thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

สบาย  saL baaiM 
contents of this page
1.สบายsaL baaiM[is] happy; comfortable; content; fine; well; cool; o.k.; good; nice
2.สบาย ๆsaL baaiM saL baaiM[is] very calm; tranquil; easygoing; comfortable
3.ความสบายkhwaamM saL baaiMease
4.น่าสบายnaaF saL baaiM[is] giving a sense of comfort; able to produce a comfortable feeling
5.ทำให้สบายthamM haiF saL baaiMmake yourself comfortable; to ease
6.ที่สบายtheeF saL baaiMplace of comfort

Royal Institute - 1982
สบาย  /สะ-บาย/ {Pali: สปฺปาย}
[วิเศษณ์] อยู่ดี, เป็นสุขกายสุขใจ, สำราญ, สะดวก.

pronunciation guide
Phonemic Thaiสะ-บาย
IPAsà baːj
Royal Thai General Systemsabai

similar
sounding
สไบ
alternate
spelling
สำบายsamR baaiM
1. common Thai word   [adjective]
definition
[is] happy; comfortable; content; fine; well; cool; o.k.; good; nice

examplesตามสบายdtaamM saL baaiM[is] casual
สบายดีsaL baaiM deeMto be feeling fine; I am fine; I'm fine.
สบายใจsaL baaiM jaiM[is] contented, comfortable; the feeling of being contented or comfortable
ไม่สบายmaiF saL baaiM[is] sick; ill; unhappy; diseased
พอสบายphaawM saL baaiMcomfortably
เชิญตามสบายcheernM dtaamM saL baaiMplease make yourself comfortable
ทำใจให้สบายthamM jaiM haiF saL baaiMrelax; stay calm
สุขสบายsookL saL baaiM[is] happy, satisfied, and content
สะดวกสบายsaL duaakL saL baaiMcomfortable; convenient
ไม่สบายmaiF saL baaiM[is] sick; unhappy; unwell
สบายดีsaL baaiM deeM[Isaan usage] [a greeting] "Hello."
พักอย่างสบายphakH yaangL saL baaiMto snuggle up
ตามสบายdtaamM saL baaiMleisurely; easily; comfortably; do as one pleases; do at one's own convenience
เย็นสบายyenM saL baaiMpleasantly cool and refreshing
สบายตาsaL baaiM dtaaM[is] pleasant to look at; comforting to the eye
สบายชิว ๆsaL baaiM chiuM chiuM[is] chilled out; cool as a cucumber
อุ่นสบายoonL saL baaiM[is] cozy; warm and comfortable
ความสะดวกสบายkhwaamM saL duaakL saL baaiMcomfort and convenience
ตามสบายdtaamM saL baaiMplease go ahead
สบายบรื๋อsaL baaiM breuuR[is] really comfortable; luxurious
กินอิ่มหลับสบายginM imL lapL saL baaiM[is] well fed and is able to rest easily; to live a good and comfortable life
สบายหูสบายตาsaL baaiM huuR saL baaiM dtaaM[is] pleasant to the ear and to the eye
สบายตัวsaL baaiM dtuaaM[is] comfortable; relieved; feeling good
sample
sentences
สบายดีหรือเปล่า
saL baaiM deeM reuuR bplaaoL
"Are you well, or not?"
สบายดีรึเปล่า
saL baaiM deeM reuH bplaaoL
[informal] "How are you?" — "How do you do?" — "Are you well or not?"
คุณสวัสดิ์ไม่ค่อยสบาย
khoonM saL watL maiF khaawyF saL baaiM
"Nai Sawat is not very well."
หลังฝนตก อากาศเย็นสบายดี
langR fohnR dtohkL aaM gaatL yenM saL baaiM deeM
"It is nice and cool after it has been raining."
เด็กสบายยิ้ม
dekL saL baaiM yimH
"The content child smiles."
เด็กสบาย
dekL saL baaiM
"The child is content."
สบายดีไหม
saL baaiM deeM maiH
"How are you?"
