thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ทำกับข้าว
thamM gapL khaaoF
pronunciation guide
Phonemic Thaiทำ-กับ-ค่าว
IPAtʰam kàp kʰâːw
Royal Thai General Systemtham kap khao

 [verb]
definition
to cook food

componentsทำ thamMto do or perform an action; cause or effect a result; work
กับข้าวgapL khaaoFdish, meal, food (Thai food to be served and eaten with rice)
synonymsปรุงอาหารbproongM aaM haanRprepare food; cook food
หุงหาอาหารhoongR haaR aaM haanRto cook
example
ทำกับข้าวอีโหลกโขลกเขลก
thamM gapL khaaoF eeM lo:hkL khlo:hkL khlaehkL
to cook in a sloppy and careless manner
sample
sentences
ภรรยาของผมทำกับข้าวไม่เป็น ทำงานบ้านก็ไม่เป็น เธอมักจะทิ้งผ้ากองพะเนินไว้หน้าห้องน้ำ
phanM raH yaaM khaawngR phohmR thamM gapL khaaoF maiF bpenM thamM ngaanM baanF gaawF maiF bpenM thuuhrM makH jaL thingH phaaF gaawngM phaH neernM waiH naaF haawngF naamH
"My wife can’t cook; she can’t do housework. She just throws [her] clothes into a pile in front of the bathroom."
ผมพยายามจะทำกับข้าวอย่างนี้เองแล้วก็ลองดูมันอร่อยหรือเปล่า
phohmR phaH yaaM yaamM jaL thamM gapL khaaoF yaangL neeH aehngM laaeoH gaawF laawngM duuM manM aL raawyL reuuR bplaaoL
"I will attempt to cook this particular dish, and see if it tastes good or not."
แม่กำลังทำกับข้าวอยู่ในครัว
maaeF gamM langM thamM gapL khaaoF yuuL naiM khruaaM
"Mother is cooking in the kitchen."
เธอมัวสาละวนอยู่กับการเย็บเสื้อจนลืมทำกับข้าว
thuuhrM muaaM saaR laH wohnM yuuL gapL gaanM yepH seuuaF johnM leuumM thamM gapL khaaoF
"She was so involved in her sewing that she forgot to cook [dinner]."
แม่จะทำกับข้าว
maaeF jaL thamM gapL khaaoF
"Mother will cook food."
แม่เพิ่งจะทำกับข้าว
maaeF pheerngF jaL thamM gapL khaaoF
"Mother has just cooked food."
แม่ทำกับข้าวแล้ว
maaeF thamM gapL khaaoF laaeoH
"Mother cooked food."
สาวใช้- ก็ได้คะ เอาประการแรก หนูทำกับข้าวอร่อยกว่าคุณนาย
saaoR chaiH gaawF daiF khaH aoM bpraL gaanM raaekF nuuR thamM gapL khaaoF aL raawyL gwaaL khoonM naaiM
"Maid: Sure. First, I cook better than you do."
ภรรยาของผมทำกับข้าวไม่เป็น ทำงานบ้านก็ไม่เป็น
phanM raH yaaM khaawngR phohmR thamM gapL khaaoF maiF bpenM thamM ngaanM baanF gaawF maiF bpenM
"My wife can’t cook; she can’t do housework."
เพราะฉะนั้น คิดว่าได้เปรียบด้านประสบการณ์อันหลากหลาย กับแค่เรื่องทำกับข้าวจึงไม่ได้เป็นเรื่องยากเกิน
phrawH chaL nanH khitH waaF daiF bpriiapL daanF bpraL sohpL gaanM anM laakL laaiR gapL khaaeF reuuangF thamM gapL khaaoF jeungM maiF daiF bpenM reuuangF yaakF geernM
"Therefore, [I] think [I] took advantage of the multitude of experiences I had of which cooking was not too challenging."
ล่าสุดเมื่อเช้านี้ตาใช้แม่ไปซื้อของเพื่อมาทำกับข้าวตอนเย็น
laaF sootL meuuaF chaaoH neeH dtaaM chaiH maaeF bpaiM seuuH khaawngR pheuuaF maaM thamM gapL khaaoF dtaawnM yenM
"Just this morning grandfather wanted mother to buy some food for him so that she could cook dinner for him."
พอแม่ทำกับข้าวเสร็จ พวกเราก็ล้อมวงกินข้าวกันทันที
phaawM maaeF thamM gapL khaaoF setL phuaakF raoM gaawF laawmH wohngM ginM khaaoF ganM thanM theeM
"Once Mother finishes cooking, all of us immediately form a circle and eat together."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/4/2024 1:53:31 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.