaaoF danM leuumM khaawngR samR khanM waiH theeF baanF siiaR neeF sengM leeuyM
"Today I had to drive twice to go back and forth between home and work; I carelessly forgot something important at home. Damn!"
ฉันซื้อผ้ามาฝากชิ้นหนึ่งล่ะ
chanR seuuH phaaF maaM faakL chinH neungL laF
"Look at this piece of cloth I bought for you!"
ฉันบอกเธอไปไม่รู้กี่ครั้งกี่หนว่าวิธีนี้มันใช้ไม่ได้ เธอก็ยังทำเหมือนเดิม
chanR baawkL thuuhrM bpaiM maiF ruuH geeL khrangH geeL hohnR waaF wiH theeM neeH manM chaiH maiF daiF thuuhrM gaawF yangM thamM meuuanR deermM
"I don’t know how many times I told you that this method doesn’t work but you just keep on doing it the same old way."
ผู้หญิงคนนั้นสวยจนเกินกว่าฉันจะห้ามใจได้
phuuF yingR khohnM nanH suayR johnM geernM gwaaL chanR jaL haamF jaiM daiF
"That girl is so beautiful that I can hardly restrain myself."
. ดูซิ เขาทำเสื้อฉันเปื้อนหมด
duuM siH khaoR thamM seuuaF chanR bpeuuanF mohtL
"Look how they got my blouse all dirty!"
. เสื้อนี่ นะหรือ จะให้ฉันใส่ไป
seuuaF neeF naH reuuR jaL haiF chanR saiL bpaiM
"Is this the blouse you want me to wear?"
. ก็ไม่มีใครชวนฉันนี่คะ
gaawF maiF meeM khraiM chuaanM chanR neeF khaH
"Well, nobody invited me."
ถ้าฉันเข้าใจไม่ผิดความสงสัยของเราจะละลายไปเสียที
thaaF chanR khaoF jaiM maiF phitL khwaamM sohngR saiR khaawngR raoM jaL laH laaiM bpaiM siiaR theeM
"If I am not mistaken, our suspicions will be completely resolved."
ฉันไม่รู้ว่าจะได้กลับหรือเปล่า
chanR maiF ruuH waaF jaL daiF glapL reuuR bplaaoL
"I don't know whether I will be able to come back or not."
ฉันไม่รู้ว่าจะได้พบคุณอีกเมื่อไหร่
chanR maiF ruuH waaF jaL daiF phohpH khoonM eekL meuuaF raiL
"I don't know when I will be able to meet you again."
. เมื่อวานฉันเห็นแฟนเธอขับรถออกไป เขาไปไหนหรือ
meuuaF waanM chanR henR faaenM thuuhrM khapL rohtH aawkL bpaiM khaoR bpaiM naiR reuuR
"I saw your boyfriend go out yesterday; did he go somewhere?"
ฉันไม่มีวันลืมเธอ
chanR maiF meeM wanM leuumM thuuhrM
"I will never forget you."
ถึงแม้เธอไม่โทษฉัน แต่ฉันทำไม่ได้ที่จะไม่โทษตัวฉันเอง
theungR maaeH thuuhrM maiF tho:htF chanR dtaaeL chanR thamM maiF daiF theeF jaL maiF tho:htF dtuaaM chanR aehngM
"Even though you don't blame me, I can't help but blame myself."
ไม่ใช่หนังสือของฉันหรอกนะ
maiF chaiF nangR seuuR khaawngR chanR raawkL naH
"You see, it’s not my book!"
ฉันล้อเล่นหรอก อย่าโกรธเลย
chanR laawH lenF raawkL yaaL gro:htL leeuyM
"I was only kidding. Don’t be angry."
. คงไปไม่ได้หรอกเดือนหน้าฉันมีธุระต้องไปเยี่ยมญาติที่ต่างจังหวัด
khohngM bpaiM maiF daiF raawkL deuuanM naaF chanR meeM thooH raH dtawngF bpaiM yiiamF yaatF theeF dtaangL jangM watL
"I probably won’t be able to go. Next month I am busy; I have to go visit relatives out of town."
แปลกนะทำไมฉันถึงได้รักคุณมากมายแบบนี้
bplaaekL naH thamM maiM chanR theungR daiF rakH khoonM maakF maaiM baaepL neeH
"How surprising it is that I have come to love you so much as I do."
แต่ถึงกระนั้นก็ตาม ฉันต้องรักเขาเสมอ
dtaaeL theungR graL nanH gaawF dtaamM chanR dtawngF rakH khaoR saL muuhrR
"But no matter what, I will always love him."
ถึงขนาดจะอย่างไรก็แล้วแต่ ขอให้ท่านเห็นใจฉันบ้าง
theungR khaL naatL jaL yaangL raiM gaawF laaeoH dtaaeL khaawR haiF thanF henR jaiM chanR baangF
"Come what may, please let him take pity on me."
แฟนเก่าฉันเขามองฉันผ่านเลยไปเหมือนฉันเป็นอากาศธาตุสำหรับเขายังไงอย่างงั้นเลยล่ะ
faaenM gaoL chanR khaoR maawngM chanR phaanL leeuyM bpaiM meuuanR chanR bpenM aaM gaatL saL thaatF samR rapL khaoR yangM ngaiM yaangL nganH leeuyM laF
"My former boyfriend ignored me; he just looked right through me like I was thin air."
เธอจะทำอะไรก็เรื่องของเธอ จะสาธยายอะไรมากมาย ฉันไม่เห็นอยากจะรู้เรื่องของเธอเลยซักนิด
thuuhrM jaL thamM aL raiM gaawF reuuangF khaawngR thuuhrM jaL saaR thaH yaaiM aL raiM maakF maaiM chanR maiF henR yaakL jaL ruuH reuuangF khaawngR thuuhrM leeuyM sakH nitH
"Whatever you want to do is your business, [you don't have to] explain to me at length. I don't want to know anything about you."
ฉันซื้อเสื้อท่อนบนมาตัวหนึ่ง เหมือนกับของเธอ นี่ไง
chanR seuuH seuuaF thaawnF bohnM maaM dtuaaM neungL meuuanR gapL khaawngR thuuhrM neeF ngaiM
"I bought a new blouse-top, just like yours. This is it."
ถ้ายังงั้น ฉันจะไม่ไปละ
thaaF yangM nganH chanR jaL maiF bpaiM laH
"In that case, I won’t go, then."
ฉันซื้อกระโปรงนี่มาฝาก หนูชอบมั้ยล่ะ
chanR seuuH graL bpro:hngM neeF maaM faakL nuuR chaawpF maiH laF
"I bought you this skirt – do you like it? [How about it – do you?]."
ฉันซื้อกระโปรงนี่มาฝากพี่พิกุล เธอชอบมั้ยนะ
chanR seuuH graL bpro:hngM neeF maaM faakL pheeF phiH goonM thuuhrM chaawpF maiH naH
"I bought this skirt for [big-sister] Phikun – will she like it? [Do you suppose she will?]."
. มากินข้าวกันเถอะ ฉันหิวจะตายแล้ว
maaM ginM khaaoF ganM thuhL chanR hiuR jaL dtaaiM laaeoH
"Come on, let’s eat. I’m practically starving [already]."
. ถ้างั้นคุณกินซะเถอะ ไม่ต้องคอยฉันหรอก
thaaF nganH khoonM ginM saH thuhL maiF dtawngF khaawyM chanR raawkL
"In that case, you go ahead and eat. No need to wait for me."
คุณคิดถึงฉันรึเปล่า
khoonM khitH theungR chanR reuH bplaaoL
"Do you miss me?"
ถ้ายังงั้น ฉันก็ไม่ได้ไปไหนสิ
thaaF yangM nganH chanR gaawF maiF daiF bpaiM naiR siL
"In that case, I won’t go anywhere [period]!"
เต็มใจมั้ยหนอ โอบอุ้มฉันไปขึ้นบันได
dtemM jaiM maiH naawR o:hpL oomF chanR bpaiM kheunF banM daiM
"Think you might be willing to lift me up [in your arms and run me up] the stairs?"
ฉันไม่เคยพูดว่าฉันจะออกไปเที่ยวกับคุณแล้วอีกอย่างฉันไม่ชอบผู้ชายแบบคุณด้วย
chanR maiF kheeuyM phuutF waaF chanR jaL aawkL bpaiM thiaaoF gapL khoonM laaeoH eekL yaangL chanR maiF chaawpF phuuF chaaiM baaepL khoonM duayF
"I never said that I would go out with you; and, one more thing, I don’t like boys like you either."
แล้วฉันจะไปทางไหนละคะ
laaeoH chanR jaL bpaiM thaangM naiR laH khaH
"Well, which way should I go?!"
ฉันอยากจะไปฮาวายมั่งซิ
chanR yaakL jaL bpaiM haaM waaiM mangF siH
"I would like to go to Hawaii sometime."
เธอซิยะ กระซิบกระซาบมาทั้งคืนน่ะ ฉันไม่คุยกระซิบย่ะ
thuuhrM siH yaH graL sipH graL saapF maaM thangH kheuunM naF chanR maiF khuyM graL sipH yaF
"You... You’ve been whispering all night long... I don't chat in whispers!"
ฉันบอกให้ต้มน้ำทุกเช้า ทำไมนะเออ ไม่รู้จักจำ
chanR baawkL haiF dtohmF naamH thookH chaaoH thamM maiM naH uuhrM maiF ruuH jakL jamM
"I told you to boil water every morning! Why is it you never remember?!"
. จริงซิเออ ฉันลืมซะสนิท
jingM siH uuhrM chanR leuumM saH saL nitL
"Oh, that’s right! I had completely forgotten!"
. นี่เธอ ฉันไปตรวจมาแล้วนะหมอบอกว่าปกติทุกอย่าง
neeF thuuhrM chanR bpaiM dtruaatL maaM laaeoH naH maawR baawkL waaF bpaL gaL dtiL thookH yaangL
"Hey, there! I just came back from my physical exam. The doctor said that everything was fine."
ถ้าเป็นน้องเป็นนุ่ง ฉันจะเรียกมาถามซะหน่อยว่าผ้ามันแพงเหรอ
thaaF bpenM naawngH bpenM noongF chanR jaL riiakF maaM thaamR saH naawyL waaF phaaF manM phaaengM ruuhrR
"If she were my sister, I would ask her, “Hey, are clothes too expensive for you?”."