ทั่งนี้โหวงเหวงเลย ยกได้สบายมาก
thangF neeH wo:hngR waehngR leeuyM yohkH daiF saL baaiM maakF
"This anvil is very light; you can easily lift it."
อย่าเพิ่งด่วนสรุปว่านายนพดลจะสบายตัวหลังเสียงไว้วางใจฉลุย
yaaL pheerngF duaanL saL roopL waaF naaiM noH phaH dohnM jaL saL baaiM dtuaaM langR siiangR waiH waangM jaiM chaL luyR
"Don’t rush to the conclusion that Mr. Nopadol will rest easily after the quick (escape from the) vote of no confidence."
แล้วโผบินไปเกาะที่ค่าคบไม้หวังจะกินเนื้อให้สบายอุรา
laaeoH pho:hR binM bpaiM gawL theeF khaaF khohpH maaiH wangR jaL ginM neuuaH haiF saL baaiM ooL raaM
"Then (he) swooped down and perched on a large tree branch; hoping that eating the meat would make him feel good."
สนิทไม่สบายหรือเปล่า
saL nitL maiF saL baaiM reuuR bplaaoL
"Is Sanit not feeling well?"
สนิทไม่สบาย
saL nitL maiF saL baaiM
"Sanit is not feeling well."
ฉันชอบเสื้อผ้าที่บางเบาใส่สบายมากกว่าผ้าหนา
chanR chaawpF seuuaF phaaF theeF baangM baoM saiL saL baaiM maakF gwaaL phaaF naaR
"I like (wearing) light and breezy clothes (because) they are more comfortable than heavy clothes."
ฝนตกแค่นี้ ไม่หนักหนาอะไรเท่าไหร่หรอก ไปได้ สบายมาก
fohnR dtohkL khaaeF neeH maiF nakL naaR aL raiM thaoF raiL raawkL bpaiM daiF saL baaiM maakF
"It only rained only this much [a little bit]; it didn’t rain heavily at all. We can go now without any trouble."
ไม่ค่อยสบายเท่าที่ควร
maiF khaawyF saL baaiM thaoF theeF khuaanM
"I don't feel as well as I should."
เขาสู้ทนความลำบากทำงานที่ต่างแดน เพื่อให้พ่อแม่ได้อยู่กันสบาย
khaoR suuF thohnM khwaamM lamM baakL thamM ngaanM theeF dtaangL daaenM pheuuaF haiF phaawF maaeF daiF yuuL ganM saL baaiM
"He puts up with [a lot of] hardship in working overseas in order to allow his parents to live comfortably."
[.] สบายมากครับ บริเวณก็กว้างขวางดี ขอโทษ คุณคิดค่าเช่ายังไงครับ
saL baaiM maakF khrapH baawM riH waehnM gaawF gwaangF khwaangR deeM khaawR tho:htF khoonM khitH khaaF chaoF yangM ngaiM khrapH
[b.] "I am doing well. The compound is also nice and large. Excuse me, how much is the rent?"
วันนี้ลูกสาวอยู่บ้านดูแลแม่ที่ไม่ค่อยสบาย จึงไม่ได้ออกมาช่วยงานในนาเหมือนทุกวัน
wanM neeH luukF saaoR yuuL baanF duuM laaeM maaeF theeF maiF khaawyF saL baaiM jeungM maiF daiF aawkL maaM chuayF ngaanM naiM naaM meuuanR thookH wanM
"Today his daughter was home taking care of her sick mother; so she did not go out and help him with the work in the fields as she usually did."
สบายมากอย่าห่วง
saL baaiM maakF yaaL huaangL
"[I am] very comfortable; don't worry."
หากเป็นหลายปีก่อน จะถือเป็นความเร็วที่สามารถยืดอกคุยกับเพื่อนบ้านได้สบาย
haakL bpenM laaiR bpeeM gaawnL jaL theuuR bpenM khwaamM reoM theeF saaR maatF yeuutF ohkL khuyM gapL pheuuanF baanF daiF saL baaiM
"If this were many years ago, he would have been able to come early and comfortably chat with his neighbors."
