Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
สำหรับ samR rapL |
contents of this page | |
1. | for; as for; in order to; for the purpose of; in order that |
2. | [is] suitable (for); [is] intended (for) |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | สำ-หฺรับ |
IPA | sǎm ràp |
Royal Thai General System | samrap |
1.  [preposition] | |||
definition | for; as for; in order to; for the purpose of; in order that | ||
examples | |||
ที่จับสำหรับปิดเปิด | theeF japL samR rapL bpitL bpeertL | door handle | |
บาร์สำหรับกะเทย | baaM samR rapL gaL theeuyM | gay or transvestite/transsexual bar | |
รถเข็นสำหรับคนป่วย | rohtH khenR samR rapL khohnM bpuayL | wheelchair | |
บันไดสำหรับหนีไฟ | banM daiM samR rapL neeR faiM | fire escape | |
ราคาสำหรับเข้าไป | raaM khaaM samR rapL khaoF bpaiM | admission | |
เก้าอี้สำหรับชายหาด | gaoF eeF samR rapL chaaiM haatL | beach chairs | |
ยาฤทธิ์อย่างอ่อนสำหรับกระตุ้นระบบประสาทส่วนกลาง yaaM ritH yaangL aawnL samR rapL graL dtoonF raH bohpL bpraL saatL suaanL glaangM a mild central nervous system stimulant | |||
สามเขาสำหรับพรวนดิน | saamR khaoR samR rapL phruaanM dinM | three-pronged hand cultivating tool | |
ที่สำหรับ | theeF samR rapL | for the purpose of | |
ผ้ากันเปื้อนสำหรับเด็ก | phaaF ganM bpeuuanF samR rapL dekL | baby bib | |
การร่วมเพศทางปากสำหรับผู้ชาย gaanM ruaamF phaehtF thaangM bpaakL samR rapL phuuF chaaiM blow-job; oral sex given on a man | |||
กีฬาสำหรับการชม | geeM laaM samR rapL gaanM chohmM | spectator sport | |
sample sentences | |||
นอกจากชาวไร่ชาวนาจะหันมาปลูกพืชอาหารน้อยลงแล้ว พื้นที่เพาะปลูกยังถูกเฉือนไปเพื่อเพาะปลูกพืชอาหารที่ใช้สำหรับทำเชื้อเพลิงชีวภาพได้อีกด้วย naawkF jaakL chaaoM raiF chaaoM naaM jaL hanR maaM bpluukL pheuutF aaM haanR naawyH lohngM laaeoH pheuunH theeF phawH bpluukL yangM thuukL cheuuanR bpaiM pheuuaF phawH bpluukL pheuutF aaM haanR theeF chaiH samR rapL thamM cheuuaH phleerngM cheeM waH phaapF daiF eekL duayF "Not only are farmers planting less food crops, but the land area devoted to food cultivation has been slashed to produce crops are used to make bio-fuel." | |||
สำหรับหนังสือพิมพ์ได้ตกเป็นผู้ต้องหาและจำเลยคดีหมิ่นประมาทอย่างง่ายดายไม่เว้นแต่ละวัน samR rapL nangR seuuR phimM daiF dtohkL bpenM phuuF dtawngF haaR laeH jamM leeuyM khaH deeM minL bpraL maatL yaangL ngaaiF daaiM maiF wenH dtaaeL laH wanM "Day in and day out, newspapers have been charged with and have become defendants in lawsuits (claiming) libel with greater ease." | |||
งวดเข้ามาทุกขณะ สำหรับผลสรุปของคณะกรรมการตรวจสอบข้อเท็จจริงกรณีการจัดซื้อหนังสือและสื่อการเรียนการสอนขององค์การบริหารส่วนจังหวัด nguaatF khaoF maaM thookH khaL naL samR rapL phohnR saL roopL khaawngR khaH naH gamM maH gaanM dtruaatL saawpL khaawF thetH jingM gaL raH neeM gaanM jatL seuuH nangR seuuR laeH seuuL gaanM riianM gaanM saawnR khaawngR ohngM gaanM baawM riH haanR suaanL jangM watL "The committee investigating the facts concerning the purchase of books and educational materials by the Provincial Administrative councils is just about ready to issue its summary report." | |||
