![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
หนู nuuR | ![]() |
contents of this page | |||
1. | หนู | nuuR | mouse; mice; rat |
2. | หนู | nuuR | [fairly impolite 2nd person pronoun used to call over a waitress in a restaurant and a girl or woman working in a nightclub, café or escort business] you |
3. | หนู | nuuR | tiny; petite little thing |
4. | หนู | nuuR | [1st person pronoun that a little girl, daughter or grown-up woman uses to refer to herself in a cute way, usually when speaking to her parents or elder relatives] I, myself |
5. | หนู | nuuR | [2nd person pronoun used for calling a little girl or boy (usually หนู + the child's nickname) and implying the speaker's tender feeling towards the child] you, little boy, little girl |
6. | หนู | nuuR | [1st person pronoun that a female servant and country girl or woman uses to to refer to herself when speaking to anyone] I, myself |
7. | หนู | nuuR | Nuu [a common Thai nickname] |
8. | ปีหนู | bpeeM nuuR | year of the Rat or Mouse |
9. | สารหนู | saanR nuuR | rat poison; [specifically,] Arsenic |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | หฺนู |
IPA | nǔː |
Royal Thai General System | nu |
1. ![]() | |||
definition | mouse; mice; rat | ||
image | ![]() | ||
classifier | ตัว ![]() | dtuaaM | [numerical classifier for digits, number, bodies, shirts, pants, suits, animals, fish, germs, chairs, tables, desks, software title] |
categories | |||
examples | พริกขี้หนู![]() ![]() | phrikH kheeF nuuR | small, green, fiery chili pepper; Capsicum minimum |
ชั้นวางผ้าขนหนู![]() ![]() | chanH waangM phaaF khohnR nuuR | towel rack | |
หนูแฮมสเตอร์![]() ![]() | nuuR haaemM saL dtuuhrM | hamster | |
หนูเจอร์บิล![]() ![]() | nuuR juuhrM binM | gerbil | |
หนูตัวเล็ก![]() ![]() | nuuR dtuaaM lekH | mouse | |
กับดักหนู![]() ![]() | gapL dakL nuuR | mouse trap | |
พ่อหนู![]() | phaawF nuuR | [respectful honorific for a child] | |
แพล็มตาหนู![]() ![]() | phlaemM dtaaM nuuR | [is] post-pubescent (i.e. retractable foreskin) | |
ฟันหนู![]() ![]() | fanM nuuR | [name of the two short strokes placed above the vowel อิ to make it อื] | |
เห็ดหูหนู![]() ![]() | hetL huuR nuuR | ear mushroom | |
เห็ดหูหนูขาว![]() ![]() | hetL huuR nuuR khaaoR | white jelly fungus | |
หนูนา![]() | nuuR naaM | field rat | |
หนูทดลอง![]() | nuuR thohtH laawngM | laboratory rat; lab mouse; "guinea pig" | |
ลูกหนู![]() | luukF nuuR | a [certain type of] firework, a rocket running on a wire | |
ลูกหนู![]() | luukF nuuR | the bicep; biceps | |
โรคฉี่หนู![]() | ro:hkF cheeL nuuR | leptospirosis | |
ผ้าขนหนู![]() | phaaF khohnR nuuR | terrycloth towel; Turkish towel | |
sample sentences | |||
สิ่งที่แตกต่างจากสุนัขก็คือ เป็นสัตว์ที่สามารถดูแลตัวเองได้ คือแมวเนี่ย เป็นสัตว์ที่สามารถออกหากินเองได้ จับหนู จับแมลง จับจิ้งจกกินเองได้ ![]() singL theeF dtaaekL dtaangL jaakL sooL nakH gaawF kheuuM bpenM satL theeF saaR maatF duuM laaeM dtuaaM aehngM daiF kheuuM maaeoM niiaF bpenM satL theeF saaR maatF aawkL haaR ginM aehngM daiF japL nuuR japL maH laaengM japL jingF johkL ginM aehngM daiF "They are different from dogs in that they are able to take care of themselves; cats are able to go out and find their own food by catching mice, insects, and lizards." | |||
แมวไม่อยู่ หนูร่าเริง แมวมาหนูกระเจิง ![]() maaeoM maiF yuuL nuuR raaF reerngM maaeoM maaM nuuR graL jeerngM "When the cat’s away, the mice will play; when the cat returns, the mice scatter." | |||
as a prefix | หนูตะเภา ![]() | nuuR dtaL phaoM | guinea pig; Cavia porcellus |
หนูพุกใหญ่ | nuuR phookH yaiL | grater bandicoot rat, Bandicota indica | |
as a suffix | ยาเบื่อหนู![]() | yaaM beuuaL nuuR | rat poison |
2.  [pronoun, colloquial] | |||