. สำบายดีบ่อ เพื่อน
samR baaiM deeM baawL pheuuanF
"How are you, my friend."
. ไม่อะไม่ค่อยสบายตอนนี้อย่าว่าแต่กินเลย แม้เดินก็ยังไม่ไหว
maiF aL maiF khaawyF saL baaiM dtaawnM neeH yaaL waaF dtaaeL ginM leeuyM maaeH deernM gaawF yangM maiF waiR
"No (thanks). I’m not feeling very well. Not only can’t I eat, but I can’t even walk."
มีลมทะเลพัด โอ้ลมเย็นสบายผู้คนก็ลงเล่นน้ำทะเล คือมันเป็นบรรยากาศที่สบายผ่อนคลายมาก ๆ
meeM lohmM thaH laehM phatH o:hF lohmM yenM saL baaiM phuuF khohnM gaawF lohngM lenF naamH thaH laehM kheuuM manM bpenM banM yaaM gaatL theeF saL baaiM phaawnL khlaaiM maakF maakF
"The ocean breeze was blowing, cool and relaxing; people were going into to play in the ocean; it was an atmosphere that was very comfortable and soothing."
ดูนี่ซิ ดูชีวิตข้าสิ ได้วิ่งเล่นอย่างสบายในทุ่งหญ้า ทุกวันเลย"
duuM neeF siH duuM cheeM witH khaaF siL daiF wingF lenF yaangL saL baaiM naiM thoongF yaaF thookH thookH wanM leeuyM
"Look here! Look at my life. I just run around at my leisure in the fields all day long.""
อากาศเย็นสบาย
aaM gaatL yenM saL baaiM
"The air was cool and pleasant."
ป้าของฉันขับรถไปอย่างสบายอารมณ์ ถึงก็ช่าง ไม่ถึงก็ช่าง
bpaaF khaawngR chanR khapL rohtH bpaiM yaangL saL baaiM aaM rohmM theungR gaawF changF maiF theungR gaawF changF
"My aunt drives at her own happy pace; she is not concerned about time."
ใส่สิ่งที่ดีที่สุดลงไป แล้วจิตใจสบายก็ดีแล้วนะ
saiL singL theeF deeM theeF sootL lohngM bpaiM laaeoH jitL jaiM saL baaiM gaawF deeM laaeoH naH
"However, we should put in the best food we can so that our own hearts and minds will be satisfied and that should be good [enough for us]."
อยู่คนเดียวเปลี่ยวใจกาย แสนสบายแต่ไม่สนุก อยู่สองครองทุกข์ แสนสนุกแต่ไม่สบาย
yuuL khohnM diaaoM bpliaaoL jaiM gaaiM saaenR saL baaiM dtaaeL maiF saL nookL yuuL saawngR khraawngM thookH saaenR saL nookL dtaaeL maiF saL baaiM
"Living alone is lonely – maximum comfort, minimal fun; living together is burdensome – maximum fun, minimal comfort."
อืมม์ จริงสิ ฉันพลันคิดได้ แล้วเราก็พร้อมใจกันกลับบ้านแบบโปร่ง โล่ง เบา สบาย
euumM jingM siL chanR phlanM khitH daiF laaeoH raoM gaawF phraawmH jaiM ganM glapL baanF baaepL bpro:hngL lo:hngF baoM saL baaiM
"Hmmm. It’s true. I suddenly thought of something. We were all ready to go back home with a clear, unfettered, lightened spirit."
เราควรทำตนให้สบายปลอดโปร่งพอสมควร และพักผ่อนให้เต็มอิ่ม
raoM khuaanM thamM dtohnM haiF saL baaiM bplaawtL bpro:hngL phaawM sohmR khuaanM laeH phakH phaawnL haiF dtemM imL
"We should make ourselves unburdened and comfortable and we should become completely and fully rested."
คืนนี้หลับสบายฝันดีทั้งคืน
kheuunM neeH lapL saL baaiM fanR deeM thangH kheuunM
"Tonight sleep comfortably and have sweet dreams all night long."
