Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เลี้ยง liiangH |
contents of this page | |
1. | to feed; nourish; nurture; raise a child or animal; provide for; rear; bring up; foster; nurse |
2. | step-, a relation through marriage |
3. | to have a banquet; to hold a party or feast |
Royal Institute - 1982 | ||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เลี้ยง |
IPA | líːaŋ |
Royal Thai General System | liang |
similar sounding | เลียง, เลี่ยง | ||
1.  [verb] | |||
definition | to feed; nourish; nurture; raise a child or animal; provide for; rear; bring up; foster; nurse | ||
examples | สถานเลี้ยงเด็ก | saL thaanR liiangH dekL | nursery |
อ่างเลี้ยงปลา | aangL liiangH bplaaM | fish bowl; aquarium | |
สัตว์เลี้ยง | satL liiangH | domestic pet; domesticated animal | |
ถังกระจกเลี้ยงปลา | thangR graL johkL liiangH bplaaM | aquarium | |
พี่เลี้ยง | pheeF liiangH | nursemaid; nanny; ayah; governess; trainer (in boxing); mentor | |
เลี้ยงดู | liiangH duuM | to support a family; look after; raise (a child) | |
การเลี้ยง | gaanM liiangH | taking care of; raising | |
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม | satL liiangH luukF duayF nohmM | mammal; mammals | |
คนเลี้ยง | khohnM liiangH | wet nurse; babysitter; shepherd (of sheep); cowboy (of cows); pet owner | |
น้ำเลี้ยง | naamH liiangH | nutrient; nutriment; nourishing food; food | |
ฤๅษีเลี้ยงลิง | reuuM seeR liiangH lingM | to bring up unruly children — "Like herding cats." | |
ใบเลี้ยงคู่ | baiM liiangH khuuF | dicotyledon, a deprecated classification (group) of flowering plants which seed in a cotyledon pair | |
ฤๅษีเลี้ยงลิง | reuuM seeR liiangH lingM | [literal] “a hermit shepherding monkeys” | |
ฤๅษีเลี้ยงลิง | reuuM seeR liiangH lingM | [metaphor] a government of overachieving but uncontrollable leaders. | |
ผู้เลี้ยงสัตว์ | phuuF liiangH satL | shepherd; herder | |
ผู้ชุบเลี้ยง | phuuF choopH liiangH | patron; benefactor; supporter; sponsor | |
ชุบเลี้ยง | choopH liiangH | to bring up; foster; bring up; raise; provide for | |
ผู้เลี้ยงดู | phuuF liiangH duuM | one who looks after/takes care of | |
โรงเลี้ยงเด็กกำพร้า | ro:hngM liiangH dekL gamM phraaH | orphanage | |
เลี้ยงสัตว์ | liiangH satL | to domesticate animals; to keep domesitcated animals | |
พอเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง | phaawM liiangH bpaakL liiangH thaawngH | [is] not poor but not extravagant; [has] some money for savings | |
พอเลี้ยงตัวได้ | phaawM liiangH dtuaaM daiF | enough to take care of one's self | |
เลี้ยงชีพ | liiangH cheepF phaH | to live; earn one's livelihood; make a living; support oneself | |
เลี้ยงปากเลี้ยงท้อง | liiangH bpaakL liiangH thaawngH | to make a living; earn one's living; support oneself | |
เด็กเลี้ยงแกะ | dekL liiangH gaeL | "The boy who cried wolf" | |
เลี้ยงดูปูเสื่อ | liiangH duuM bpuuM seuuaL | to entertain warmly; entertain with food and women | |
การเพาะเลี้ยงสัตว์น้ำ | gaanM phawH liiangH satL naamH | aquaculture; aquafarming; fish farming | |
สถานเลี้ยงเด็กกำพร้า | saL thaanR liiangH dekL gamM phraaH | orphanage; foster home | |
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยน้ำนม | satL liiangH luukF duayF naamH nohmM | mammal | |
เลี้ยงไม่เชื่อง | liiangH maiF cheuuangF | [is] untamable (animals); [is] untrustworthy (humans); uncivilized; wild; barbaric; uncontrollable; lacking in discipline | |