เมื่อวันก่อนฉันสนุกมากค่ะ ฉันอยากจะเจอคุณอีกเร็ว ๆ
meuuaF wanM gaawnL chanR saL nookL maakF khaF chanR yaakL jaL juuhrM khoonM eekL reoM reoM
"I had fun the other day; I can't wait to see you again."
เรื่องนี้ฉันเป็นพยานได้ เพราะเห็นเต็มสองตาเลย
reuuangF neeH chanR bpenM phaH yaanM daiF phrawH henR dtemM saawngR dtaaM leeuyM
"I can be a witness about this event because I saw [what happened] very clearly."
ฉันไม่ได้แกล้งยิ้มหรอก
chanR maiF daiF glaaengF yimH raawkL
"I didn’t fake my smile! (Not denying I smiled.)."
ฉันแค่เอ็นดูเธอ
chanR khaaeF enM duuM thuuhrM
"I love only you."
.พรุ่งนี้ฉันไปดูหนังกับเธอไม่ได้แล้วนะ พอดีติดงาน
phroongF neeH chanR bpaiM duuM nangR gapL thuuhrM maiF daiF laaeoH naH phaawM deeM dtitL ngaanM
"Tomorrow I can’t go to the movies with you; I'm all tied up at work."
. งั้น ฉันก็ไม่ไปเหมือนกัน ไว้วันไหนว่างค่อยไปพร้อมกันแล้วกันนะ
nganH chanR gaawF maiF bpaiM meuuanR ganM waiH wanM naiR waangF khaawyF bpaiM phraawmH ganM laaeoH ganM naH
"In that case, I won’t go either. Let’s go when you are free."
ถ้าต้องงัดข้อกันเมื่อไหร่ รับรองได้เลยว่าเธอแพ้ฉันแน่
thaaF dtawngF ngatH khaawF ganM meuuaF raiL rapH raawngM daiF leeuyM waaF thuuhrM phaaeH chanR naaeF
"Whenever you want to arm wrestle, I guarantee that I will beat you."
. ฉันเกลียดผู้ชายคนนั้นจังเลย นิสัยไม่ดี
chanR gliiatL phuuF chaaiM khohnM nanH jangM leeuyM niH saiR maiF deeM
"I really hate that guy; he’s so uncouth."
.อย่าว่าแต่เธอเลย แม้ฉันก็เกลียด (ฉันเองก็เกลียด แม้แต่ฉันเองยังเกลียด)
yaaL waaF dtaaeL thuuhrM leeuyM maaeH chanR gaawF gliiatL chanR aehngM gaawF gliiatL maaeH dtaaeL chanR aehngM yangM gliiatL
"It’s not just you; I also find him disgusting. (I hate him too. Even I myself hate him.)"
. ฉันไม่สบายไม่ค่อยได้ไปทำงานหลายวันแล้ว
chanR maiF saL baaiM maiF khaawyF daiF bpaiM thamM ngaanM laaiR wanM laaeoH
"I haven’t been well lately. I haven’t been able to go to work for several days."
ฉันตกตะลึงตาเหลือกเมื่อเห็นเลือดหยดไหลเป็นทาง
chanR dtohkL dtaL leungM dtaaM leuuakL meuuaF henR leuuatF yohtL laiR bpenM thaangM
"I was shocked with my eyes wide open when I saw the trail of blood drops."
เมื่อเดินทางไปต่างประเทศครั้งแรก ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาก
meuuaF deernM thaangM bpaiM dtaangL bpraL thaehtF khrangH raaekF chanR ruuH seukL dteuunL dtenF maakF
"I felt very excited when I traveled outside the country for the first time."
ฉันไม่อยากจากคุณไป
chanR maiF yaakL jaakL khoonM bpaiM
"I don't want to leave you."
ใครจะนินทาฉันด้วยเรื่องอะไร ๆ ฉันก็ไม่สนใจ เพราะพวกเขาไม่ใช่ญาติโกโหติกาของฉันที่ฉันต้องคอยใส่ใจฟัง
khraiM jaL ninM thaaM chanR duayF reuuangF aL raiM aL raiM chanR gaawF maiF sohnR jaiM phrawH phuaakF khaoR maiF chaiF yaatF dtiL go:hM ho:hR dtiL gaaM khaawngR chanR theeF chanR dtawngF khaawyM saiL jaiM fangM
"I am just not interested in what others say about me because those who gossip about me are not members of my family about whom I care to listen to."
ถ้อยคำเหล่านี้ล้วนเป็นถ้อยคำของพวกที่ต้องการใส่ไคล้ฉันทั้งนั้น
thaawyF khamM laoL neeH luaanH bpenM thaawyF khamM khaawngR phuaakF theeF dtawngF gaanM saiL khlaiH chanR thangH nanH
"These are the words which are used by the people who want to discredit me."
เสื้อตัวนี้คนขายบอกราคา ๕๐๐ บาท แต่ฉันหักคอมาได้ในราคา ๓๐๐ บาท
seuuaF dtuaaM neeH khohnM khaaiR baawkL raaM khaaM haaF raawyH baatL dtaaeL chanR hakL khaawM maaM daiF naiM raaM khaaM saamR raawyH baatL
"The vendor told me that the shirt costs 500 baht; but I bargained her down to 300 baht."
ถึงจะอยู่ห่างไกล แต่ฉันก็ยังส่งใจไปถึง ให้เธอรู้ว่าคนคนหนึ่ง ยังนึกถึงเธอเสมอ
theungR jaL yuuL haangL glaiM dtaaeL chanR gaawF yangM sohngL jaiM bpaiM theungR haiF thuuhrM ruuH waaF khohnM khohnM neungL yangM neukH theungR thuuhrM saL muuhrR
"Even though we live far from each other / I still can send my heart out to you / To let you know that there is someone /Who thinks about you always."
ขืนไม่ยอมบอกความจริงอีก ฉันจะเลิกคบเธอจริง ๆ
kheuunR maiF yaawmM baawkL khwaamM jingM eekL chanR jaL leerkF khohpH thuuhrM jingM jingM
"If you still wouldn't tell me the truth, I'd break up with you for sure."
ฉันไม่อยากให้เธอเสียใจอีก
chanR maiF yaakL haiF thuuhrM siiaR jaiM eekL
I don’t want you to feel bad again.
ฉะนั้นฉันอยากให้เธอคบกับฉันแบบเพื่อนไปก่อน จะได้ไหม
chaL nanH chanR yaakL haiF thuuhrM khohpH gapL chanR baaepL pheuuanF bpaiM gaawnL jaL daiF maiH
Therefore, I want you to have a relationship with me as a friend first. Is this possible?
ฉันรู้ว่าเราอยู่ไกลกันมากเหลือเกิน
chanR ruuH waaF raoM yuuL glaiM ganM maakF leuuaR geernM
I do know that we live very far from each other.
ฉันหวังว่าเธอจะเข้าใจ
chanR wangR waaF thuuhrM jaL khaoF jaiM
I hope that you will understand.
ฉันว่าแฟนฉันหล่อที่สุดในโลก
chanR waaF faaenM chanR laawL theeF sootL naiM lo:hkF
"I think my boyfriend is the hottest guy on earth."
ถึงฟ้าจะกั้น ให้ฉันและเธอ ไกลกันสุดตา
theungR faaH jaL ganF haiF chanR laeH thuuhrM glaiM ganM sootL dtaaM
Even though the sky which separates us puts us out of each other’s sight.,
ขอให้รักฉันแน่นอนเท่านั้น ฟ้าดินเกรงกลัว
khaawR haiF rakH chanR naaeF naawnM thaoF nanH faaH dinM graehngM gluaaM
Please love me for certain, [so] heaven and earth will stand in awe.
. เฮ้ย จริงอ่ะ เห้อฉันล่ะกลุ้ม
heeuyH jingM aL huuhrF chanR laF gloomF
"Are you for real? Well.. I'm lost [about how to help him]."
ฉันจะสืบให้รู้ให้ได้ว่าเขาเป็นใครกันแน่
chanR jaL seuupL haiF ruuH haiF daiF waaF khaoR bpenM khraiM ganM naaeF
"I will totally find out the truth about who he really is!"
ฉันจะรอเธอไปจนตาย
chanR jaL raawM thuuhrM bpaiM johnM dtaaiM
"I will wait for you until my death."
ฉันจะรอเธอจนกว่าจะตาย
chanR jaL raawM thuuhrM johnM gwaaL jaL dtaaiM
"I will wait for you until I die."
ฉันจะรอเธอจนถึงพรุ่งนี้เช้า
chanR jaL raawM thuuhrM johnM theungR phroongF neeH chaaoH
"I will wait for you until tomorrow morning."
ฉันฟังเขาพูดแล้วจับความได้ว่าเขาไม่พอใจฉัน
chanR fangM khaoR phuutF laaeoH japL khwaamM daiF waaF khaoR maiF phaawM jaiM chanR
"I listened to him speak and understood that he was not satisfied with me."
ฉันบอกกับคุณแล้วว่าฉันไม่เคยผิดสัญญา
chanR baawkL gapL khoonM laaeoH waaF chanR maiF kheeuyM phitL sanR yaaM
[spoken by a female] "I told you, I never break a promise."
ฉันเข้าไปในเมืองและใช้จ่ายเงินจำนวนมากเป็นครั้งคราว
chanR khaoF bpaiM naiM meuuangM laeH chaiH jaaiL ngernM jamM nuaanM maakF bpenM khrangH khraaoM
"Every now and then I go to town and spend lots of money."
คุณช่วยจ่ายฉันก่อนล่วงหน้าได้ไหม
khoonM chuayF jaaiL chanR gaawnL luaangF naaF daiF maiH
"Could you pay me in advance?"
ฉันต้องรักษาสัญญาที่ให้ไว้
chanR dtawngF rakH saaR sanR yaaM theeF haiF waiH
[spoken by a female] "I must keep the promise I made."
ฉันรักษาคำพูดเสมอ
chanR rakH saaR khamM phuutF saL muuhrR
[spoken by a female] "I always keep my word."