definition | [fairly impolite 2nd person pronoun used to call over a waitress in a restaurant and a girl or woman working in a nightclub, café or escort business] you | ||
sample sentences | |||
หนูนิดนี้ทำอะไรไม่รู้จักหัวนอนปลายเท้า เอาถุงเท้ามาวางบนหมอนได้หรือ ![]() nuuR nitH neeH thamM aL raiM maiF ruuH jakL huaaR naawnM bplaaiM thaaoH aoM thoongR thaaoH maaM waangM bohnM maawnR daiF reuuR "Hey, child, don’t you know how different your head and your feet are? Are you really putting your socks on your pillow? "Don’t you know that putting your socks on your pillow makes you appear uncouth?" | |||
3.  [noun] | |||
definition | tiny; petite little thing | ||
examples | น้องหนู![]() | naawngH nuuR | [affectionate nickname for referring to a Thai boy or girl] |
น้องหนู![]() | naawngH nuuR | a boy's penis | |
ไอ้หนู![]() | aiF nuuR | a boy's penis | |
เจ้าหนู![]() | jaoF nuuR | a boy's penis | |
หนูแดง![]() ![]() | nuuR daaengM | [i.e., name of a tabby cat] little red sweetie | |
4.  [pronoun, colloquial] | |||
definition | [1st person pronoun that a little girl, daughter or grown-up woman uses to refer to herself in a cute way, usually when speaking to her parents or elder relatives] I, myself | ||
categories | |||
related words | กระผม | graL phohmR | [spoken by a male] I; me |
![]() ![]() | khaoR | [3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them | |
![]() ![]() | khoonM | [singular and plural] you; your | |
เค้า ![]() | khaaoH | [variation of ![]() ![]() | |
![]() ![]() | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
ดิฉัน ![]() | diL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
ตัว ![]() | dtuaaM | [2nd person pronoun, calling someone in a cute way] you | |
![]() ![]() | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] | |
![]() ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
มึง | meungM | [among close friends 2nd person pronoun] you; yourself | |
ลื้อ ![]() | leuuH | [2nd person familiar pronoun, from Chinese, used when talking to a male friend] you | |
หล่อน ![]() | laawnL | [a 3rd person pronoun] she, her | |
อิฉัน | iL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
sample sentences | |||
ถ้าพี่ปิดมือถือ ปิดเฟซบุ๊ก ปิดการสื่อสารทุกช่องทาง หนูก็จะขับรถไปหาพี่ถึงบ้าน ![]() thaaF pheeF bpitL meuuM theuuR bpitL faehsF bookH bpitL gaanM seuuL saanR thookH chaawngF thaangM nuuR gaawF jaL khapL rohtH bpaiM haaR pheeF theungR baanF "If you turn off your telephone, get off Facebook, and stop communicating through social media, I will drive to your home to find you." | |||
ถึงแม้ว่าพี่ปิดมือถือ ปิดเฟซบุ๊ก ปิดการสื่อสารทุกช่องทาง หนูก็จะขับรถไปหาพี่ถึงบ้าน ![]() theungR maaeH waaF pheeF bpitL meuuM theuuR bpitL faehsF bookH bpitL gaanM seuuL saanR thookH chaawngF thaangM nuuR gaawF jaL khapL rohtH bpaiM haaR pheeF theungR baanF "Even though you turned off your telephone, got off Facebook, and stopped communicating through social media I drove to your home to find you." | |||
ต่อให้พี่ปิดมือถือ ปิดเฟซบุ๊ก ปิดการการสื่อสารทุกช่องทาง หนูก็จะขับรถไปหาพี่ถึงบ้าน ![]() dtaawL haiF pheeF bpitL meuuM theuuR bpitL faehsF bookH bpitL gaanM gaanM seuuL saanR thookH chaawngF thaangM nuuR gaawF jaL khapL rohtH bpaiM haaR pheeF theungR baanF "Even if you were to turn off your telephone, get off Facebook, and stop communicating through social media, I would drive to your home to find you." | |||
"พี่พูดมาไม่น่าจะเกี่ยวกับหมวกสามใบที่เจอเลยนะ หนูว่า" ภรรยาพูดแล้วโยนหมวกแก๊ปลงไปรวมกับหมวกเบเร่ต์บนเก้าอี้ก่อนจะทิ้งตัวลงนอนบนเตียง ![]() pheeF phuutF maaM maiF naaF jaL giaaoL gapL muaakL saamR baiM theeF juuhrM leeuyM naH nuuR waaF phanM raH yaaM phuutF laaeoH yo:hnM muaakL gaaepH lohngM bpaiM ruaamM gapL muaakL baehM rehF bohnM gaoF eeF gaawnL jaL thingH dtuaaM lohngM naawnM bohnM dtiiangM "“What you said should not involve the three hats that you found here, I think,” his wife said and tossed the cap down with the beret on the chair before throwing herself down on the bed." | |||