คนเลี้ยงเด็ก | khohnM liiangH dekL | nanny | |
เทวดาเลี้ยง | thaehM waH daaM liiangH | to require little care (said of plants which thrive without being fed and watered) | |
พาเพื่อนไปเลี้ยง | phaaM pheuuanF bpaiM liiangH | to take a friend out and treat him (or her). | |
เลี้ยงด้วยลำแข้ง | liiangH duayF lamM khaaengF | to support someone through one's own efforts; to raise by the sweat of one's brow | |
สุนัขเลี้ยงและต้อนแกะ | sooL nakH liiangH laeH dtaawnF gaeL | shepherd dog; herder | |
หล่อเลี้ยง | laawL liiangH | to nourish, lubricate, feed | |
เพาะเลี้ยง | phawH liiangH | to cultivate, raise, breed | |
sample sentences | เซลล์สมองเรานั้น สามารถมีชีวิตอยู่ได้เพียงแค่ห้า นาที โดยไม่มีเลือดไหลเวียนมาเลี้ยง saehnM saL maawngR raoM nanH saaR maatF meeM cheeM witH yuuL daiF phiiangM khaaeF haaF naaM theeM dooyM maiF meeM leuuatF laiR wiianM maaM liiangH "The cells of the brain can live only minutes without circulating blood." | ||
เราทำแกงเนื้อกันมาก่อนจะมีใครเลี้ยงวัวไว้เชือดนี่ครับ เนื้อวัวทุกกิโลกรัม ล้วนมาจากวัวแก่ที่ปลดระวางจากไร่นาทั้งนั้น raoM thamM gaaengM neuuaH ganM maaM gaawnL jaL meeM khraiM liiangH wuaaM waiH cheuuatF neeF khrapH neuuaH wuaaM thookH giL lo:hM gramM luaanH maaM jaakL wuaaM gaaeL theeF bplohtL raH waangM jaakL raiF naaM thangH nanH "We used to make beef curry before anyone raised cattle for slaughter; every kilogram of meat consumed came from old oxen who had retired from plowing fields." | |||
คนอีกจำนวนมาก ทันโลกทันสมัยไม่ได้ จึงกลายเป็นชนชั้นอนาถา ตกนอกขอบสังคม ไร้ทรัพย์ ไร้สิทธิ ไร้เสียง เลี้ยงชีพด้วยอาชญากรรม หนีทุกข์ด้วยยาเสพติด ทุกสังคมมีคนแบบนี้บ้าง khohnM eekL jamM nuaanM maakF thanM lo:hkF thanM saL maiR maiF daiF jeungM glaaiM bpenM chohnM chanH aL naaM thaaR dtohkL naawkF khaawpL sangR khohmM raiH sapH raiH sitL thiH raiH siiangR liiangH cheepF duayF aatL chaH yaaM gamM neeR thookH duayF yaaM saehpL dtitL thookH sangR khohmM meeM khohnM baaepL neeH baangF "Another large number of people cannot cope with modernity and become members of the 'impoverished class.' They fall outside the bounds of society; they are without wealth and without any rights; they have no voice (in the political system); they support themselves through crime; they escape poverty through (selling) drugs. Every society has people like this." | |||
สโมสรสันนิบาตความหมายถึงงานชุมนุมร่วมกันทางสังคม มักเป็นงานรื่นเริงกินเลี้ยงกัน. saL mo:hM saawnR sanR niH baatL khwaamM maaiR theungR ngaanM choomM noomM ruaamF ganM thaangM sangR khohmM makH bpenM ngaanM reuunF reerngM ginM liiangH ganM "A social function means a gathering which includes a party and dinner." | |||
ยายเลี้ยงเขาตั้งแต่อ้อนแต่ออก yaaiM liiangH khaoR dtangF dtaaeL aawnF dtaaeL aawkL "[His] grandmother took care of him since he was born." | |||
ส่งลูกให้ปู่ย่าตายายเลี้ยง ปัญหาสังคมจะตามมา เพราะไม่มีใครอบรมลูก sohngL luukF haiF bpuuL yaaF dtaaM yaaiM liiangH bpanM haaR sangR khohmM jaL dtaamM maaM phrawH maiF meeM khraiM ohpL rohmM luukF "[Their] children will be raised by their grandparents and social problems will arise because the children will not be properly educated." | |||
