Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
อากาศสดชื่นเย็นสบาย พี่แดงออกมาต้อนรับฉันด้วยสีหน้าแช่มชื่น aaM gaatL sohtL cheuunF yenM saL baaiM pheeF daaengM aawkL maaM dtaawnF rapH chanR duayF seeR naaF chaaemF cheuunF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | อา-กาด-สด-ชื่น-เย็น-สะ-บาย-พี่-แดง-ออก-มา-ต้อน-รับ-ฉัน-ด้วย-สี-น่า-แช่ม-ชื่น |
IPA | ʔaː kàːt sòt tɕʰɯ̂ːn jen sà baːj pʰîː dɛːŋ ʔɔ̀ːk maː tɔ̂ːn ráp tɕʰǎn dûaj sǐː nâː tɕʰɛ̂ːm tɕʰɯ̂ːn |
Royal Thai General System | akat sot chuen yen sabai phi daeng ok ma ton rap chan duai si na chaem chuen |
[example sentence] | |||
definition | "The weather was bracing [and] Pee Daeng came out to greet me with a joyful expression on her face." | ||
components | อากาศ | aaM gaatL | weather; air; climate |
สดชื่น | sohtL cheuunF | [is] fresh; refreshing; invigorating (weather, breeze) | |
เย็นสบาย | yenM saL baaiM | pleasantly cool and refreshing | |
พี่ | pheeF | older sibling; older siblings | |
แดง | daaengM | Dang; Daeng [a Thai male or female given name or nickname—See Notes] (red) | |
ออกมา | aawkL maaM | [resultative grammatical marker indicating "out" or "away"] | |
ต้อนรับ | dtaawnF rapH | to welcome | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
ด้วย | duayF | together; along with; also; too; as well; likewise; in addition to doing some other thing (as another action performed by the same subject) | |
สีหน้า | seeR naaF | facial expression; the look on one's face; visage; face; countenance | |
แช่มชื่น | chaaemF cheuunF | [used with human emotions only] [is] cheerful; gleeful; delighted; joyful; pleasant; bright; satisfied | |