thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

คุยกัน
khuyM ganM
pronunciation guide
Phonemic Thaiคุย-กัน
IPAkʰuj kan
Royal Thai General Systemkhui kan

 [verb]
definition
to chat together

categories
componentsคุย khuyMto chat
กัน ganMtogether with
examplesจับเข่าคุยกันjapL khaoL khuyM ganMto get together and discuss
คุยกันไม่รู้เรื่องkhuyM ganM maiF ruuH reuuangFto fail to understand one another; not be on the same page
คุยกันรู้เรื่องkhuyM ganM ruuH reuuangFto understand one another; have a meeting of the minds; have a sensible/sane conversation
คุยกันไปคุยกันมาkhuyM ganM bpaiM khuyM ganM maaMto chat back and forth; have a conversation
sample
sentences
เป็นไปได้ไหมว่า ทั้งสองฝ่ายจะหันมาคุยกันเยี่ยงสุภาพชน
bpenM bpaiM daiF maiH waaF thangH saawngR faaiL jaL hanR maaM khuyM ganM yiiangF sooL phaapF chohnM
"Is it possible for both parties to talk to each other like gentlemen?"
พอคุณครูคล้อยหลังไปได้ซักครู่นักเรียนก็จับกลุ่มคุยกัน
phaawM khoonM khruuM khlaawyH langR bpaiM daiF sakH khruuF nakH riianM gaawF japL gloomL khuyM ganM
"Right after the teacher turned around, small groups of students started talking to each other."
เราคุยกันอย่างออกรสตามประสามิตรเก่าที่นาน ๆ จะได้พบกันครั้ง
raoM khuyM ganM yaangL aawkL rohtH dtaamM bpraL saaR mitH gaoL theeF naanM naanM jaL daiF phohpH ganM khrangH
"We speak with each other boisterously in our long-time, friendly manner whenever we have a chance to meet one another."
ชายหนุ่มหญิงสาวคุยกันกระหนุงกระหนิงจนคนอื่น ๆ อิจฉา
chaaiM noomL yingR saaoR khuyM ganM graL noongR graL ningR johnM khohnM euunL euunL itL chaaR
"The boy and girl whispered sweet nothings to each other, so much so that others were envious of them."
ขากลับออกจากหมู่บ้าน เราคุยกันเรื่อยเปื่อยถึงเรื่องเงินทอง
khaaR glapL aawkL jaakL muuL baanF raoM khuyM ganM reuuayF bpeuuayL theungR reuuangF ngernM thaawngM
"On the way back from the village, we chatted on and on about money and wealth."
ปัญหาเรื่องนี้ เอาไว้คุยกันคราวหน้า
bpanM haaR reuuangF neeH aoM waiH khuyM ganM khraaoM naaF
"Let’s discuss this problem next time we talk."
แล้วค่อยคุยกันทีหลังนะ
laaeoH khaawyF khuyM ganM theeM langR naH
"Talk to you later."
ไว้ค่อยคุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khaawyF khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
ไว้คุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
เวลาของเราไม่ค่อยตรงกัน จะมีคุยกันบ้างก็จากการโทรศัพท์มือถือ
waehM laaM khaawngR raoM maiF khaawyF dtrohngM ganM jaL meeM khuyM ganM baangF gaawF jaakL gaanM tho:hM raH sapL meuuM theuuR
"We live separate lives; when we do have a chance to talk, we do so by cell phone."
. เราคุยกันตอนนี้ได้ไหม
raoM khuyM ganM dtaawnM neeH daiF maiH
"Can we talk now?"
. ไว้ค่อยคุยกันตอนนี้ผมไม่ว่าง
waiH khaawyF khuyM ganM dtaawnM neeH phohmR maiF waangF
"We will talk later, I'm busy now."