คราวนี้อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
khraaoM neeH yaaL thamM haiF chanR phitL wangR naH
"Don’t let me down this time."
ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่โกรธอีกแล้ว
chanR sanR yaaM waaF chanR jaL maiF gro:htL eekL laaeoH
[spoken by a female] "I promise! I’ll never lose my temper again!"
ฉันอยากให้คุณสัญญากับฉันข้อหนึ่ง
chanR yaakL haiF khoonM sanR yaaM gapL chanR khaawF neungL
"[spoken by a female] I want you to make me a promise."
นี่ฉันเอง
neeF chanR aehngM
"This one's of me." "This is my picture."
ฉันพยายามที่จะโกรธเขา แต่ฉันทำไม่ได้
chanR phaH yaaM yaamM theeF jaL gro:htL khaoR dtaaeL chanR thamM maiF daiF
"I try to stay angry with him but I can't."
โอ้หมอนี่ มันเป็นนักต้มตุ๋นนะเนี่ย ฉันเคยจ้างมันทำเว็บไซต์ ฉันอนุญาตให้คุณคิดเล็กคิดน้อยกับมัน ทุกบาททุกสตางค์เลย
o:hF maawR neeF manM bpenM nakH dtohmF dtoonR naH niiaF chanR kheeuyM jaangF manM thamM wepH saiM chanR aL nooH yaatF haiF khoonM khitH lekH khitH naawyH gapL manM thookH baatL thookH saL dtaangM leeuyM
"Oh, that guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!"
ฉันอยากรู้ว่า จะเลิกนิสัยเป็นคนคิดเล็กคิดน้อยได้อย่างไร
chanR yaakL ruuH waaF jaL leerkF niH saiR bpenM khohnM khitH lekH khitH naawyH daiF yaangL raiM
"I would like to know how I can stop being a person who habitually sweats the small stuff."
แกมั่นใจว่าจะกระทืบฉันได้เหรอก็ได้ ชาติหน้าตอนสาย ๆ เถอะโว้ย
gaaeM manF jaiM waaF jaL graL theuupF chanR daiF ruuhrR gaawF daiF chaatF naaF dtaawnM saaiR saaiR thuhL wooyH
"Oh, you’re so sure you’d kick my ass? Yeah right, maybe in your next freaking life!"
ต่อให้มีบุญจากสามชาติ ผู้ชายกระจอก ๆ อย่างแก ไม่มีทางจะคบผู้หญิงดีเลิศอย่างฉันหรอกโว้ย จะรอก็รอได้ชาติหน้าสาย ๆ นะล่ะ
dtaawL haiF meeM boonM jaakL saamR chaatF phuuF chaaiM graL jaawkL graL jaawkL yaangL gaaeM maiF meeM thaangM jaL khohpH phuuF yingR deeM leertF yaangL chanR raawkL wooyH jaL raawM gaawF raawM daiF chaatF naaF saaiR saaiR naH laF
"I’ll spot you the merit from your past three lives! A dime-a-dozen guy like you wouldn’t have a chance to be with an exquisite girl like me. Ya gonna wait? So wait!... till your next life!"
ใครว่าไม่มีพยาน ฉันนี่แหล่ะเห็นเต็มลูกนัยน์ตาเลย
khraiM waaF maiF meeM phaH yaanM chanR neeF haaeR laF henR dtemM luukF naiM dtaaM leeuyM
"Who said there were no witnesses? I myself saw [the incident] with my own two eyes."
วันต่อมา มันช่างเป็นเรื่องเหลือเชื่อ ฉันเจอเขาอีก
wanM dtaawL maaM manM changF bpenM reuuangF leuuaR cheuuaF chanR juuhrM khaoR eekL
"The next day, amazingly beyond belief, I met him again."
ฉันลืมตาขึ้นและมองเพดานสีขาว
chanR leuumM dtaaM kheunF laeH maawngM phaehM daanM seeR khaaoR
"I opened my eyes and saw the white ceiling."
คอมยังเปิดอยู่ เลยเดินไปล็อกอินเข้าระบบในเว็บไซต์เดิม มีคนออนเต็มเลย แต่เพื่อนฉันไม่เห็นออนซักคน
khaawmM yangM bpeertL yuuL leeuyM deernM bpaiM lawkH inM khaoF raH bohpL naiM wepH saiM deermM meeM khohnM aawnM dtemM leeuyM dtaaeL pheuuanF chanR maiF henR aawnM sakH khohnM
"My computer was still on, so I walked over and logged in to my usual website. The site was full of people online, but I didn’t see any of my friends were on [the site]."
ฉันเกลียดอ้ายตำรวจนอกรีต มาหาเศษหาเลยกับชาวบ้านที่หาเช้ากินค่ำ
chanR gliiatL aaiF dtamM ruaatL naawkF reetF maaM haaR saehtL haaR leeuyM gapL chaaoM baanF theeF haaR chaaoH ginM khamF
"I can’t stand those depraved cops! They’re always coming around and nickel and diming the poor locals who are living hand to mouth."
เธอมาขอเงินฉันอยู่เรื่อย ฉันทนไม่ได้แล้วนะที่เธอมาหาเศษหาเลยกับฉัน
thuuhrM maaM khaawR ngernM chanR yuuL reuuayF chanR thohnM maiF daiF laaeoH naH theeF thuuhrM maaM haaR saehtL haaR leeuyM gapL chanR
"You always come and ask for money. I can’t stand your constant nickel and diming."
ถ้าคุณยอมคืนดีกับฉัน ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่จุกจิกจู้จี้เรื่องมากเหมือนเมื่อก่อน
thaaF khoonM yaawmM kheuunM deeM gapL chanR chanR sanR yaaM waaF chanR jaL maiF jookL jikL juuF jeeF reuuangF maakF meuuanR meuuaF gaawnL
"If you’re willing to get back together again, I promise not to be so high maintenance and fussy like before."
ฉันจะบอกเลิกเขาแล้วนะ เขาเรื่องมาก ทั้งต้องไปรับไปส่ง ต้องโทรหาก่อนนอน ต้องรายงานตัวตลอด แม้กระทั่งเข้าห้องน้ำ ก็ต้องบอกว่าเข้าไปทำอะไร
chanR jaL baawkL leerkF khaoR laaeoH naH khaoR reuuangF maakF thangH dtawngF bpaiM rapH bpaiM sohngL dtawngF tho:hM haaR gaawnL naawnM dtawngF raaiM ngaanM dtuaaM dtaL laawtL maaeH graL thangF khaoF haawngF naamH gaawF dtawngF baawkL waaF khaoF bpaiM thamM aL raiM
"I’m going to break up with her. She’s so demanding. I have to take her to work and pick her up...Call her before going to sleep...have to report in all the time, even when I go to the bathroom, I have to report what I do."
จริง ๆ แล้วมันต้องการแสดงอาณาเขตนะครับ คือมันต้องการจะบอกว่า อ้ายสิ่งเนี้ย คือของของฉัน คนคนนี้เป็นของฉัน ที่ตรงนี้เป็นของฉัน
jingM jingM laaeoH manM dtawngF gaanM saL daaengM aaM naaM khaehtL naH khrapH kheuuM manM dtawngF gaanM jaL baawkL waaF aaiF singL niiaH kheuuM khaawngR khaawngR chanR khohnM khohnM neeH bpenM khaawngR chanR theeF dtrohngM neeH bpenM khaawngR chanR
"In reality, it wants to establish its territory; that is, it wants to tell us that, this thing is mine; this person belongs to me; this area is mine."
ขอพูดอย่างเปิดอกเลยนะ ฉันน่ะเข้าข้างเมียแกที่แกหัวเสียหงุดหงิดอยู่ตอนนี้ เพราะเมียแกทิ้ง หะสมน้ำหน้า แกก็มัวแต่หน้ามืดตามัว เที่ยวแหลกลาญไปวัน และปล่อยให้เธอรอคอยอยู่ที่บ้านอย่างเปล่าเปลี่ยวใจเหรอ
khaawR phuutF yaangL bpeertL ohkL leeuyM naH chanR naF khaoF khaangF miiaM gaaeM theeF gaaeM huaaR siiaR ngootL ngitL yuuL dtaawnM neeH phrawH miiaM gaaeM thingH haL sohmR naamH naaF gaaeM gaawF muaaM dtaaeL naaF meuutF dtaaM muaaM thiaaoF laaekL laanM bpaiM wanM wanM laeH bplaawyL haiF thuuhrM raawM khaawyM yuuL theeF baanF yaangL bplaaoL bpliaaoL jaiM ruuhrR
"I'll state it openly: I'm on your wife's side. You're all pissed off that she left you? Ha! It serves you right. You were going out 'till all hours of the night partying up a storm, totally oblivious to the fact that she was waiting desolately for you to get home, right?!"
ฉันฆ่าม้าแก่ตัวนี้ไม่ลง
chanR khaaF maaH gaaeL dtuaaM neeH maiF lohngM
"I just can’t bring myself to kill the old horse."
ฉันขายรถคันนี้ไม่ลง มันเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของฉัน
chanR khaaiR rohtH khanM neeH maiF lohngM manM meuuanR bpenM suaanL neungL khaawngR chanR
"I just can’t bring myself to sell this car, it’s like a part of me."
ฉันโกรธเขาไม่ลง
chanR gro:htL khaoR maiF lohngM
"I just can’t bring myself to get mad at him."
ฉันทำงานตัวเป็นเกลียวนะ ไปเกาะช้างกันเถอะ จะได้ทำตัวหลุดโลกกันเสียบ้าง
chanR thamM ngaanM dtuaaM bpenM gliaaoM naH bpaiM gawL chaangH ganM thuhL jaL daiF thamM dtuaaM lootL lo:hkF ganM siiaR baangF
"I have been working myself into a knot! Let’s go to Ko Chang this weekend and just get away from it all a little bit."
คุณให้ข้อเสนอที่จะทำให้ฉันตกม้าตาย
khoonM haiF khaawF saL nuuhrR theeF jaL thamM haiF chanR dtohkL maaH dtaaiM
"The terms of your offer stop me dead in my tracks."