ซึ่งก่อให้เกิดประโยชน์ต่อฟาร์มทำให้ฟาร์มมีลูกพันธุ์ปลาสวายเนื้อขาวจำหน่ายตลอดทั้งปีก่อให้เกิดประโยชน์ต่อวงการเพาะเลี้ยงปลาน้ำจืดอย่างมหาศาล... seungF gaawL haiF geertL bpraL yo:htL dtaawL faamM thamM haiF faamM meeM luukF phanM bplaaM saL waaiR neuuaH khaaoR jamM naaiL dtaL laawtL thangH bpeeM gaawL haiF geertL bpraL yo:htL dtaawL wohngM gaanM phawH liiangH bplaaM naamH jeuutL yaangL maH haaR saanR "This resulted in benefits for his farm by breeding large numbers of white meat catfish fingerlings all year round and provided a huge [economic] advantage to all fresh water, white meat catfish producers." | |||
ความรู้สึกของคนไทยที่มีต่อแม่โพสพเป็นความรู้สึกสำนึกถึงบุญคุณที่ให้อาหารเลี้ยงชีวิต khwaamM ruuH seukL khaawngR khohnM thaiM theeF meeM dtaawL maaeF pho:hM sohpL bpenM khwaamM ruuH seukL samR neukH theungR boonM khoonM theeF haiF aaM haanR liiangH cheeM witH "The feelings which Thais have toward Mae Posop are in appreciation for the generosity for her gift of life-giving food." | |||
สาวไทยที่มีการศึกษาในปัจจุบันมักจะออกไปทำงานหาเลี้ยงครอบครัวเหมือนผู้ชาย saaoR thaiM theeF meeM gaanM seukL saaR naiM bpatL jooL banM makH jaL aawkL bpaiM thamM ngaanM haaR liiangH khraawpF khruaaM meuuanR phuuF chaaiM "Educated Thai women nowadays are likely to go out and get jobs to take care of their families just like men do." | |||
ตากับยายก็อยากเอาหลานไปเลี้ยงที่ต่างจังหวัดเพื่อแก้เหงา เพราะแกอยู่กันแค่สองคนตายาย dtaaM gapL yaaiM gaawF yaakL aoM laanR bpaiM liiangH theeF dtaangL jangM watL pheuuaF gaaeF ngaoR phrawH gaaeM yuuL ganM khaaeF saawngR khohnM dtaaM yaaiM "[His] grandparents wanted their grandson to live with them upcountry to keep them from being lonely because the two of them lived all alone." | |||
ข้าวคือธัญญาหารสำคัญที่หล่อเลี้ยงชีวิตคนค่อนโลกโดยไม่แบ่งชนชั้นวรรณะ khaaoF kheuuM thanM yaaM haanR samR khanM theeF laawL liiangH cheeM witH khohnM khaawnF lo:hkF dooyM maiF baengL chohnM chanH wanM naH "Rice is an important grain which feeds almost the entire world, without respect to social class." | |||
แต่ว่ามันก็เลี้ยงยากนะครับเพราะว่ามันขนเยอะ มันต้องดูแลเรื่องความสะอาด เรื่องอาหารเป็นพิเศษ dtaaeL waaF manM gaawF liiangH yaakF naH khrapH phrawH waaF manM khohnR yuhH manM dtawngF duuM laaeM reuuangF khwaamM saL aatL reuuangF aaM haanR bpenM phiH saehtL "But they are more difficult to take care of because their coats are longer and they have to be kept especially clean and fed." | |||
ที่นิยมเลี้ยงก็มีพันธุ์ เปอร์เซียและก็พันธุ์หิมาลายัน ซึ่งตัวโตและก็ขนฟูน่ารักมากๆเลยนะครับ theeF niH yohmM liiangH gaawF meeM phanM bpuuhrM siiaM laeH gaawF phanM hiL maaM laaM yanM seungF dtuaaM dto:hM laeH gaawF khohnR fuuM naaF rakH maakF maakF leeuyM naH khrapH "[Cat] breeds which are popular include Persians and Himalayas which are large and are long-haired, and are very adorable." | |||
ปัญหาของผู้เลี้ยงช่วงแรกๆ เวลาเลี้ยงแมวเนี่ย คือปัญหาเรื่องอุจจาระของมัน คือแมวเนี่ยมันจะอึเหม็นและมันก็จะอึไม่เป็นที่ bpanM haaR khaawngR phuuF liiangH chuaangF raaekF raaekF waehM laaM liiangH maaeoM niiaF kheuuM bpanM haaR reuuangF ootL jaaM raH khaawngR manM kheuuM maaeoM niiaF manM jaL euL menR laeH manM gaawF jaL euL maiF bpenM theeF "The problem for people who take care of cats is that when the first get them, is what to do with their wastes; that is, excrete really stinky feces and don’t excrete in only one place." | |||