เราสองคนก็เลยนั่งคุยกันที่ห้องของเธอ
raoM saawngR khohnM gaawF leeuyM nangF khuyM ganM theeF haawngF khaawngR thuuhrM
"So, the two of us just sat and talked together in her room."
คุยกันไปคุยกันมา เธอถามผมว่าเหงาไหม
khuyM ganM bpaiM khuyM ganM maaM thuuhrM thaamR phohmR waaF ngaoR maiR
"We talked to each other back and forth and she asked me, 'Are you lonely?' "
เขาไม่อยากจะเกี่ยวข้องกับเรื่องหยุมหยิม จึงไม่เข้าไปฟังเขาคุยกัน
khaoR maiF yaakL jaL giaaoL khaawngF gapL reuuangF yoomR yimR jeungM maiF khaoF bpaiM fangM khaoR khuyM ganM
"He doesn’t want get involved in trivial matters, so he doesn’t go in to listen to them chatter."
คุณพูดภาษาไทยชัดและคล่องมาก ๆ เลยคะ วันนั้นที่เราคุยกันรู้สึกประทับใจ แต่ไม่มีโอกาสได้เอ่ยปากชม
khoonM phuutF phaaM saaR thaiM chatH laeH khlaawngF maakF maakF leeuyM khaH wanM nanH theeF raoM khuyM ganM ruuH seukL bpraL thapH jaiM dtaaeL maiF meeM o:hM gaatL daiF eeuyL bpaakL chohmM
"You speak Thai very clearly and fluently. I was very impressed that day we spoke but I didn't have a chance to tell you."
ขณะที่เรากำลังโกรธไม่มีทางที่เราจะคุยกันรู้เรื่อง ต้องสงบสติอารมณ์เสียก่อนแล้วค่อยมาคุยกัน
khaL naL theeF raoM gamM langM gro:htL maiF meeM thaangM theeF raoM jaL khuyM ganM ruuH reuuangF dtawngF saL ngohpL saL dtiL aaM rohmM siiaR gaawnL laaeoH khaawyF maaM khuyM ganM
"When we’re really angry, there’s no way we’re going to be able to have a meeting of the minds. We need to cool down first, and just hold off and talk about it later."
ก็คุยกันเชิงสร้างสรรค์นะครับ และได้คุยกันรู้เรื่อง
gaawF khuyM ganM cheerngM saangF sanR naH khrapH laeH daiF khuyM ganM ruuH reuuangF
"Well, [we] had a constructive conversation and are on the same page."
ตอนบ่ายได้คุยกันระหว่างรอรถไฟที่หัวลำโพงทำให้รู้ว่าแกกำลังไปหาภรรยาที่แยกทางกันเมื่อหลายสิบปีก่อน
dtaawnM baaiL daiF khuyM ganM raH waangL raawM rohtH faiM theeF huaaR lamM pho:hngM thamM haiF ruuH waaF gaaeM gamM langM bpaiM haaR phanM raH yaaM theeF yaaekF thaangM ganM meuuaF laaiR sipL bpeeM gaawnL
"This afternoon, we spoke with each other while waiting for the train at Hua Lampong, so I knew that he was going to visit his wife whom he was separated from many decades ago."
คุยกันสักพักเขาก็หลับตาพักผ่อนต่อ
khuyM ganM sakL phakH khaoR gaawF lapL dtaaM phakH phaawnL dtaawL
"After talking for just a little while, he closed his eyes and fell asleep again."
ครั้งสุดท้ายที่ได้คุยกันก็ตอนงานศพย่าตอนนั้นเขาอยู่มัธยมต้น
khrangH sootL thaaiH theeF daiF khuyM ganM gaawF dtaawnM ngaanM sohpL yaaF dtaawnM nanH khaoR yuuL matH thaH yohmM dtohnF
"The last time they spoke was at his grandmother’s funeral; at that time [the young man] was in lower secondary school."