อาทิตย์ก่อนมันก็ด่าทอใส่ฉันอย่างรุนแรง อาทิตย์นี้มันมาเอาใจฉันสารพัด นี่มันมาไม้ไหนกันแน่
aaM thitH gaawnL manM gaawF daaL thaawM saiL chanR yaangL roonM raaengM aaM thitH neeH manM maaM aoM jaiM chanR saaR raH phatH neeF manM maaM maaiH naiR ganM naaeF
"Last week he was cussing me out like crazy! This week, he's like waiting on me hand and foot. What's his deal?"
อย่ามาลงที่ฉัน
yaaL maaM lohngM theeF chanR
"Don't take it out on me."
อะไร ๆ ก็มาลงที่ฉัน
aL raiM aL raiM gaawF maaM lohngM theeF chanR
"You just take everything out on me!"
ฉันอยู่โยงเฝ้าบ้านอีกตามเคย
chanR yuuL yo:hngM faoF baanF eekL dtaamM kheeuyM
"I have to stay home to take care of the house again, like I usually do."
แม้เขาจะไม่ได้ร่ำเรียนเหมือนฉัน แต่ความช่างคิดช่างค้นคว้าของเขารุดหน้ากว่าฉันมาก
maaeH khaoR jaL maiF daiF ramF riianM meuuanR chanR dtaaeL khwaamM changF khitH changF khohnH khwaaH khaawngR khaoR rootH naaF gwaaL chanR maakF
"Even though he does study as hard as I do, but his intellectual and research abilities are way ahead of mine."
พอฉันทำพลาด ใคร ๆ ก็พากันรุมว่า
phaawM chanR thamM phlaatF khraiM khraiM gaawF phaaM ganM roomM waaF
"Whenever I make a mistake, everyone jumps all over me."
พอฉันทำพลาดใครต่อใครก็พากันรุมว่า
phaawM chanR thamM phlaatF khraiM dtaawL khraiM gaawF phaaM ganM roomM waaF
"Whenever I make a mistake, everyone jumps all over me."
ก่อนที่ฉันจะตัดสินใจเข้ามารับตำแหน่งอันยิ่งนี้ ฉันก็ได้ตั้งปณิธานไว้แล้วว่า เราจะไม่เสียหลักที่จะตั้งใจมั่น จะเข้ามาทำประโยชน์กับประเทศให้เต็มกำลังแน่นอน
gaawnL theeF chanR jaL dtatL sinR jaiM khaoF maaM rapH dtamM naengL anM yingF neeH chanR gaawF daiF dtangF bpaL niH thaanM waiH laaeoH waaF raoM jaL maiF siiaR lakL theeF jaL dtangF jaiM manF jaL khaoF maaM thamM bpraL yo:htL gapL bpraL thaehtF haiF dtemM gamM langM naaeF naawnM
"Before I decided to accept the senior position, I resolved that I would not deviate from what I sent my mind to be resolute and to serve to benefit the country to the best of my abilities."
ใครว่าไม่มีพยาน ฉันนี่ล่ะเห็นเต็มลูกนัยน์ตาเลย
khraiM waaF maiF meeM phaH yaanM chanR neeF laF henR dtemM luukF naiM dtaaM leeuyM
"Who said there were no witnesses? I saw it with my own two eyes!"
"เพิ่งสองยามเองย่ะ ฉันรู้ดีว่าเธอเข้านอนตั้งแต่สองทุ่ม"
pheerngF saawngR yaamM aehngM yaF chanR ruuH deeM waaF thuuhrM khaoF naawnM dtangF dtaaeL saawngR thoomF
"It’s just midnight. I know very well that you have been asleep since 8 pm."
"ฉันคิดว่าเธอต้องอยากรู้"
chanR khitH waaF thuuhrM dtawngF yaakL ruuH
""I just thought that you needed and wanted to know.""
"ใช่ ฉันอยากรู้ว่าเมื่อไรเธอจะหุบปากแล้วก็อาบน้ำนอนเสียที"
chaiF chanR yaakL ruuH waaF meuuaF raiM thuuhrM jaL hoopL bpaakL laaeoH gaawF aapL naamH naawnM siiaR theeM
""Yes. I really want to know when you will shut up, take a bath, and finally go to sleep!""
ฉันว่าเขาต้องหวังประโยชน์อะไรจากเธอ ไม่อย่างนั้นเขาจะทุ่มทุนอย่างนี้ทำไม
chanR waaF khaoR dtawngF wangR bpraL yo:htL aL raiM jaakL thuuhrM maiF yaangL nanH khaoR jaL thoomF thoonM yaangL neeH thamM maiM
"I think that he really expects something [more] from you; why else would he be spending so much money [on you]?"
ฉันไม่ใช่ตาสีตาสานะ จะได้ถูกหลอกง่าย ๆ
chanR maiF chaiF dtaaM seeR dtaaM saaR naH jaL daiF thuukL laawkL ngaaiF ngaaiF
"I’m not some country bumpkin whom you can easily fool."
"ฉันชอบเดินทางด้วยรถไฟนะ ชอบดูผู้คน รู้สึกว่ารถไฟไม่บีบให้ชีวิตต้องหยุดนิ่ง" คนท้องร่วมวงสนทนา
chanR chaawpF deernM thaangM duayF rohtH faiM naH chaawpF duuM phuuF khohnM ruuH seukL waaF rohtH faiM maiF beepL haiF cheeM witH dtawngF yootL ningF khohnM thaawngH ruaamF wohngM sohnR thaH naaM
"“I like travelling by train; I like to watch people. I feel that trains do not force my life to stand still,” the pregnant woman said, joining the conversation."
ฉันเห็นคุณพ่อออกจากบ้านไปแล้ว
chanR henR khoonM phaawF aawkL jaakL baanF bpaiM laaeoH
"I saw Father leaving the house already."
หากฉันรู้ซักนิดว่าเธอรักฉัน ฉันคงเลือกคุณ คุณน่าจะบอกผมซักนิด
haakL chanR ruuH sakH nitH waaF thuuhrM rakH chanR chanR khohngM leuuakF khoonM khoonM naaF jaL baawkL phohmR sakH nitH
"If I had the slightest clues that you loved me, I would probably have chosen you. You should have given me some sort of clue."
คิดเรื่องเธอตลอดเวลาถึงแม้ว่าเธอไม่ได้อยู่ใกล้ เธอคนเดียวที่ฉันห่วงใย มากกว่าใครรู้มั้ยเธอ
khitH reuuangF thuuhrM dtaL laawtL waehM laaM theungR maaeH waaF thuuhrM maiF daiF yuuL glaiF thuuhrM khohnM diaaoM theeF chanR huaangL yaiM maakF gwaaL khraiM ruuH maiH thuuhrM
"Thinking about you all the time / Even though you aren't near / It's you (and only you) I worry about / More than anyone else, you know?"
อย่าไปฆ่าเขาเลย ฉันไม่อยากจองเวรจองกรรมกับใคร
yaaL bpaiM khaaF khaoR leeuyM chanR maiF yaakL jaawngM waehnM jaawngM gamM gapL khraiM
"Don’t go and kill him; I do not wish to take out vengeance against anyone."
ฉันเป็นคนใจเย็นและให้อภัยคนได้เสมอ ไม่คิดจองเวรจองกรรมใคร แต่ถ้าจะให้ฉันกลับมาเป็นเหมือนเดิม มันคงเป็นไปไม่ได้
chanR bpenM khohnM jaiM yenM laeH haiF aL phaiM khohnM daiF saL muuhrR maiF khitH jaawngM waehnM jaawngM gamM khraiM dtaaeL thaaF jaL haiF chanR glapL maaM bpenM meuuanR deermM manM khohngM bpenM bpaiM maiF daiF
"I am a calm person, who can always forgive others. I don't hold grudges against anyone, but if you want me to go back to being the way I was before, it’s just not going to happen."
สำหรับฉัน สะดุดใจทุกทีขณะตักข้าวใส่บาตร
samR rapL chanR saL dootL jaiM thookH theeM khaL naL dtakL khaaoF saiL baatL
"As for me, I pause to think every time I spoon rice into [a monk’s] bowl."
ฉันจึงคิดต่อว่า คงไม่เป็นไรนะแป๊บเดียวที่ถุงอยู่ใน
chanR jeungM khitH dtaawL waaF khohngM maiF bpenM raiM naH bpaaepH diaaoM theeF thoongR yuuL naiM
"So, I think to myself, well, there’s nothing wrong; the bag has been [in the bowl] for only a brief moment."
การที่พระบิณฑบาตโปรดสัตว์ยามเช้าทุกวันเช่นนี้ และต้องรับบาตรที่ญาติโยมใส่อะไรลงมาก็ไม่รู้ลงไป แล้วท่านจะฉันยังไงล่ะ
gaanM theeF phraH binM thaH baatL bpro:htL satL yaamM chaaoH thookH wanM chenF neeH laeH dtawngF rapH baatL theeF yaatF yo:hmM saiL aL raiM lohngM maaM gaawF maiF ruuH lohngM bpaiM laaeoH thanF jaL chanR yangM ngaiM laF
"Monks conduct their alms-collecting walks every morning and they are required to accept into their bowls everything that their community supporters give them without question; how can they possibly eat this food?"
ฉันก็ปากหนักที่ไม่ถามท่านตอนนั้นซะเลย ปล่อยให้วันเวลาล่วงผ่านมาได้เกือบเดือนแล้ว
chanR gaawF bpaakL nakL theeF maiF thaamR thanF dtaawnM nanH saH leeuyM bplaawyL haiF wanM waehM laaM luaangF phaanL maaM daiF geuuapL deuuanM laaeoH
"I held my tongue and did not ask him right then and there; I had off asking him for almost a month."
สุดท้าย ฉันกลับมาถามแม่ เป็นคำตอบที่ทำให้หลุดเลย
sootL thaaiH chanR glapL maaM thaamR maaeF bpenM khamM dtaawpL theeF thamM haiF lootL leeuyM
"Finally, I came back and asked my mother [and] she gave me an answer that solved [my dilemma]."
แม่ทำให้ฉันหลุดออกจากความคิดสงสัย หลุดออกจากความกังวล
maaeF thamM haiF chanR lootL aawkL jaakL khwaamM khitH sohngR saiR lootL aawkL jaakL khwaamM gangM wohnM
"My mother resolved all my doubts and worries."