คนที่เลี้ยงแมวตัวผู้ส่วนใหญ่ นิยมเอาแมวไปทำหมันกันนะครับเพราะว่าแมวตัวผู้เนี่ย ถ้าเกิดมันโตขึ้นระดับหนึ่งแล้ว มันก็จะไปหาตัวเมีย khohnM theeF liiangH maaeoM dtuaaM phuuF suaanL yaiL niH yohmM aoM maaeoM bpaiM thamM manR ganM naH khrapH phrawH waaF maaeoM dtuaaM phuuF niiaF thaaF geertL manM dto:hM kheunF raH dapL neungL laaeoH manM gaawF jaL bpaiM haaR dtuaaM miiaM "Most people who own male cats take their cats to be neutered because male cats once reaching a certain age will run around seeking female mates." | |||
แล้วพอลูกมันเริ่มโตขึ้น เริ่มเดินได้ เริ่มขยับเขยื้อน เดินไปเดินมา เราก็เริ่มช่วยมันเลี้ยงนะครับ โดยการเอานมให้ลูกมันกินด้วย laaeoH phaawM luukF manM reermF dto:hM kheunF reermF deernM daiF reermF khaL yapL khaL yeuuanF deernM bpaiM deernM maaM raoM gaawF reermF chuayF manM liiangH naH khrapH dooyM gaanM aoM nohmM haiF luukF manM ginM duayF "And once the kittens started to get bigger, could walk and move around, and walk back and forth, we started to help [the mother cat] by giving milk to the kittens to drink." | |||
เขามีฐานะยากจนอยู่แล้วยังจะอ้าขาผวาปีกไปขอเด็กมาเลี้ยงเป็นลูกบุญธรรมอีก khaoR meeM thaaR naH yaakF johnM yuuL laaeoH yangM jaL aaF khaaR phaL waaR bpeekL bpaiM khaawR dekL maaM liiangH bpenM luukF boonM thamM eekL "They are already poor but they still are creating a greater burden for themselves by adopting a child." | |||
ท่านยังบอกเลยว่า "ไม่ได้อยากจะเลี้ยงนะ แต่เขามากันแล้วอย่างน้อยช่วยให้เขาจิตใจดีงาม" thanF yangM baawkL leeuyM waaF maiF daiF yaakL jaL liiangH naH dtaaeL khaoR maaM ganM laaeoH yaangL naawyH chuayF haiF khaoR jitL jaiM deeM ngaamM "Furthermore he said, “I didn’t want to take care of and raise them, but they were already here. At the very least, I can help them develop spiritually.”" | |||
เมื่อเขาทราบข่าวว่าลูกชายถูกไล่ออกจากโรงเรียน เขารู้สึกเก๊กซิมมากที่เลี้ยงลูกไม่ได้ดี meuuaF khaoR saapF khaaoL waaF luukF chaaiM thuukL laiF aawkL jaakL ro:hngM riianM khaoR ruuH seukL gekH simM maakF theeF liiangH luukF maiF daiF deeM "When she learned that he son was expelled from school, she felt really bad that she raised her son poorly." | |||
ดิฉันเป็นคนทำงานด้านภาษาไทยมาโดยตลอด นับได้ว่าภาษาไทยนี้เลี้ยงชีวิตดิฉันตั้งแต่ได้เกิดมาเป็นคนไทย diL chanR bpenM khohnM thamM ngaanM daanF phaaM saaR thaiM maaM dooyM dtaL laawtL napH daiF waaF phaaM saaR thaiM neeH liiangH cheeM witH diL chanR dtangF dtaaeL daiF geertL maaM bpenM khohnM thaiM "I have worked in the Thai language arena my whole life. I can say that the Thai language has nurtured me since I was born as a Thai." | |||
ที่สำนักงานองค์การอนามัยยังคงเลี้ยงสุราอยู่พอหอมปากหอมคอคนละแก้วสองแก้ว theeF samR nakH ngaanM ohngM gaanM aL naaM maiM yangM khohngM liiangH sooL raaM yuuL phaawM haawmR bpaakL haawmR khaawM khohnM laH gaaeoF saawngR gaaeoF "At the office of the Health Department they are still giving everyone a bit of booze; everyone’s getting one or two glasses." | |||
"จะต้องเริ่มต้นใหม่ เกิด เติบโต แสวงหาตัวตน ทำงาน หาคู่ มีลูก เลี้ยงลูก แก่ เลิกทำงาน ป่วย ตาย และไปเกิดใหม่" jaL dtawngF reermF dtohnF maiL geertL dteerpL dto:hM saL waaengR haaR dtuaaM dtohnM thamM ngaanM haaR khuuF meeM luukF liiangH luukF gaaeL leerkF thamM ngaanM bpuayL dtaaiM laeH bpaiM geertL maiL "[It] need to begin all over again: birth, growing up, finding itself, working, fining a mate, having children, raising children, getting old, stopping work, getting sick, dying, and being born all over again." | |||