ชาวบ้านเกิดแรงบันดาลใจในการทำงานของช้าง จึงนำเอาช้างในอากัปกิริยาต่าง ๆ มาเป็นเนื้อหาสำหรับแกะสลักไม้ chaaoM baanF geertL raaengM banM daanM jaiM naiM gaanM thamM ngaanM khaawngR chaangH jeungM namM aoM chaangH naiM aaM gapL giL riH yaaM dtaangL dtaangL maaM bpenM neuuaH haaR samR rapL gaeL saL lakL maaiH "Villagers gain inspiration from the work-ethic of elephants; they thus use various elephant behaviors and poses to make wood carvings." | |||
ปีนี้นับว่าเป็นปีที่ท้าทายสำหรับภาคเกษตรกรรม เนื่องจากคาดการณ์ว่าภาคเกษตรกรรมต้องเผชิญกับปัญหาและปัจจัยเสี่ยงหลากหลายประการ bpeeM neeH napH waaF bpenM bpeeM theeF thaaH thaaiM samR rapL phaakF gaL saehtL dtraL gamM neuuangF jaakL khaatF gaanM waaF phaakF gaL saehtL dtraL gamM dtawngF phaL cheernM gapL bpanM haaR laeH bpatL jaiM siiangL laakL laaiR bpraL gaanM "This year is considered to be a challenging period for the agricultural sector due to the expectation that the sector will encounter many varied problems and risk factors." | |||
ความหมายของการพักผ่อนของบางคนเท่ากับการหยุด เท่ากับการไม่ทำงาน ขณะที่การพักผ่อนสำหรับบางคนหมายถึงการไม่อยู่กับงานประจำอันซ้ำซากและจำเจ khwaamM maaiR khaawngR gaanM phakH phaawnL khaawngR baangM khohnM thaoF gapL gaanM yootL thaoF gapL gaanM maiF thamM ngaanM khaL naL theeF gaanM phakH phaawnL samR rapL baangM khohnM maaiR theungR gaanM maiF yuuL gapL ngaanM bpraL jamM anM saamH saakF laeH jamM jaehM "Relaxation to some people means just stopping, that is, not going to work; while for others relaxation means getting away from repetitious and monotonous labor." | |||
หยุดยาวในห้วงเทศกาลปีใหม่สำหรับหลายคนหมายถึงการเดินทางท่องเที่ยวหรือการกลับบ้านไปเยี่ยมญาติ yootL yaaoM naiM huaangF thaehtF saL gaanM bpeeM maiL samR rapL laaiR khohnM maaiR theungR gaanM deernM thaangM thaawngF thiaaoF reuuR gaanM glapL baanF bpaiM yiiamF yaatF "The long holiday period for New Years for many people means doing some traveling or going home to visit relatives." | |||
พอดำเนินการจัดจ้างขุดบ่อแล้ว ปรากฏว่าไม่มีงบประมาณค่าไฟฟ้า สำหรับเครื่องปั่นไฟในการปั๊มน้ำขึ้นมาใช้ phaawM damM neernM gaanM jatL jaangF khootL baawL laaeoH bpraaM gohtL waaF maiF meeM ngohpH bpraL maanM khaaF faiM faaH samR rapL khreuuangF bpanL faiM naiM gaanM bpamH naamH kheunF maaM chaiH "After contracting for digging the well it turned out that there were insufficient funds for electricity or for an electric generator for pumping the water [out of the well]." | |||
ถ้าเราเชื่อว่าการเล่นหวยไม่ใช่สิ่งที่ดีสำหรับใครก็ตาม การไม่มีหวยให้เล่น หรือลดช่องทางในการเล่นหวย ก็น่าจะทำให้ชีวิตของเราดีขึ้น thaaF raoM cheuuaF waaF gaanM lenF huayR maiF chaiF singL theeF deeM samR rapL khraiM gaawF dtaamM gaanM maiF meeM huayR haiF lenF reuuR lohtH chaawngF thaangM naiM gaanM lenF huayR gaawF naaF jaL thamM haiF cheeM witH khaawngR raoM deeM kheunF "If we believe that the lottery is of no benefit to anyone, not having a lottery or reducing the opportunity for people to play the lottery should improve [the quality of] our lives." | |||
ข. เช่นเครื่องครัวสำหรับเจ้าสาวเครื่องใช้ไฟฟ้า หรือของสวย ๆ สำหรับแต่งบ้าน chenF khreuuangF khruaaM samR rapL jaoF saaoR khreuuangF chaiH faiM faaH reuuR khaawngR suayR suayR samR rapL dtaengL baanF "Kitchen utensils for the bride, electric appliances, or pretty things to decorate the house with." | |||