พวกเขาคุยกันอย่างสนุกสนาน
phuaakF khaoR khuyM ganM yaangL saL nookL saL naanR
"They’re cheerfully chatting together."
เรื่องนี้เอาไว้คุยกันตอนนอกเวลาจะดีกว่า
reuuangF neeH aoM waiH khuyM ganM dtaawnM naawkF waehM laaM jaL deeM gwaaL
"It's better if we discuss this after working hours."
ครูละสายตาจากหนังสือ แล้วหันไปจ้องนักเรียน คนที่คุยกันอยู่หลังห้อง
khruuM laH saaiR dtaaM jaakL nangR seuuR laaeoH hanR bpaiM jaawngF nakH riianM saawngR khohnM theeF khuyM ganM yuuL langR haawngF
"The teacher took her eyes off the book and turned to look at two students who were chatting with each other at the back of the room."
เป็นไปได้ไหมว่าชนชั้นหนึ่งชนชั้นใด ๆจะเลิกสันดานเก่า หรือเป็นไปได้ไหมว่า ทั้งสองฝ่ายจะหันมาคุยกันเยี่ยงสุภาพชน
bpenM bpaiM daiF maiH waaF chohnM chanH neungL chohnM chanH daiM daiM jaL leerkF sanR daanM gaoL reuuR bpenM bpaiM daiF maiH waaF thangH saawngR faaiL jaL hanR maaM khuyM ganM yiiangF sooL phaapF chohnM
"Is it possible that one social class or another will give up its bad habits and is it possible that both sides will turn to and talk with each other like gentlemen?"
เราคุยกันพึ่งจบไปนี่แหละ
raoM khuyM ganM pheungF johpL bpaiM neeF laeL
"You see, we just finished talking with each other."
เราคุยกันเพิ่งจบไปนี่แหละ
raoM khuyM ganM pheerngF johpL bpaiM neeF laeL
"We just got finished talking, you see."
เพราะช่วงเวลาที่คุยกันเป็นช่วงบ่ายของวันทำงาน
phrawH chuaangF waehM laaM theeF khuyM ganM bpenM chuaangF baaiL khaawngR wanM thamM ngaanM
"[This is] because we’re having this discussion during the afternoon of a regular workday."
ผมจะทิ้งประเด็นนี้ไว้ก่อน ค่อยนำกลับมาคุยกันใหม่ในตอนท้าย
phohmR jaL thingH bpraL denM neeH waiH gaawnL khaawyF namM glapL maaM khuyM ganM maiL naiM dtaawnM thaaiH
"I’m going to leave this point alone for now and bring it up for discussion at the end."
คืนนั้นสองแม่ลูกได้คุยกันอยู่นาน
kheuunM nanH saawngR maaeF luukF daiF khuyM ganM yuuL naanM
"That evening, the mother and son talked with each other for a long time."
เวลาเข้าห้องน้ำ ทำธุระถ่ายหนักถ่ายเบาไม่ให้คุยกัน
waehM laaM khaoF haawngF naamH thamM thooH raH thaaiL nakL thaaiL baoM maiF haiF khuyM ganM
"Do not talk with anyone when you go into the bathroom to excrete or urinate."
คุณสองคนต้องมานั่งคุยกันให้เคลียร์นะ
khoonM saawngR khohnM dtawngF maaM nangF khuyM ganM haiF khliiaM naH
"You two need to sit down and talk things over."
ผมว่าเราต้องคุยกันนะ
phohmR waaF raoM dtawngF khuyM ganM naH
"I think we need to talk."
พี่เขากับเราก็พอ ๆรู้จักกันแหละ เพราะอยู่โรงเรียนเดียวกัน ก็เลยเคยคุยกันอยู่นิด ๆ หน่อย ๆ
pheeF khaoR gapL raoM gaawF phaawM phaawM ruuH jakL ganM laeL phrawH yuuL ro:hngM riianM diaaoM ganM gaawF leeuyM kheeuyM khuyM ganM yuuL nitH naawyL
"He and I knew each other because we were at the same school and so we talked with each a bit."
