Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ทำมาหากิน thamM maaM haaR ginM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ทำ-มา-หา-กิน |
IPA | tʰam maː hǎː kin |
Royal Thai General System | tham ma ha kin |
1.  [verb, intransitive] | |||
definition | to earn a living | ||
components | ทำ | thamM | to do or perform an action; cause or effect a result; work |
มา | maaM | [a word used with a verb to emphasize it] | |
หากิน | haaR ginM | to make a living; earn a living; [literally,] search for food | |
synonyms | ครองชีพ | khraawngM cheepF | [general, of a person] to live; earn one's livelihood, make a living, support oneself |
ดำรงชีพ | damM rohngM cheepF | to earn a livelihood; support oneself; make a living | |
ทำกิน | thamM ginM | to make a living | |
เลี้ยงชีพ | liiangH cheepF phaH | to live; earn one's livelihood; make a living; support oneself | |
เลี้ยงปากเลี้ยงท้อง | liiangH bpaakL liiangH thaawngH | to make a living; earn one's living; support oneself | |
หาเลี้ยงชีพ | haaR liiangH cheepF phaH | to earn a living; make a living | |
sample sentences | ผู้คนในอาชีพเกษตรกรรมที่ตั้งหลักปักฐานทำมาหากินกระจัดกระจายไปทั่วทวีปออสเตรเลีย phuuF khohnM naiM aaM cheepF gaL saehtL dtraL gamM theeF dtangF lakL bpakL thaanR thamM maaM haaR ginM graL jatL graL jaaiM bpaiM thuaaF thaH weepF aawtL dtraehM liiaM "Farmers who have settled down to make a living are to be found scattered throughout the Australian continent." | ||
การทำมาหากินได้รับความลำบาก ต้องให้ความช่วยเหลืออย่างเต็มที่ เพราะเรื่องทำมาหากินเป็นเรื่องปากท้อง gaanM thamM maaM haaR ginM daiF rapH khwaamM lamM baakL dtawngF haiF khwaamM chuayF leuuaR yaangL dtemM theeF phrawH reuuangF thamM maaM haaR ginM bpenM reuuangF bpaakL thaawngH "Earning a living has become very difficult; (we) must provide complete assistance because making a living is a matter of life (and death)." | |||
รัฐบาลจะรับโอนหนี้นอกระบบ เพื่อช่วยเหลือประชาชนที่ได้รับความเดือดร้อนจากการที่ภาวะเศรษฐกิจชะลอตัว จนทำให้มีปัญหาในการทำมาหากิน และมีหนี้สิน ratH thaL baanM jaL rapH o:hnM neeF naawkF raH bohpL pheuuaF chuayF leuuaR bpraL chaaM chohnM theeF daiF rapH khwaamM deuuatL raawnH jaakL gaanM theeF phaaM waH saehtL thaL gitL chaH laawM dtuaaM johnM thamM haiF meeM bpanM haaR naiM gaanM thamM maaM haaR ginM laeH meeM neeF sinR "The government will take over unofficial loans or debt incurred outside the [banking] system to assist people who are affected by the economic recession and thus who have had difficulty making a living and are indebted." | |||
ชีวิตของคนในหมู่บ้านมีความมั่นคงด้านสิ่งแวดล้อมเพราะการทำมาหากินไม่ทำลายความอุดมสมบูรณ์ของระบบนิเวศน์ cheeM witH khaawngR khohnM naiM muuL baanF meeM khwaamM manF khohngM daanF singL waaetF laawmH phrawH gaanM thamM maaM haaR ginM maiF thamM laaiM khwaamM ooL dohmM sohmR buunM khaawngR raH bohpL niH waehtF "The lives of village people enjoy environmental security because their livelihoods do not destroy the abundance [produced by their] ecosystem." | |||
คนทำอาชีพทำมาหากินกับการเขียนหนังสือบางทีก็ดื้อดันยังไม่เห็นแม้กระทั่งแสงหิ่งห้อยที่ปลายอุโมงค์ khohnM thamM aaM cheepF thamM maaM haaR ginM gapL gaanM khiianR nangR seuuR baangM theeM gaawF deuuF danM yangM maiF henR maaeH graL thangF saaengR hingL haawyF theeF bplaaiM ooL mo:hngM "Some who write for a living obstinately refuse to see even a glimmer of light at the end of the tunnel." | |||