สำหรับโลกใบนี้คุณอาจเป็นเพียงแค่คนคนหนึ่ง แต่สำหรับใครบางคน คุณอาจเป็นโลกทั้งใบสำหรับเขา samR rapL lo:hkF baiM neeH khoonM aatL bpenM phiiangM khaaeF khohnM khohnM neungL dtaaeL samR rapL khraiM baangM khohnM khoonM aatL bpenM lo:hkF thangH baiM samR rapL khaoR "To the world you may be just one person but to one person, you may be the world." | |||
[ก.] ความจริงตัวผมเองชอบอยู่บ้านมากกว่า แต่สำหรับคนโสดผมว่าอยู่แฟล็ตดีกว่า khwaamM jingM dtuaaM phohmR aehngM chaawpF yuuL baanF maakF gwaaL dtaaeL samR rapL khohnM so:htL phohmR waaF yuuL flaetH deeM gwaaL [a.] "Actually, as for me I prefer living in a house. But for single persons, I think living in a flat is better." | |||
[ก.] ผมไม่ได้ถามรายละเอียด เป็นบ้านใหม่น่าอยู่ดี สำหรับครอบครัวเล็ก ๆ อย่างคุณ ขนาดกำลังพอดี ไม่เล็กไม่ใหญ่เกินไป phohmR maiF daiF thaamR raaiM laH iiatL bpenM baanF maiL naaF yuuL deeM samR rapL khraawpF khruaaM lekH lekH yaangL khoonM khaL naatL gamM langM phaawM deeM maiF lekH maiF yaiL geernM bpaiM [a.] "I didn’t ask the details. It’s a new house. It’s cosy. For a small family like yours the size is just right, not too big, not too small." | |||
รายวิชาภาษาศาสตร์บริสุทธิ์ค่อนข้างจะเป็นทฤษฎี และเป็นรายวิชาที่มุ่งปูพื้นฐานสำหรับการทำงานวิจัยต่อไป raaiM wiH chaaM phaaM saaR saatL baawM riH sootL khaawnF khaangF jaL bpenM thritH saL deeM laeH bpenM raaiM wiH chaaM theeF moongF bpuuM pheuunH thaanR samR rapL gaanM thamM ngaanM wiH jaiM dtaawL bpaiM "The course of study of Pure Linguistics is fairly theoretical and is a course which aims to pave the way for further research." | |||
ส่วนโอ่งมังกรกับไหนั้น ๆ เอาไว้เก็บปลาร้าแล้วแต่ว่าบ้านหลังไหนมีอุปกรณ์อะไรที่เหมาะพร้อมสำหรับการบรรจุปลาร้า suaanL o:hngL mangM gaawnM gapL haiR nanH nanH aoM waiH gepL bplaaM raaH laaeoH dtaaeL waaF baanF langR naiR meeM ooL bpaL gaawnM aL raiM theeF mawL phraawmH samR rapL gaanM banM jooL bplaaM raaH "[Various] jars and pots can be used to store and pickle the fermented fish, depending on what is available in the house." | |||
ขอขอบคุณทุก ๆ คน สำหรับมิตรภาพ และความช่วยเหลือที่มีให้ในช่วงสามปีที่ผมทำงานอยู่ที่นี่ khaawR khaawpL khoonM thookH thookH khohnM samR rapL mitH dtraL phaapF laeH khwaamM chuayF leuuaR theeF meeM haiF naiM chuaangF saamR bpeeM theeF phohmR thamM ngaanM yuuL theeF neeF "I want to thank everyone for the friendship and assistance you have given me over these past three years I have worked here." | |||
นี่นำมาสู่การออกหนังสือเล่มสำคัญซึ่งกลายเป็นภาคบังคับสำหรับผู้สนใจประวัติศาสตร์การเมืองไทย neeF namM maaM suuL gaanM aawkL nangR seuuR lemF samR khanM seungF glaaiM bpenM phaakF bangM khapH samR rapL phuuF sohnR jaiM bpraL watL saatL gaanM meuuangM thaiM "This has resulted in the publication of an important book which has become compulsory [reading] for anyone interested in the history of Thai politics." | |||
ขอบคุณสำหรับการดูแลเอาใจใส่ตลอดเวลาที่ผมได้อยู่กับครอบครัวของพวกคุณ และเป็นความยินดีอย่างยิ่งที่ได้พบและรู้จักกับพวกคุณทุก ๆ คนรวมถึงขอบคุณสำหรับอาหารอร่อยๆที่คุณทำให้ทานเป็นประจำ khaawpL khoonM samR rapL gaanM duuM laaeM aoM jaiM saiL dtaL laawtL waehM laaM theeF phohmR daiF yuuL gapL khraawpF khruaaM khaawngR phuaakF khoonM laeH bpenM khwaamM yinM deeM yaangL yingF theeF daiF phohpH laeH ruuH jakL gapL phuaakF khoonM thookH thookH khohnM ruaamM theungR khaawpL khoonM samR rapL aaM haanR aL raawyL aL raawyL theeF khoonM thamM haiF thaanM bpenM bpraL jamM "Thank you for welcoming me into your home, it was an pleasure to meet your family. Also thank you for your amazing cooking." | |||