บางทีที่คุยกันเขาก็พูดชอบเหมือนเราสำคัญ แต่การกระทำนี่ตรงข้าม
baangM theeM theeF khuyM ganM khaoR gaawF phuutF chaawpF meuuanR raoM samR khanM dtaaeL gaanM graL thamM neeF dtrohngM khaamF
"Sometimes when we talk to each other he says that he likes me, like I am someone important; but his actions say the opposite."
ช่วงเบรกประชุม เรามักไปยืนสูบบุหรี่คุยกันริมระเบียง
chuaangF braehkL bpraL choomM raoM makH bpaiM yeuunM suupL booL reeL khuyM ganM rimM raH biiangM
"During meeting breaks, we often stand around, take a smoke, and chat with each other out on the balcony."
มันเริ่มจากคุยกันถูกคอ คุยกันได้ทุกเรื่อง ตั้งแต่เรื่องสัพเพเหระจนถึงแลกเปลี่ยนความคิดทัศนคติกันได้
manM reermF jaakL khuyM ganM thuukL khaawM khuyM ganM daiF thookH reuuangF dtangF dtaaeL reuuangF sapL phaehM haehR raH johnM theungR laaekF bpliianL khwaamM khitH thatH saL naH khaH dtiL ganM daiF
"It starts with talking together and getting along with each other; you are able to talk with each other about everything from chit chatting about the most trivial to exchanging ideas and opinions."
บอกว่าไปฟังเพลงเบาคุยกันสบาย
baawkL waaF bpaiM fangM phlaehngM baoM khuyM ganM saL baaiM
"[He] said that they would go listen to soft music and chitchat."
เดินคุยกันไปเรื่อยเดี๋ยวก็ถึง
deernM khuyM ganM bpaiM reuuayF diaaoR gaawF theungR
"We can chat while we walk so the trip will seem shorter."
ยายคนนี้แหลมเข้ามาทุกครั้งที่เห็นเราคุยกัน
yaaiM khohnM neeH laaemR khaoF maaM thookH khrangH theeF henR raoM khuyM ganM
"This old lady gets sticks her nose in every time she sees us talking to each other."
"แม่คะ หนูขอออกไปหาเพื่อนเก่า เรามีนัดกินข้าวสังสรรค์คุยกัน"
maaeF khaH nuuR khaawR aawkL bpaiM haaR pheuuanF gaoL raoM meeM natH ginM khaaoF sangR sanR khuyM ganM
"“Mom, may I go out with my old friends? We have a date to get together and have dinner.”"
เมื่อไรที่คนเข้าประชุมเปิดกล้องคุยกัน
meuuaF raiM theeF khohnM khaoF bpraL choomM bpeertL glaawngF khuyM ganM
"When people enter the meeting, [you] turn on the cameral and talk to each other."
อันนี้อยากให้ไปทดลองใช้คุยกันดูครับ
anM neeH yaakL haiF bpaiM thohtH laawngM chaiH khuyM ganM duuM khrapH
"[I] would like you to try this [method] to talk with each other."
หลายคนอาจจะคิดสงสัยในใจว่า "เราไม่ได้คุยกันตลอดเวลาซะหน่อย
laaiR khohnM aatL jaL khitH sohngR saiR naiM jaiM waaF raoM maiF daiF khuyM ganM dtaL laawtL waehM laaM saH naawyL
"Many people might think that “We don’t talk with each other all the time.”"
ในกลุ่มเพื่อนจากก่อนจะคุยกันเรื่อง ดารา นักร้อง นักแสดง
naiM gloomL pheuuanF jaakL gaawnL jaL khuyM ganM reuuangF daaM raaM nakH raawngH nakH saL daaengM
"Within the group of my old friends, [we] talk about movie stars, singers, and actors."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 8:42:36 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.