ฉันก็ได้แต่เพ้ออันไปลม ๆ แล้ง ๆ ตามประสาคนไม่เคยมีความรัก
chanR gaawF daiF dtaaeL phuuhrH anM bpaiM lohmM lohmM laaengH laaengH dtaamM bpraL saaR khohnM maiF kheeuyM meeM khwaamM rakH
"I only have foolish dreams like someone who has never been in love."
พรุ่งนี้จะไปสัมมนาต่างจังหวัด ฉันยังไม่ได้จัดกระเป๋าเลย
phroongF neeH jaL bpaiM samR maH naaM dtaangL jangM watL chanR yangM maiF daiF jatL graL bpaoR leeuyM
"Tomorrow I’m going to a seminar upcountry; I haven’t even packed yet."
ถ้าเค้าบอกเลิกเธอแล้วนั้น ให้โอกาสฉันบอกรักเธอได้ไหม
thaaF khaaoH baawkL leerkF thuuhrM laaeoH nanH haiF o:hM gaatL chanR baawkL rakH thuuhrM daiF maiH
"If he ever leaves you, will you give me a chance to love you?"
แต่สำหรับฉันแล้ว มันเป็นสถานที่ที่เหมาะแก่การไปหาผ้าราคายุติธรรมสักผืนเพื่อเอากลับมาตัดเสื้อผ้าสวย ใส่ มันก็คุ้มค่าอยู่นะคะ
dtaaeL samR rapL chanR laaeoH manM bpenM saL thaanR theeF theeF mawL gaaeL gaanM bpaiM haaR phaaF raaM khaaM yootH dtiL thamM sakL pheuunR pheuuaF aoM glapL maaM dtatL seuuaF phaaF suayR suayR saiL manM gaawF khoomH khaaF yuuL naH khaH
"As for me, it is a place which is just perfect for shopping for reasonably priced fabric which can be used to make beautiful clothes to wear; the prices are very reasonable."
น้องฉันชื่อสุภา
naawngH chanR cheuuF sooL phaaM
"My sister's name is Supa."
ฉันมีเพื่อน เป็นคนต่างจังหวัด
chanR meeM pheuuanF pheuuanF bpenM khohnM dtaangL jangM watL
"I have lots of friends from rural provinces."
แต่ ๑๐ เดือนกว่าที่โรงเรียนเปิด ฉันเชื่อว่าสมัยนี้ แทบทั่วประเทศจะต้องเจอกับปัญหาจราจรติดขัด
dtaaeL sipL deuuanM gwaaL theeF ro:hngM riianM bpeertL chanR cheuuaF waaF saL maiR neeH thaaepF thuaaF bpraL thaehtF jaL dtawngF juuhrM gapL bpanM haaR jaL raaM jaawnM dtitL khatL
"But for more than 10 months when school is open, I believe that almost the entire country has to cope with the problems of traffic congestion."
และผลของมันคือ เขม่าควันพิษจากรถที่ไม่ยอมดับเครื่องตอนที่มารับส่งลูกไปโรงเรียนเช่นเดียวกับที่ฉันพบ
laeH phohnR khaawngR manM kheuuM khaL maoL khwanM phitH jaakL rohtH theeF maiF yaawmM dapL khreuuangF dtaawnM theeF maaM rapH sohngL luukF bpaiM ro:hngM riianM chenF diaaoM gapL theeF chanR phohpH
"And, the result is exhaust fumes and soot emitted by drivers who are not willing to turn off their engines when they take their kids to and pick them up from school, just like I experience."
แต่ขอโทษ กรวยที่วาง และสีห้ามจอดเฉพาะรั้วโรงเรียน แล้วสิ้นสุดตรวจหน้าบ้านฉัน
dtaaeL khaawR tho:htF gruayM theeF waangM laeH seeR haamF jaawtL chaL phawH ruaaH ro:hngM riianM laaeoH sinF sootL dtruaatL naaF baanF chanR
"But, excuse me! The traffic cones and the painted no-parking zones are for the school area only and the area right in front of my house is not patrolled."
เป็นดั่งนี้มาตลอด จนในที่สุดฉันคิดว่าไม่ไหวแล้ว
bpenM dangL neeH maaM dtaL laawtL johnM naiM theeF sootL chanR khitH waaF maiF waiR laaeoH
"It’s like this all the time until, finally, I thought to myself, “I can’t take this anymore”."
ฉันไปดูภาพยนตร์รอบปฐมทัศน์มาเมื่อคืนนี้
chanR bpaiM duuM phaapF phaH yohnM raawpF bpaL thohmR maH thatH maaM meuuaF kheuunM neeH
"Last night I went to see the premier showing of the movie."
ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่โกหกคุณอีก
chanR sanR yaaM waaF chanR jaL maiF go:hM hohkL khoonM eekL
[spoken by a female] "I promise that I won't lie to you again."
ฉันไปทำงานก่อนนะคะ
chanR bpaiM thamM ngaanM gaawnL naH khaH
"I’m going to work, now – OK?"
ไม่ต้องรักฉันมากแต่ขอให้รักสม่ำเสมอตลอดไป
maiF dtawngF rakH chanR maakF dtaaeL khaawR haiF rakH saL mamL saL muuhrR dtaL laawtL bpaiM
"You don’t have to love me very much, but I do ask that you love me always and forever."
ก่อนจะเข้านอน ฉันอยากรู้ว่า ที่ไหนที่เธอวางมือถือตัวเองนะจ๊ะ
gaawnL jaL khaoF naawnM chanR yaakL ruuH waaF theeF naiR theeF thuuhrM waangM meuuM theuuR dtuaaM aehngM naH jaH
"Before you go to bed, I want to know where *you left your cell phone*, ohh-kayy?"
บางทีฉันก็นั่งร้องไห้คนเดียว ตามประสาคนอกหัก
baangM theeM chanR gaawF nangF raawngH haiF khohnM diaaoM dtaamM bpraL saaR khohnM ohkL hakL
"Sometimes I sit and cry to myself like my heart is broken." "Sometimes I sit and cry all alone like people with a broken heart do."
ตอนพ่อฉันเข้ามาเยี่ยมฉันที่กรุงเทพฯ แกก็เดินออกไปคุยกับเพื่อนบ้าน ตามประสาคนบ้านนอก
dtaawnM phaawF chanR khaoF maaM yiiamF chanR theeF groongM thaehpF gaaeM gaawF deernM aawkL bpaiM khuyM gapL pheuuanF baanF dtaamM bpraL saaR khohnM baanF naawkF
"When my father came to visit me in Bangkok, he went out and talked with the neighbors like rural people do."
ให้โอกาสฉันอีกครั้งได้ไหม
haiF o:hM gaatL chanR eekL khrangH daiF maiH
"Can you give me another chance?"
ฉันไม่อยากนั่งรถบุโรทั่ง
chanR maiF yaakL nangF rohtH booL ro:hM thangF
"I don’t want to ride in his old broken-down car."
เมสันเฉไฉชวนคุยเรื่องอื่นเสมอ เมื่อถูกถามว่าฉันน่ารักไหม
maehM sanR chaehR chaiR chuaanM khuyM reuuangF euunL saL muuhrR meuuaF thuukL thaamR waaF chanR naaF rakH maiR
"Mason always indirectly changes the subject when I ask him “Am I cute?”."
ฉันยังหนุ่ม ระห่ำและไม่รู้คิด แต่ยังไงฉันไม่ใช่คนใจเหี้ยมนะ แล้วฉันก็ไม่ได้ลงมือทำคนเดียวเสียหน่อย
chanR yangM noomL raH hamL laeH maiF ruuH khitH dtaaeL yangM ngaiM chanR maiF chaiF khohnM jaiM hiiamF naH laaeoH chanR gaawF maiF daiF lohngM meuuM thamM khohnM diaaoM siiaR naawyL
"I was a kid and wild and foolish — but I wasn't mean — and I got in with a bunch."
ฉันฉุนกึกและนึกโมโหตัวเองที่ทำให้เกิดเรื่องเช่นนี้ขึ้น
chanR choonR geukL laeH neukH mo:hM ho:hR dtuaaM aehngM theeF thamM haiF geertL reuuangF chenF neeH kheunF
"I got very angry at myself that I caused this to occur."
ฉันไม่ใช่คนใจง่ายอย่างที่เธอเข้าใจ
chanR maiF chaiF khohnM jaiM ngaaiF yaangL theeF thuuhrM khaoF jaiM
"I am not as easy as you think."
พูดตามตรงนะ ฉันว่าแฟนฉันหล่อที่สุดในโลก
phuutF dtaamM dtrohngM naH chanR waaF faaenM chanR laawL theeF sootL naiM lo:hkF
"Frankly speaking, I think my boyfriend is the most handsome in the world."
ถ้าเธอไม่รักตัวเอง แล้วเธอจะรักฉันยังไง
thaaF thuuhrM maiF rakH dtuaaM aehngM laaeoH thuuhrM jaL rakH chanR yangM ngaiM
"If you don't love yourself then how are you going to love me?"
ฉันผ่านมาแถว ๆ นี้ เลยแวะมาเยี่ยมเฉย ๆ ไม่ได้มีธุระปะปังอะไร
chanR phaanL maaM thaaeoR thaaeoR neeH leeuyM waeH maaM yiiamF cheeuyR cheeuyR maiF daiF meeM thooH raH bpaL bpangM aL raiM
"I was just passing by and I just stopped by to visit. I don't have any business to do."
รอฉันอีกสักครู่
raawM chanR eekL sakL khruuF
"Wait for me just a minute."
แค่ให้เขามาอยู่ด้วยฉันก็แค่ให้เขามาอยู่ด้วยฉันก็เต็มกลืนแล้ว ยังจะเอาญาติมาอยู่อีกแล้ว ยังจะเอาญาติมาอยู่อีก
khaaeF haiF khaoR maaM yuuL duayF chanR gaawF khaaeF haiF khaoR maaM yuuL duayF chanR gaawF dtemM gleuunM laaeoH yangM jaL aoM yaatF maaM yuuL eekL laaeoH yangM jaL aoM yaatF maaM yuuL eekL
"It’s unbearable to have just him coming to living with me; now he wants to bring his relatives to live here too."