แนนเคยมีผัว แต่เลิกกันแล้ว และมีลูกชายที่เธอทิ้งให้แม่เลี้ยงอยู่ต่างจังหวัด naaenM kheeuyM meeM phuaaR dtaaeL leerkF ganM laaeoH laeH meeM luukF chaaiM theeF thuuhrM thingH haiF maaeF liiangH yuuL dtaangL jangM watL "Naen used to be married, but they had broken up and she had a son whom she left with her mother in a remote province to raise." | |||
๒. ในแหล่งน้ำสาธารณะอาจจะเลี้ยงปลาเพื่อกินลูกน้ำหรือใส่ทรายอะเบทเพื่อฆ่าลูกน้ำ ใส่ปูนแดง หรือลูกมะกรูด saawngR naiM laengL naamH saaR thaaM raH naH aatL jaL liiangH bplaaM pheuuaF ginM luukF naamH reuuR saiL saaiM aL baehtL pheuuaF khaaF luukF naamH saiL bpuunM daaengM reuuR luukF maH gruutL "2. In public ponds and lakes consider raising fish which eat mosquito larvae or add Abate Sand Granules to kill the larvae; also add red lime powder or a kafir limes." | |||
ช่วยให้ชาวบ้านของเกาะยาวใหญ่กลับมาทำประมงแบบเพาะเลี้ยงซึ่งสร้างความยั่งยืนในพื้นที่ของตัวเองอีกครั้ง chuayF haiF chaaoM baanF khaawngR gawL yaaoM yaiL glapL maaM thamM bpraL mohngM baaepL phawH liiangH seungF saangF khwaamM yangF yeuunM naiM pheuunH theeF khaawngR dtuaaM aehngM eekL khrangH "[They] assisted the people of Koh Yao Yai to return once more to using the fishing methods of raising [seafood] in a sustainable manner within their own allotted areas." | |||
เขาเลี้ยงปลากัดอย่างเป็นเรื่องเป็นราว ถึงขนาดจะเปิดฟาร์มเป็นของตัวเอง khaoR liiangH bplaaM gatL yaangL bpenM reuuangF bpenM raaoM theungR khaL naatL jaL bpeertL faamM bpenM khaawngR dtuaaM aehngM "He was such a serious hobbyist in raising Siamese fighting fish that he started a business to farm them." | |||
ไม่ว่าจะอาชีพอะไร ก็ไม่ควรดูถูกกัน เพราะทุกอาชีพต่างก็หาเงินเลี้ยงครอบครัว maiF waaF jaL aaM cheepF aL raiM gaawF maiF khuaanM duuM thuukL ganM phrawH thookH aaM cheepF dtaangL gaawF haaR ngernM liiangH khraawpF khruaaM "You should not look down on any way of making a living because the purpose of every job is to make money to take care of a family." | |||
as a prefix | เลี้ยงฉลอง | liiangH chaL laawngR | celebration dinner; banquet |
เลี้ยงฉลอง | liiangH chaL laawngR | to give a celebration dinner; to host a celebratrion | |
2.  [adjective] | |||
definition | step-, a relation through marriage | ||
examples | พ่อเลี้ยง | phaawF liiangH | stepfather |
แม่เลี้ยง | maaeF liiangH | stepmother; step-mother | |
ลูกเลี้ยง | luukF liiangH | stepchild; stepson; stepdaughter; foster child | |
3.  [verb] | |||
definition | to have a banquet; to hold a party or feast | ||
examples | งานเลี้ยง | ngaanM liiangH | a party, a celebration |
กินเลี้ยง | ginM liiangH | a party, a celebration | |
เลี้ยงรับ | liiangH rapH | to give a welcoming party | |
เลี้ยงโต๊ะ | liiangH dtoH | to give a banquet | |
เลี้ยงข้าว | liiangH khaaoF | to buy dinner for someone; to treat someone to dinner | |
เลี้ยงข้าว | liiangH khaaoF | a feast; a banquest | |
sample sentence | ที่สำนักงานองค์การอนามัยยังคงเลี้ยงสุราอยู่พอหอมปากหอมคอ คนละแก้วสองแก้ว theeF samR nakH ngaanM ohngM gaanM aL naaM maiM yangM khohngM liiangH sooL raaM yuuL phaawM haawmR bpaakL haawmR khaawM khohnM laH gaaeoF saawngR gaaeoF "At the Health Office they provide just enough booze so as not to get drunk; each person gets only one or two glasses." | ||