ทำงานสบายไม่มีความผิดอะไร ยังไงก็เอาไปขั้นหนึ่ง
thamM ngaanM saL baaiM maiF meeM khwaamM phitL aL raiM yangM ngaiM gaawF aoM bpaiM khanF neungL
"[They] work at their own pace, they never do anything wrong, and every year they get a raise."
เพราะคนอายุ ๖๐ ปียังแข็งแรง และทำงานได้อย่างสบาย
phrawH khohnM aaM yooH hohkL sipL bpeeM yangM khaengR raaengM laeH thamM ngaanM daiF yaangL saL baaiM
"[This is] because a sixty year-old person [can] still be robust, and can work comfortably."
นวดให้สบายตัว
nuaatF haiF saL baaiM dtuaaM
"Give him massages to sooth his body."
คุณไม่ได้เห็นแก่เงินหรอก เพียงแต่คุณติดสบาย ซึ่งไม่ใช่เรื่องที่ผิด
khoonM maiF daiF henR gaaeL ngernM raawkL phiiangM dtaaeL khoonM dtitL saL baaiM seungF maiF chaiF reuuangF theeF phitL
"You are not a gold digger; you're just someone who wants an easy life. There's nothing wrong with that."
ช่วงอายุ ๒๕-๓๕ ปี เป็นเวลาแห่งการต่อสู้ เราต้องทำงานหนัก ขยันที่สุดเท่าที่จะทำได้ หลังจากนั้นจะสบาย
chuaangF aaM yooH yeeF sipL haaF saamR sipL haaF bpeeM bpenM waehM laaM haengL gaanM dtaawL suuF raoM dtawngF thamM ngaanM nakL khaL yanR theeF sootL thaoF theeF jaL thamM daiF langR jaakL nanH jaL saL baaiM
"The phase of our lives when we are 25-35 years old is when we have to struggle; we have to work very hard; we have to be the most diligent we can; after that we can relax."
เป็นไปตามที่พ่อว่า หลังอายุ ๓๕ เราเริ่มสบาย
bpenM bpaiM dtaamM theeF phaawF waaF langR aaM yooH saamR sipL haaF raoM reermF saL baaiM
"It’s like my father says, after the age of 35, we can start to take it easy."
คนเกิดปีกุนมักเป็นคนง่ายสบายใจดี ไม่เห็นแก่ตัว ไม่มีลับลมคมใน แต่ไม่ค่อยเรียบร้อยเท่าไหร่
khohnM geertL bpeeM goonM makH bpenM khohnM ngaaiF saL baaiM jaiM deeM maiF henR gaaeL dtuaaM maiF meeM lapH lohmM khohmM naiM dtaaeL maiF khaawyF riiapF raawyH thaoF raiL
"People born in the Year of the Pig are easy and carefree; they are not selfish; they are not mysterious or secretive; but they are not very well-mannered or conformist."
หมูเป็นสัตว์จิตใจดี ให้อภัย ไม่เคียดแค้น ใจดี บุคลิกง่ายสบาย
muuR bpenM satL jitL jaiM deeM haiF aL phaiM maiF khiiatF khaaenH jaiM deeM bookL khaH likH ngaaiF saL baaiM
"Pigs are kind-hearted; they are quick to forgive and are not easily offended; their personalities are easy-going and relaxed."
กินใช้แบบที่เขาให้ เราก็สบายละ
ginM chaiH baaepL theeF khaoR haiF raoM gaawF saL baaiM laH
"If we were to eat and to use only what they give us, we could live comfortably."
อยากสบาย จงอย่าท้อแท้
yaakL saL baaiM johngM yaaL thaawH thaaeH
If you wish to find comfort, do not be dismayed
เธอคิดถึงตอนอยู่กรุงเทพฯ วันหยุดได้นอนบิดขี้เกียจบนเตียงในยามเช้าที่อากาศแสนสบาย
thuuhrM khitH theungR dtaawnM yuuL groongM thaehpF wanM yootL daiF naawnM bitL kheeF giiatL bohnM dtiiangM naiM yaamM chaaoH theeF aaM gaatL saaenR saL baaiM
"She fondly remembered when she lived in Bangkok; on her days off she lay and stretched out lazily in the morning when the weather was comfortable."