หายใจเป็นน้ำตาอยู่ทุกวัน ฉันจะทำเช่นไร
haaiR jaiM bpenM namH dtaaM yuuL thookH wanM chanR jaL thamM chenF raiM
"[I] live with tears every day; what shall I do?"
ขอวิงวอนให้ฟ้าเมตตาฉันบ้าง ชี้ทางไปให้ฉัน ใจมันจะขาดแล้ว
khaawR wingM waawnM haiF faaH maehtF dtaaM chanR baangF cheeH thaangM bpaiM haiF chanR jaiM manM jaL khaatL laaeoH
"I’m begging the heavens to have mercy on me; show me the way; [my] heart is dying." (*,**,***)
แต่ความรักคือการให้ (ให้เธอไปจากฉันไง)
dtaaeL khwaamM rakH kheuuM gaanM haiF haiF thuuhrM bpaiM jaakL chanR ngaiM
"But love is giving (that is, giving you [the chance to] leave me)."
ฉันไม่อยากให้น้องชายมีเรื่องมีราวกับมัน
chanR maiF yaakL haiF naawngH chaaiM meeM reuuangF meeM raaoM gapL manM
"I don't want my little brother to be at odds with him."
ฉันชอบพกไดอารี่ติดตัวไปไหนมาไหนด้วยเสมอ
chanR chaawpF phohkH daiM aaM reeF dtitL dtuaaM bpaiM naiR maaM naiR duayF saL muuhrR
"I always like to carry a diary with me wherever I go."
ว่างอย่าลืมคิดถึงกันนะจอห์นฉันจะคิดถึงคุณ
waangF yaaL leuumM khitH theungR ganM naH jaawnM chanR jaL khitH theungR khoonM
"Whenever you have a free moment, don't forget to think about me, John; I will think about you."
ฉันกำลังจะโทรหาคุณ แต่ฉันดันลืมมือถือไว้ในรถ
chanR gamM langM jaL tho:hM haaR khoonM dtaaeL chanR danM leuumM meuuM theuuR waiH naiM rohtH
"I was about to call you but I forgot my phone in the car."
ฉันรักคุณ แต่คุณดันไม่รักฉัน
chanR rakH khoonM dtaaeL khoonM danM maiF rakH chanR
"I love you but you don't love me."
รักฉันจริงหรอ
rakH chanR jingM raawR
"You really love me, don't you?"
ฉันยังเหมือนเดิมทุกวันนั่งมองที่ท้องฟ้า
chanR yangM meuuanR deermM thookH wanM nangF maawngM theeF thaawngH faaH
"[And] every day I just sit watching the sky."
ถ้าไม่มีใครที่เขาเข้าใจ ให้เธอจำไว้ยังมีฉันที่รักเธอ
thaaF maiF meeM khraiM theeF khaoR khaoF jaiM haiF thuuhrM jamM waiH yangM meeM chanR theeF rakH thuuhrM
"If there is no one who has entered you heart, just remember that I still love you."
ฉันไม่รู้ แต่พวกเขาอยู่ในรัฐยะไข่ของพม่ามานานหลายร้อยปีแล้ว
chanR maiF ruuH dtaaeL phuaakF khaoR yuuL naiM ratH yaH khaiL khaawngR phaH maaF maaM naanM laaiR raawyH bpeeM laaeoH
"[This] I do not know, but they have lived in Burma’s Rakhine state for hundreds of years."
เมื่อฉันผ่านชุมชนอิสลาม ฉันสังเกตว่าเขารักเด็ก
meuuaF chanR phaanL choomM chohnM itL saL laamM chanR sangR gaehtL waaF khaoR rakH dekL
"When I pass through a Muslim village, I can see that they love their children."
วันหนึ่งฉันเดินเล่นอยู่ในตลาดในเมืองไซ่ง่อน
wanM neungL chanR deernM lenF yuuL naiM dtaL laatL naiM meuuangM saiF ngaawnF
"One day I was walking casually through the market in Saigon."
คำพูดของผู้หญิงชาวตะวันตกคนนั้นทำให้ฉันอึ้ง
khamM phuutF khaawngR phuuF yingR chaaoM dtaL wanM dtohkL khohnM nanH thamM haiF chanR eungF
"What this Western woman said rendered me speechless."
แม้มันจะฟังดูร้าย แต่ฉันก็นึกคำโต้แย้งไม่ออก
maaeH manM jaL fangM duuM raaiH dtaaeL chanR gaawF neukH khamM dto:hF yaaengH maiF aawkL
"Even though this sounded very harsh, I couldn’t think of anything to disagree with."
ก็เพราะว่าฉันในช่วงนี้...
gaawF phrawH waaF chanR naiM chuaangF neeH
"Well, because nowadays..."
แค่มีเธอกับฉันก็พอ
khaaeF meeM thuuhrM gapL chanR gaawF phaawM
"Just you and I would go."
ฉันคิดถึงคุณ
chanR khitH theungR khoonM
"I miss you."
ฉันเผ่นได้ - ก้าวก็ล้มกลิ้งลง
chanR phenL daiF saawngR saamR gaaoF gaawF lohmH glingF lohngM
"I ran forward two or three steps then fell down and rolled over."
อาทิ ยาสามัญประจำตัว เสื้อกันหนาวตอนขึ้นรถทัวร์ กระบอกน้ำร้อน-เย็น กุญแจบ้าน หนังสือธรรมะที่ครูบาอาจารย์เพิ่งให้มา และสิ่งที่สำคัญที่สุด คือ ฟันปลอม ที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดมหาศาลกับการลืมกระเป๋าของแม่ในครั้งนี้
aaM thiH yaaM saaR manM bpraL jamM dtuaaM seuuaF ganM naaoR dtaawnM kheunF rohtH thuaaM graL baawkL naamH raawnH yenM goonM jaaeM baanF nangR seuuR thamM maH theeF khruuM baaM aaM jaanM pheerngF haiF maaM laeH singL theeF samR khanM theeF sootL kheuuM fanM bplaawmM theeF thamM haiF chanR ruuH seukL phitL maH haaR saanR gapL gaanM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF naiM khrangH neeH
"For example, [she had] the pills and other medication she took; the sweater she wore on tour buses; her vacuum bottle for hot and cold water; her house keys; the Dharma book which her Buddhist teacher just gave her; and, the most important thing of all, her false teeth. [The false teeth] made me feel the most guilty for forgetting about my mother’s handbag this time."
จริง ๆ แล้วก็ไม่เคยลืมกระเป๋าของแม่เลย เพราะฉันระมัดระวังเป็นที่สุด
jingM jingM laaeoH gaawF maiF kheeuyM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF leeuyM phrawH chanR raH matH raH wangM bpenM theeF sootL
"Really, though, I never forgot my mother’s handbag because I am extremely careful."
เมื่อสติมาในตอนแรก ฉันพยายามระลึกว่าลืมไว้ตรงไหน
meuuaF saL dtiL maaM naiM dtaawnM raaekF chanR phaH yaaM yaamM raH leukH waaF leuumM waiH dtrohngM naiR
"When I started to concentrate [again], I tried to recall where I forgot [the handbag]."
ฉันดีใจเป็นล้นพ้น วางใจว่ากลับไปจะต้องเจอกระเป๋าของแม่แน่
chanR deeM jaiM bpenM lohnH phohnH waangM jaiM waaF glapL bpaiM jaL dtawngF juuhrM graL bpaoR khaawngR maaeF naaeF
"I was extremely happy; I was confident that when I returned I would find my mother’s handbag for sure."
เมื่อไม่ได้ดังหวัง ฉันเห็นจิตที่เปลี่ยนเป็นความหงุดหงิดอย่างรวดเร็ว
meuuaF maiF daiF dangM wangR chanR henR jitL theeF bpliianL bpenM khwaamM ngootL ngitL yaangL ruaatF reoM
"When I did not get what I hoped to, I saw my feelings quickly change into irritation."
ฉันระลึกความทรงจำอีกครั้ง ก็เห็นทะเบียนรถแท็กซี่ส่วนบุคคลขึ้นมาสี่ตัวท้าย
chanR raH leukH khwaamM sohngM jamM eekL khrangH gaawF henR thaH biianM rohtH thaekH seeF suaanL bookL khohnM kheunF maaM seeL dtuaaM thaaiH
"I recalled something from memory; I saw the last four digits of the taxi driver’s personal license number."
อืมม์ จริงสิ ฉันพลันคิดได้ แล้วเราก็พร้อมใจกันกลับบ้านแบบโปร่ง โล่ง เบา สบาย
euumM jingM siL chanR phlanM khitH daiF laaeoH raoM gaawF phraawmH jaiM ganM glapL baanF baaepL bpro:hngL lo:hngF baoM saL baaiM
"Hmmm. It’s true. I suddenly thought of something. We were all ready to go back home with a clear, unfettered, lightened spirit."
ยึดติดในใจฉันคำนวณว่าจะหาตังค์ไปทำฟันปลอมให้แม่จากไหนดีหนอ
yeutH dtitL naiM jaiM chanR khamM nuaanM waaF jaL haaR dtangM bpaiM thamM fanM bplaawmM haiF maaeF jaakL naiR deeM naawR
"The only thing I could think about was how I was going to get the money to make new false teeth for my mother."
ฉันโล่งอก ถามแม่ว่า จริงนะ
chanR lo:hngF ohkL thaamR maaeF waaF jingM naH
"I was relieved. I ask my mother, “Is this true?” "
แม่บอกว่าน่าจะจริง เลยทำให้ฉันไม่ค่อยแน่ใจ
maaeF baawkL waaF naaF jaL jingM leeuyM thamM haiF chanR maiF khaawyF naaeF jaiM
"My mother said, “It should be true.” This caused me not quite to believe her."
ฉันชอบเขาไม่ใช่เพราะว่าเขาเป็นหมอและหล่อ แต่เพราะความคิดและทัศนคติของเขา
chanR chaawpF khaoR maiF chaiF phrawH waaF khaoR bpenM maawR laeH laawL dtaaeL phrawH khwaamM khitH laeH thatH saL naH khaH dtiL khaawngR khaoR
"I like him, not because he is a doctor and is handsome, but because of his ideas and perspectives."