"เตียงนุ้มนุ่ม น่าจะใช้ประโยชน์มากกว่านอนอย่างเดียวนะ หนูรู้แล้วล่ะ เพื่อนพี่ใช้ห้องทำอะไร ภรรยาพูดแล้วก็ยิ้ม ![]() dtiiangM noomH noomF naaF jaL chaiH bpraL yo:htL maakF gwaaL naawnM yaangL diaaoM naH nuuR ruuH laaeoH laF pheuuanF pheeF chaiH haawngF thamM aL raiM phanM raH yaaM phuutF laaeoH gaawF yimH "“The bed is really soft, we should use it for something more than just sleeping. I already know what your friends use this room for,” my wife said smiling." | |||
"อาจจะกลับค่ำนิดนึง แม่ไม่ต้องคอยนะคะ หนูจะเอากุญแจไป" เธอกล่าวกับแม่ที่พยักหน้ารับรู้ ![]() aatL jaL glapL khamF nitH neungM maaeF maiF dtawngF khaawyM naH khaH nuuR jaL aoM goonM jaaeM bpaiM thuuhrM glaaoL gapL maaeF theeF phaH yakH naaF rapH ruuH "“I might be back a bit late; you don’t have to wait for me; I’ll take the key with me,” she told her mother who nodded in acknowledgement." | |||
แต่พอสอบเสร็จปุ๊บความกดดันก็หายไปทันทีเลยค่ะ เพราะว่าหนูโล่งใจที่ตัวเองทำข้อสอบได้ ![]() dtaaeL phaawM saawpL setL bpoopH khwaamM gohtL danM gaawF haaiR bpaiM thanM theeM leeuyM khaF phrawH waaF nuuR lo:hngF jaiM theeF dtuaaM aehngM thamM khaawF saawpL daiF "But just when I finish my exams my anxiety immediately disappears because I feel relieved that I have achieved passing grades." | |||
เป็นกำลังใจให้หนูด้วยนะคะ ![]() bpenM gamM langM jaiM haiF nuuR duayF naH khaH "Please provide me moral support [in my efforts]." | |||
5.  [pronoun, colloquial] | |||
definition | [2nd person pronoun used for calling a little girl or boy (usually หนู + the child's nickname) and implying the speaker's tender feeling towards the child] you, little boy, little girl | ||
notes | This might be regarded as a term of endearment, because the speaker sees the little child as a little lovely mouse. | ||
examples | คุณหนู![]() ![]() | khoonM nuuR | [3rd person pronoun used by a servant to call his or her master's children] the master's children [son: add ผู้ชาย ![]() ![]() ![]() |
คุณหนู![]() ![]() | khoonM nuuR | little rich kid | |
sample sentences | |||
"ว่าไปหมวกมันก็ตลกดีนะ ดูรูปร่างมันแต่ละใบสิ หนูดูนะ" ผมชี้ให้ภรรยาดู ![]() waaF bpaiM muaakL manM gaawF dtaL lohkL deeM naH duuM ruupF raangF manM dtaaeL laH baiM siL nuuR duuM naH phohmR cheeH haiF phanM raH yaaM duuM "“Talking about hats is really funny; look at the shape of each one of them; look at them!” I pointed at them for my wife [to see]." | |||
6.  [pronoun, colloquial] | |||
definition | [1st person pronoun that a female servant and country girl or woman uses to to refer to herself when speaking to anyone] I, myself | ||
sample sentences | |||
7.  [proper noun, person, colloquial] | |||
definition | Nuu [a common Thai nickname] | ||
categories | |||
8. ปีหนู bpeeM nuuR [noun, proper noun, colloquial] | |||
definition | year of the Rat or Mouse | ||
categories | |||
related word | ปีชวด ![]() | bpeeM chuaatF | the Rat; the first year of the Chinese astrological cycle, marked by the symbol of a rat |
9. สารหนู saanR nuuR [noun] | |||
definition | rat poison; [specifically,] Arsenic | ||
related word | อาร์เซนิค | aaM saehM nikH | [chemistry] Arsenic, As, atomic number 33 |
sample sentence | สีผสมอาหารบางชนิดมีสารหนูเป็นส่วนประกอบ ถ้ารับประทานเข้าไปมาก ๆ อาจมีอันตรายถึงชีวิต ![]() seeR phaL sohmR aaM haanR baangM chaH nitH meeM saanR nuuR bpenM suaanL bpraL gaawpL thaaF rapH bpraL thaanM khaoF bpaiM maakF aatL meeM anM dtaL raaiM theungR cheeM witH "Some types of food coloring contain arsenic as an ingredient; if you consume too much, it may endanger your life." | ||