บอกว่าไปฟังเพลงเบาคุยกันสบาย
baawkL waaF bpaiM fangM phlaehngM baoM khuyM ganM saL baaiM
"[He] said that they would go listen to soft music and chitchat."
ไม่ได้เหงา ไม่ได้เศร้า ไม่ซึม ไม่เบื่อหน่าย แถมยังมีความสุขดี สนุกกับสิ่งที่ทำ ใจเบาสบาย อบอุ่น กลางไม่ขึ้นปรู๊ดลงปร๊าด ไม่โหวงไม่หนักเหมือนที่เคยเป็น
maiF daiF ngaoR maiF daiF saoF maiF seumM maiF beuuaL naaiL thaaemR yangM meeM khwaamM sookL deeM saL nookL gapL singL theeF thamM jaiM baoM saL baaiM ohpL oonL glaangM maiF kheunF bpruutH lohngM bpraatH maiF wo:hngR maiF nakL meuuanR theeF kheeuyM bpenM
"I am not lonely or sad or drowsy or bored; moreover I am fairly content and happy with what I do; my spirit is light and calm; I feel warm and centered; my emotions do not jump up and down; I do not experience manic highs or lows like I used to."
ตามสบายคะ
dtaamM saL baaiM khaH
"Be my guest." "Come on in and relax."
คุณพ่อท่านไม่ค่อยสบาย
khoonM phaawF thanF maiF khaawyF saL baaiM
"Father is not feeling very well."
ยิ่งป่าใดมีช้างอาศัยอยู่ ด่านจะกว้าง เดินสบาย
yingF bpaaL daiM meeM chaangH aaM saiR yuuL daanL jaL gwaangF deernM saL baaiM
"For any jungle where elephants inhabit, the trails are wide and traveling along them is convenient."
จะหาหนทางตายสบายได้ไหม
jaL haaR hohnR thaangM dtaaiM saL baaiM daiF maiH
"Will I be able to find a way to die comfortably?"
รู้สึกไม่ค่อยสบาย
ruuH seukL maiF khaawyF saL baaiM
"I don't feel very well."
"ตั้งแต่เข้ามาอยู่เมืองกรุง หนูสบายขึ้นเยอะ"
dtangF dtaaeL khaoF maaM yuuL meuuangM groongM nuuR saL baaiM kheunF yuhH
"Since I moved to the capital, I am much more comfortable."
การเดินในเมืองไทเปจึงรื่นรมย์ สะอาด สบาย หายใจโล่งเป็นที่สุด
gaanM deernM naiM meuuangM thaiM bpaehM jeungM reuunF rohmM saL aatL saL baaiM haaiR jaiM lo:hngF bpenM theeF sootL
"Walking in Taipei is thus refreshing, clean, and comfortable; you can breathe deeply."
ทำไมถึงสักแต่ว่าทำ ทำไมไม่คิดสักนิดเลยหรือว่า ทำออกมาแล้ว คนที่ใช้ เขาจะได้รับความสุข ความสบายอะไรบ้าง?
thamM maiM theungR sakL dtaaeL waaF thamM thamM maiM maiF khitH sakL nitH leeuyM reuuR waaF thamM aawkL maaM laaeoH khohnM theeF chaiH khaoR jaL daiF rapH khwaamM sookL khwaamM saL baaiM aL raiM baangF
"Why did they just do it without giving a bit of thought about once built, how will people enjoy them and what comfort will they get from them?"
ชีวิตของเขาลุ่ม ๆ ดอน ๆ มาโดยตลอด ไม่เคยสบายได้นานสักที
cheeM witH khaawngR khaoR loomF loomF daawnM daawnM maaM dooyM dtaL laawtL maiF kheeuyM saL baaiM daiF naanM sakL theeM
"His life is full of ups and downs; he has never known a long period of happiness."
เดี๋ยวลำบากใจ เดี๋ยวสบาย
diaaoR lamM baakL jaiM diaaoR saL baaiM
At times we are troubled, at times we are happy.