ฉันไม่ใจไม้ไส้ระกำขนาดขับไล่ไสส่งพ่อแม่กลับไปทั้งที่ยังไม่หายป่วย
chanR maiF jaiM maaiH saiF raH gamM khaL naatL khapL laiF saiR sohngL phaawF maaeF glapL bpaiM thangH theeF yangM maiF haaiR bpuayL
"I am not so hard-hearted that I would get rid of my parents when they still have not recovered from their illness."
ฉันรักคุณมากนักไม่มีคำว่าสามารถอธิบายว่าฉันรักคุณแค่ไหน
chanR rakH khoonM maakF nakH maiF meeM khamM waaF saaR maatF aL thiH baaiM waaF chanR rakH khoonM khaaeF naiR
"I love you so much. There are no words to express how much I love you."
เขาทายใจฉันถูกว่าฉันชอบสีไหน
khaoR thaaiM jaiM chanR thuukL waaF chanR chaawpF seeR naiR
"He was able to read my mind and figure out which color I liked."
ช่วยจุดคบไฟหน่อยค่ะ ฉันมองอะไรไม่เห็นเลย
chuayF jootL khohpH faiM naawyL khaF chanR maawngM aL raiM maiF henR leeuyM
"Please light the torch for me; I can't see anything at all."
ฉันชอบห้องที่ใช้สีขาว ดูกว้างขวางสะอาดตาดี
chanR chaawpF haawngF theeF chaiH seeR khaaoR duuM gwaangF khwaangR saL aatL dtaaM deeM
"I like rooms which [are painted] white; [they] seem large and tidy."
ฉันเดินแกมวิ่งฝ่าฝูงชนทั้งหน้าตาผมเผ้าเลอะเทอะรุงรัง
chanR deernM gaaemM wingF faaL fuungR chohnM thangH naaF dtaaM phohmR phaoF luhH thuhH roongM rangM
"I half walked, half ran, against the crowd while my looks and hair were dirty and wild."
คุณดูเหมือนพ่อของลูกฉันเลยนะ
khoonM duuM meuuanR phaawF khaawngR luukF chanR leeuyM naH
"You look like my husband-to-be." "You look like the father of my [unborn] children."
พรุ่งนี้ฉันจะไปเที่ยวกับครอบครัวประมาณหนึ่งอาทิตย์
phroongF neeH chanR jaL bpaiM thiaaoF gapL khraawpF khruaaM bpraL maanM neungL aaM thitH
"Tomorrow I am going on vacation with my family for about one week."
ฉันไม่ใช่ผู้วิเศษที่จะเสกปราสาทงามให้เธอ
chanR maiF chaiF phuuF wiH saehtL theeF jaL saehkL bpraaM saatL ngaamM haiF thuuhrM
"I am not a magician who can cast a spell to build a beautiful castle for you."
ฉันรู้ดีว่าการระบุตัวจากสายตานั้นอาจเชื่อถือไม่ได้มากขนาดไหน
chanR ruuH deeM waaF gaanM raH booL dtuaaM jaakL saaiR dtaaM nanH aatL cheuuaF theuuR maiF daiF maakF khaL naatL naiR
"I knew all too well how unreliable visual identifications can be."
ฉันรู้สึกคลายใจ สบายใจ เมื่อฉันอยู่ใกล้แม่ของฉัน
chanR ruuH seukL khlaaiM jaiM saL baaiM jaiM meuuaF chanR yuuL glaiF maaeF khaawngR chanR
"I feel relieved and comfortable when I am close to my mother."
ฉันขอโทษที่รบกวน
chanR khaawR tho:htF theeF rohpH guaanM
"Sorry to bother you. (spoken by a woman)."
ทายซิว่าฉันทำอะไร
thaaiM siH waaF chanR thamM aL raiM
"Guess what I did! [spoken by a female]."
ฉันไม่ได้โกรธซะหน่อย
chanR maiF daiF gro:htL saH naawyL
"I am not angry at all."
ต่อให้ได้มาฟรีฉันก็ไม่ใส่
dtaawL haiF daiF maaM freeM chanR gaawF maiF saiL
"I wouldn't wear that dress even if I got it for free!"
ต่อให้มีเงิน มีเวลา ฉันก็ไม่ไปล่องเรือสำราญหรอก
dtaawL haiF meeM ngernM meeM waehM laaM chanR gaawF maiF bpaiM laawngF reuuaM samR raanM raawkL
"Even if I had time and money, I still wouldn't go on a cruise."
ต่อไปนี้ฉันจะไม่พูดโกหก
dtaawL bpaiM neeH chanR jaL maiF phuutF go:hM hohkL
"I will never tell a lie from now on. [female speaking]."
ฉันต้องพึ่งพาเขา เพราะฉันยังเด็ก หาเงินเลี้ยงตัวเองไม่ได้
chanR dtawngF pheungF phaaM khaoR phrawH chanR yangM dekL haaR ngernM liiangH dtuaaM aehngM maiF daiF
"I am dependent on him because I am still a child; I cannot earn money to support myself."
ฉันเพิ่งรู้เดี๋ยวนี้เองว่าฉันเข้าใจผิดมาโดยตลอด
chanR pheerngF ruuH diaaoR neeH aehngM waaF chanR khaoF jaiM phitL maaM dooyM dtaL laawtL
"I just recently learned that I've always misunderstood."
ฉันคิดไม่ถึงจริงว่าคนที่สังคมยกย่องว่าเป็นคนดีจะทำเรื่องเลวทรามได้ถึงขนาดนี้
chanR khitH maiF theungR jingM waaF khohnM theeF sangR khohmM yohkH yaawngF waaF bpenM khohnM deeM jaL thamM reuuangF laayoM saamM daiF theungR khaL naatL neeH
"I just can’t understand how someone who is so respected by the public can do something as awful as this."
ฉันไม่มีวันที่จะย่างเท้าเข้าที่นั่นอีก
chanR maiF meeM wanM theeF jaL yaangF thaaoH khaoF theeF nanF eekL
"I will never step foot in there again."
วันนี้ทั้งวันฉันยังไม่ได้คุยกับใครเลย
wanM neeH thangH wanM chanR yangM maiF daiF khuyM gapL khraiM leeuyM
"I didn't speak with anyone today yet."
เพื่อนฉันบ่นถึงมันกับฉันตลอด
pheuuanF chanR bohnL theungR manM gapL chanR dtaL laawtL
"My friend complains about it to me all the time."
ไปให้พ้นจากชีวิตฉันได้ไหม
bpaiM haiF phohnH jaakL cheeM witH chanR daiF maiH
"Can you just get out of my life?"
อย่าโกหกฉันได้ไหม
yaaL go:hM hohkL chanR daiF maiH
"Just don't lie to me, alright?"
อย่ามาพูดเลยว่ารักฉัน คุณไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ
yaaL maaM phuutF leeuyM waaF rakH chanR khoonM maiF ruuH jakL chanR duayF saamH
"Don't say you love me, you don't even know me."
ฉันเห็นล้อที่บิดเบี้ยวขนาดนั้นแล้วคิดว่าคนขับคงไม่รอดแน่
chanR henR laawH theeF bitL biaaoF khaL naatL nanH laaeoH khitH waaF khohnM khapL khohngM maiF raawtF naaeF
"When I saw the wheel was so crooked, I thought to myself that the driver would not last very long."
. มิน่าละ เมื่อเช้าฉันถึงขนาดหนาวจัง
miH naaF laH meuuaF chaaoH chanR theungR khaL naatL naaoR jangM
"B. So that's why I was so cold this morning."
ไม่ว่าเขาจะแปลงร่างเป็นใครก็ตาม ฉันก็ยังจำเขาได้เสมอ
maiF waaF khaoR jaL bplaaengM raangF bpenM khraiM gaawF dtaamM chanR gaawF yangM jamM khaoR daiF saL muuhrR
"No matter how much he tries to impersonate someone else, I will always remember him."
เนื้อคู่ฉันยังไม่เกิด...สักที
neuuaH khuuF chanR yangM maiF geertL sakL theeM
"My soulmate is yet to been born."
ไม่รู้ว่านานเท่าไหร่ กว่าฉันนั้นจะได้เจอะ...เจอกับเธอคนที่ฉันรอ
maiF ruuH waaF naanM thaoF raiL gwaaL chanR nanH jaL daiF juhL juuhrM gapL thuuhrM khohnM theeF chanR raawM
"I don’t know how long I will have waited by the time I meet the one I am waiting for."
สักคนที่เป็นเหมือนเรา ที่เหงาหัวใจไม่ต่างกับฉัน
sakL khohnM theeF bpenM meuuanR raoM theeF ngaoR huaaR jaiM maiF dtaangL gapL chanR
"Someone who is like me who is also as lonely as me."
ก็ได้แต่รอทั้งปี และฉันต้องเหงาอย่างนี้ถึงเมื่อไร
gaawF daiF dtaaeL raawM thangH bpeeM laeH chanR dtawngF ngaoR yaangL neeH theungR meuuaF raiM
"So, do I get to wait for eternity? How long must I be lonely like this."
คนอย่างฉันมันยังไม่เคยเข้าใจ
khohnM yaangL chanR manM yangM maiF kheeuyM khaoF jaiM
"Someone like me still does not understand."
คนอย่างฉันต้องรออีกนานเท่าไหร่
khohnM yaangL chanR dtawngF raawM eekL naanM thaoF raiL
"How much longer must someone like me wait..."
กี่หนาวที่ฉันต้องทน กี่ฝนที่ฉันต้องผิดหวัง
geeL naaoR theeF chanR dtawngF thohnM geeL fohnR theeF chanR dtawngF phitL wangR
"How many winters must I tolerate; for how many rainy seasons must I be disappointed..."
คุณอ่านใจฉันได้
khoonM aanL jaiM chanR daiF
"You read my mind."
ฉันเก็บเอาไว้ ให้เธอ
chanR gepL aoM waiH haiF thuuhrM
"I’ll devote it all to you."
เห็นความรักฉัน บ้างไหม
henR khwaamM rakH chanR baangF maiR
"[Do you] also see my love [for you]?"
ทันทีที่รู้ตัวฉันก็ลุกพรวดพราดขึ้นอย่างรวดเร็ว
thanM theeM theeF ruuH dtuaaM chanR gaawF lookH phruaatF phraatF kheunF yaangL ruaatF reoM
"As soon as I became awake, I jumped up quickly."