ที่ร้ายไปกว่านั้น การทางพิเศษฯ ยังแอบเอาพื้นที่ใต้ทางด่วนไปทำมาหากินให้บริษัทเช่ากองสินค้า ซึ่งส่วนใหญ่เป็นของที่เสื่อมสภาพ theeF raaiH bpaiM gwaaL nanH gaanM thaangM phiH saehtL yangM aaepL aoM pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL bpaiM thamM maaM haaR ginM haiF baawM riH satL chaoF gaawngM sinR khaaH seungF suaanL yaiL bpenM khaawngR theeF seuuamL saL phaapF "Even worst than that, the Expressway Authority has secretly made a profit from the area under the expressway by leasing these areas to companies for storage of goods, most of which are goods which have deteriorated." | |||
ผมก็อยากมีที่ดินของผมพอสมควรสำหรับทำมาหากิน มีช่องทางได้กู้ยืมเงินมาขยายงาน มีโอกาสรู้วิธีการทำกินแบบใหม่ ๆ มีตลาดดี และขายสินค้าได้ราคายุติธรรม phohmR gaawF yaakL meeM theeF dinM khaawngR phohmR phaawM sohmR khuaanM samR rapL thamM maaM haaR ginM meeM chaawngF thaangM daiF guuF yeuumM ngernM maaM khaL yaaiR ngaanM meeM o:hM gaatL ruuH wiH theeM gaanM thamM ginM baaepL maiL meeM dtaL laatL deeM laeH khaaiR sinR khaaH daiF raaM khaaM yootH dtiL thamM "I would like to own enough land to make a living with; to have a way to borrow money to expand my business; to have a chance to learn new production techniques; to have good markets; and, to sell goods at a fair price." | |||
ยิ่งนับวันประชาชนคนไทยยิ่งรับรู้กันมากขึ้นเรื่อย ๆ ว่า ชีวิตความเป็นอยู่ที่เลวร้ายลงเรื่อย ๆ อันเนื่องจากการทำมาหากินฝืดเคืองกันทั่วหน้าจะดีขึ้น yingF napH wanM bpraL chaaM chohnM khohnM thaiM yingF rapH ruuH ganM maakF kheunF reuuayF waaF cheeM witH khwaamM bpenM yuuL theeF laayoM raaiH lohngM reuuayF anM neuuangF jaakL gaanM thamM maaM haaR ginM feuutL kheuuangM ganM thuaaF naaF jaL deeM kheunF "The more time goes on, the more Thais recognize that their lives are becoming less and less difficult due to a universal betterment in earnings and reduction in economic hardship." | |||
พ่อออกขยันทำมาหากิน ลูกไม่เอาเลือดพ่อมาเลย phaawF aawkL khaL yanR thamM maaM haaR ginM luukF maiF aoM leuuatF phaawF maaM leeuyM "The father works very hard to earn his living; his son did not inherit this trait." "The father works very hard to earn his living; his son is not a chip off the old block." | |||
ประธานหอการค้าสุรินทร์ติดโควิดทั้ง ๆ ที่ฉีดแล้วสองเข็ม เมื่อเป็นอย่างนี้ คนที่เขารักตัวกลัวตาย คนที่อยากทำมาหากินต่อก็ต้องกระเสือกกระสนไปหาวัคซีนที่รัฐไม่จัดหาให้ bpraL thaanM haawR gaanM khaaH sooL rinM dtitL kho:hM witH thangH theeF cheetL laaeoH saawngR khemR meuuaF bpenM yaangL neeH khohnM theeF khaoR rakH dtuaaM gluaaM dtaaiM khohnM theeF yaakL thamM maaM haaR ginM dtaawL gaawF dtawngF graL seuuakL graL sohnR bpaiM haaR wakH seenM theeF ratH maiF jatL haaR haiF "The chairman of the Chamber of Commerce of Surin Province has contracted Covid-19 even though he had completed a course of two jabs of vaccine. When things like this happen, those of us who fear death, people who wish to continue earning a living, need to make an effort to seek out a vaccine which is not being supplied by the government." | |||
2. การทำมาหากิน gaanM thamM maaM haaR ginM [noun] | |||
definition | making a living | ||
components | การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] |
ทำ | thamM | to do or perform an action; cause or effect a result; work | |
มา | maaM | [a word used with a verb to emphasize it] | |
หากิน | haaR ginM | to make a living; earn a living; [literally,] search for food | |
sample sentences | |||
เรื่องของฝนตกฝนแล้งจึงเกี่ยวข้องกับการทำมาหากิน และนำมาสู่พิธีกรรมต่าง ๆ ในการเรียกฝน และไล่ฝน ซึ่งมีมากมายหลายวิธี reuuangF khaawngR fohnR dtohkL fohnR laaengH jeungM giaaoL khaawngF gapL gaanM thamM maaM haaR ginM laeH namM maaM suuL phiH theeM gamM dtaangL naiM gaanM riiakF fohnR laeH laiF fohnR seungF meeM maakF maaiM laaiR wiH theeM "Rainfall affected their very livelihood and influenced many of their rituals calling on rain to fall and drive rain away." | |||