2. สบาย ๆ  saL baaiM saL baaiM  [adjective]
definition
[is] very calm; tranquil; easygoing; comfortable

example
โปรดทำตัวสบาย ๆ
bpro:htL thamM dtuaaM saL baaiM saL baaiM
please make yourself comfortable
sample
sentences
คุณย่านั่งกินสบาย ๆ ท่าทางไม่เป็นทุกข์เป็นร้อนอะไร ๆกับเหตุการณ์ทั้งในบ้านและนอกบ้าน
khoonM yaaF nangF ginM saL baaiM saL baaiM thaaF thaangM maiF bpenM thookH bpenM raawnH aL raiM aL raiM gapL haehtL gaanM thangH naiM baanF laeH naawkF baanF
"My grandmother is sitting and eating comfortably without a care in the world."
ผมเดินล้วงกระเป๋าสบาย ๆ ตามแบบของผม
phohmR deernM luaangH graL bpaoR saL baaiM saL baaiM dtaamM baaepL khaawngR phohmR
"I walked with my hands in my pocket in my usual manner."
เด็กบ้านนอกจะเรียนกันสบาย ๆ มากกว่าเด็กในกรุงเทพฯ เพราะไม่ต้องตะเกียกตะกายแย่งกันเข้าโรงเรียน
dekL baanF naawkF jaL riianM ganM saL baaiM saL baaiM maakF gwaaL dekL naiM groongM thaehpF phrawH maiF dtawngF dtaL giiakL dtaL gaaiM yaaengF ganM khaoF ro:hngM riianM
"Kids from rural areas study more easily than kids from Bangkok because they are not so [destructively] competitive with each other to get into school."
3. ความสบาย  khwaamM saL baaiM  [noun]
definition
ease

synonymsกรีฑา greeM thaaMamusement, entertainment
การละเล่นgaanM laH lenFa game; an entertainment
ความบันเทิงkhwaamM banM theerngMhappy activities; entertainment
ความปลื้มใจkhwaamM bpleuumF jaiMhappiness; contentment
ความปลื้มปิติkhwaamM bpleuumF bpiL dtiLhappiness; joy; delight
ความสำราญkhwaamM samR raanMhappiness; contentment
ความหรรษาkhwaamM hanR saaRhappiness; delight
ความผาสุกkhwaamM phaaR sookLhappiness; contentment
นันทนาการnanM thaH naaM gaanMrecreation; amusement; avocation; diversion; entertainment
ปราโมทย์bpraaM mo:htFhappiness; merriment; delight; joy; jubilation; exultation
มหรสพ maH haawR raH sohpLrecreation; entertainment; amusement
สันทนาการsanR thaH naaM gaanMrecreation, amusement, avocation, diversion, entertainment
sample
sentence
ขอมอบพรที่ประเสริฐ อันล้ำเลิศสว่างสดใส ส่องทางให้ท่านเดินไปสู่ความสบาย ทั้งใจกายมีเวลาที่เสรี ขอให้ท่านมีความสุขในวันเกษียณนะค่ะ
khaawR maawpF phaawnM theeF bpraL seertL anM laamH leertF saL waangL sohtL saiR saawngL thaangM haiF thanF deernM bpaiM suuL khwaamM saL baaiM thangH jaiM gaaiM meeM waehM laaM theeF saehR reeM khaawR haiF thanF meeM khwaamM sookL naiM wanM gaL siianR naH khaF
"I want to give you the greatest of blessings which are bright and shining. May the light the path ahead. May you enjoy both physical and spiritual freedom. May you enjoy your retirement. (spoken by a female)."
4. น่าสบาย  naaF saL baaiM  [adjective]
definition
[is] giving a sense of comfort; able to produce a comfortable feeling

5. ทำให้สบาย  thamM haiF saL baaiM  [verb]
definition
make yourself comfortable; to ease

6. ที่สบาย   theeF saL baaiM  [noun]
definition
place of comfort


click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/7/2024 5:10:08 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.