ฉันนั่งจับต้นชนปลายอยู่พักหนึ่งก็รู้ว่าโดนหลอกเข้าแล้ว
chanR nangF japL dtohnF chohnM bplaaiM yuuL phakH neungL gaawF ruuH waaF do:hnM laawkL khaoF laaeoH
"I sat down for a moment and figured out that I was being deceived."
ฉันอายุก็มากแล้ว อยากจะปลีกตัวออกจากเพื่อนฝูงมาอยู่โดดเดี่ยว
chanR aaM yooH gaawF maakF laaeoH yaakL jaL bpleekL dtuaaM aawkL jaakL pheuuanF fuungR maaM yuuL do:htL diaaoL
"I have become very old and I want to distance my self from my friends and be alone."
เขาพูดปดเรื่อยจนฉันไม่เชื่อเขาแล้ว
khaoR phuutF bpohtL reuuayF johnM chanR maiF cheuuaF khaoR laaeoH
"He tells lies so often than I don't believe him anymore."
เขาก้าวเข้ามาอีกสองก้าวและเอาหัวโล้นของเขาขวิดฉัน
khaoR gaaoF khaoF maaM eekL saawngR gaaoF laeH aoM huaaR lo:hnH khaawngR khaoR khwitL chanR
"He came two steps closer and butted me with his shaved head."
พี่ฉันตั้งใจเขียนต้นฉบับอย่างเขม้นขะมัก เพราะต้องรีบส่งให้ทันเวลา
pheeF chanR dtangF jaiM khiianR dtohnF chaL bapL yaangL khaL menF khaL makH phrawH dtawngF reepF sohngL haiF thanM waehM laaM
"My older sibbling is working energetically to write the manuscript because [she] needs to hurry to submit it on time."
ต้องออกตัวก่อนว่าฉันไม่ได้เป็นคนขวัญอ่อนขี้ระแวงแต่อย่างใด
dtawngF aawkL dtuaaM gaawnL waaF chanR maiF daiF bpenM khohnM khwanR aawnL kheeF raH waaengM dtaaeL yaangL daiM
"First of all, I must state that I am not someone who is at all easily frightened or mistrustful."
ฉันเปลี่ยนใจไม่ไปญี่ปุ่นแล้ว
chanR bpliianL jaiM maiF bpaiM yeeF bpoonL laaeoH
"I changed my mind, I didn't go to Japan."
ข้าวในเชิงเศรษฐศาสตร์เป็นอย่างไร ฉันจนใจที่จะรู้
khaaoF naiM cheerngM saehtL thaL saatL bpenM yaangL raiM chanR johnM jaiM theeF jaL ruuH
"What are the economic aspects of rice? I am completely baffled."
อดีตเป็นไงก็ไม่สำคัญ แค่ปัจจุบัน ฉันนั้นจะยืนข้างเธอ
aL deetL bpenM ngaiM gaawF maiF samR khanM khaaeF bpatL jooL banM chanR nanH jaL yeuunM khaangF thuuhrM
"Whatever happened in the past is not important; just now I will be the one standing by you."
ถ้าหากว่าฉันยังคงหายใจ ถ้าหากว่าเธอยังเชื่อในฉัน
thaaF haakL waaF chanR yangM khohngM haaiR jaiM thaaF haakL waaF thuuhrM yangM cheuuaF naiM chanR
"If I am still alive [and] if you still believe in me..."
แต่อยากให้รู้ว่าฉันจะไม่เปลี่ยน จากนี้ไปตลอดไป
dtaaeL yaakL haiF ruuH waaF chanR jaL maiF bpliianL jaakL neeH bpaiM dtaL laawtL bpaiM
"But, [I] want you to know that I will never change from who I am now."
วันนี้เข้าใจแล้วว่า ฉันมาคนเดียว ไปคนเดียว
wanM neeH khaoF jaiM laaeoH waaF chanR maaM khohnM diaaoM bpaiM khohnM diaaoM
"I have come to understand that I came into the world alone, and I will leave it alone."
เวลาฉันทุกข์ ฉันต้องแก้เอง
waehM laaM chanR thookH chanR dtawngF gaaeF aehngM
"When I am distressed, I need to find my own solutions."
ชีวิตทำให้ฉันเรียนรู้ว่า ที่พึ่งที่ดีที่สุดคือพึ่งตนพึ่งธรรม
cheeM witH thamM haiF chanR riianM ruuH waaF theeF pheungF theeF deeM theeF sootL kheuuM pheungF dtohnM pheungF thamM maH
"Life has taught me that my best refuge is myself and the Dharma."
ผู้อำนวยการบอกว่า "ฉันมีเรื่องให้เธอช่วยทำอย่างหนึ่งนะ วันนี้เธอกลับไปที่บ้าน ช่วยล้างมือของคุณแม่ของเธอแล้วกลับมาพบฉันอีกทีพรุ่งนี้เช้า"
phuuF amM nuayM gaanM baawkL waaF chanR meeM reuuangF haiF thuuhrM chuayF thamM yaangL neungL naH wanM neeH thuuhrM glapL bpaiM theeF baanF chuayF laangH meuuM khaawngR khoonM maaeF khaawngR thuuhrM laaeoH glapL maaM phohpH chanR eekL theeM phroongF neeH chaaoH
"The director said, “I have something for your to do. Today when you go home, please wash your mother’s hands, then come back and see me again tomorrow.”"
ผู้อำนวยการบอกว่า "ช่วยเล่าให้ฉันฟังหน่อยว่า เธอรู้สึกยังไง"
phuuF amM nuayM gaanM baawkL waaF chuayF laoF haiF chanR fangM naawyL waaF thuuhrM ruuH seukL yangM ngaiM
"The director said, “Please tell me how you feel.”"
ผู้อำนวยการจึงบอกว่า "นี่คือสิ่งที่ฉันต้องการ ฉันอยากได้คนที่รู้ค่าของการได้รับความช่วยเหลือ
phuuF amM nuayM gaanM jeungM baawkL waaF neeF kheuuM singL theeF chanR dtawngF gaanM chanR yaakL daiF khohnM theeF ruuH khaaF khaawngR gaanM daiF rapH khwaamM chuayF leuuaR
"The director said, “This is what I wanted; I wanted someone who knows the value of the support he received.”"
"และอยากได้คนที่ไม่ได้ตั้งเงินเป็นเป้าหมายในชีวิตแต่เพียงอย่างเดียว มาเป็นผู้จัดการให้ฉัน"
laeH yaakL daiF khohnM theeF maiF daiF dtangF ngernM bpenM bpaoF maaiR naiM cheeM witH dtaaeL phiiangM yaangL diaaoM maaM bpenM phuuF jatL gaanM haiF chanR
"“And, [I] wanted to hire someone as a manager who does not regard money as the sole objective of his life.”"
"เป็นอันตกลงว่าฉันรับเธอไว้ทำงาน"
bpenM anM dtohkL lohngM waaF chanR rapH thuuhrM waiH thamM ngaanM
"“So, I agree to hire you to come to work [here].”"
ฉันไม่เห็นเขาทำอะไร ได้แต่นั่งชี้นิ้วให้ลูกน้องทำให้ทุกอย่าง
chanR maiF henR khaoR thamM aL raiM daiF dtaaeL nangF cheeH niuH haiF luukF naawngH thamM haiF thookH yaangL
"I never see him do anything; he just sits and orders his employees to do everything for him."
ฉันไม่ไว้ใจความทรงจำของตัวเอง
chanR maiF waiH jaiM khwaamM sohngM jamM khaawngR dtuaaM aehngM
"I don't trust my own memory."
เงินของเขาแม้สลึงเดียว ฉันก็ไม่อยากได้
ngernM khaawngR khaoR maaeH saL leungR diaaoM chanR gaawF maiF yaakL daiF
"I don’t want even one cent of his money."
2.   [pronoun]
definition
[the possessive determiner] "my"

sample
sentences
แฟนฉันเขาลีลาดีเป็นที่หนึ่ง!
faaenM chanR khaoR leeM laaM deeM bpenM theeF neungL
"My boyfriend is an ace in bed!"
ลูกชายฉันว่ายน้ำแข็งแล้ว แต่ลูกสาวยังว่ายไม่เป็น
luukF chaaiM chanR waaiF naamH khaengR laaeoH dtaaeL luukF saaoR yangM waaiF maiF bpenM
"My boy swims competively already, but the little girl can’t swim yet."
เพื่อนฉันมาคอยอยู่นานแล้วยัง?
pheuuanF chanR maaM khaawyM yuuL naanM laaeoH yangM
"Has my friend been waiting long?"
มนูเขาขับรถไปรับเพื่อนฉันแล้วยัง
maH nuuM khaoR khapL rohtH bpaiM rapH pheuuanF chanR laaeoH yangM
"Has Manoo taken the car to pick up my friend yet?"
. นี่ ใส่เสื้อฉันไปซิคะ
neeF saiL seuuaF chanR bpaiM siH khaH
"Here. Wear my blouse, will you?"
3.   [conjunction]
definition
as if; on the basis of; acting as

examplesฉันนั้นchanR nanH"Likewise." — in a similar way to that
ฉันใดchanR daiMwhy
ฉันใดchanR daiM"Just as..."
ความสัมพันธ์ฉันชู้สาวkhwaamM samR phanM chanR chuuH saaoRintimate relations; promiscuity
ฉันญาติchanR yaatFlike members of the same family
ฉันญาติพี่น้องchanR yaatF pheeF naawngHlike family; like members of the same family; like close relatives
4.   [verb]
definition
[holy language used by monks] to eat

categories
sample
sentences
แล้วท่านจะฉันอย่างไร
laaeoH thanF jaL chanR yaangL raiM
"How could the monks [possibly] eat this [concoction]?"
ถ้าตอนเย็นไปแล้วเนี่ย พระจะไม่ฉันอาหารแล้วนะครับ
thaaF dtaawnM yenM bpaiM laaeoH niiaF phraH jaL maiF chanR aaM haanR laaeoH naH khrapH
"If it is already evening, the monks will not eat anymore."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 8/19/2017 11:46:03 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.