ศาลาการเปรียญปลูกเป็นศาลาโถง สำหรับเป็นที่ชาวบ้านมาชุมนุมฟังเทศน์ และทำบุญกัน saaR laaM gaanM bpaL riianM bpluukL bpenM saaR laaM tho:hngR samR rapL bpenM theeF chaaoM baanF maaM choomM noomM fangM thaehtF laeH thamM boonM ganM "The temple’s sermon hall was built as a spacious pavilion to serve as a place where local people could meet, listen to sermons, and make merit." | |||
ปัญหาอันตรายจากการทำงานสำหรับแรงงานเด็กนั้นมิได้เกิดขึ้นเฉพาะแต่ในประเทศกำลังพัฒนาเท่านั้น bpanM haaR anM dtaL raaiM jaakL gaanM thamM ngaanM samR rapL raaengM ngaanM dekL nanH miH daiF geertL kheunF chaL phawH dtaaeL naiM bpraL thaehtF gamM langM phatH thaH naaM thaoF nanH "The problems and dangers of child labor do not arise only in developing countries." | |||
กัมพูชาจึงไม่เสียอะไร ๆ แต่สำหรับของไทย ในอนาคตถ้าศาลตัดสินแบบใดอย่างดีก็เท่าทุน gamM phuuM chaaM jeungM maiF siiaR aL raiM aL raiM dtaaeL samR rapL khaawngR thaiM naiM aL naaM khohtH thaaF saanR dtatL sinR baaepL daiM yaangL deeM gaawF thaoF thoonM "Cambodia will thus lose nothing. However, in the future, no matter what the court decides, Thailand can do no better than break even." | |||
สภาวะอากาศปัจจุบันที่ต้องใช้เป็นข้อมูลเริ่มต้นสำหรับการพยากรณ์อากาศนั้น ได้มาจากการตรวจอากาศ... saL phaaM waH aaM gaatL bpatL jooL banM theeF dtawngF chaiH bpenM khaawF muunM reermF dtohnF samR rapL gaanM phaH yaaM gaawnM aaM gaatL nanH daiF maaM jaakL gaanM dtruaatL aaM gaatL "Current atmospheric conditions which are to be used as a base data set for weather forecasting are gathered from observations..." | |||
ด้วยเหตุนี้จึงมีความจำเป็นต้องมีการแลกเปลี่ยนข้อมูลผลการตรวจอากาศระหว่างประเทศ เพื่อให้ได้ข้อมูลเพียงพอสำหรับการพยากรณ์อากาศ duayF haehtL neeH jeungM meeM khwaamM jamM bpenM dtawngF meeM gaanM laaekF bpliianL khaawF muunM phohnR gaanM dtruaatL aaM gaatL raH waangL bpraL thaehtF pheuuaF haiF daiF khaawF muunM phiiangM phaawM samR rapL gaanM phaH yaaM gaawnM aaM gaatL "For this reason it is necessary that there be a multinational exchange of data and observations so that sufficient information might be available to forecast the weather." | |||
และหวังว่าวันนี้จะเป็นวันสุดท้ายสำหรับงานไถ ด้วยผืนนาที่มีอยู่เท่าเดิมกับระยะเวลาที่เขาลงแรงไถไป laeH wangR waaF wanM neeH jaL bpenM wanM sootL thaaiH samR rapL ngaanM thaiR duayF pheuunR naaM theeF meeM yuuL thaoF deermM gapL raH yaH waehM laaM theeF khaoR lohngM raaengM thaiR bpaiM "And, he hoped that today would be the last day for plowing, with his last remaining time and effort just enough to finish the plot that remained unplowed." | |||
คำแนะนำสำหรับหัวหน้าเตรียมงานเลี้ยงและลูกน้องที่อยู่ร่วมงานเลี้ยงในที่ทำงานมีดังนี้ khamM naeH namM samR rapL huaaR naaF dtriiamM ngaanM liiangH laeH luukF naawngH theeF yuuL ruaamF ngaanM liiangH naiM theeF thamM ngaanM meeM dangM neeH "Here are some suggestions for the bosses who are sponsoring the parties and for the workers who will be attending them:" | |||
แฟนเก่าฉันเขามองฉันผ่านเลยไปเหมือนฉันเป็นอากาศธาตุสำหรับเขายังไงอย่างงั้นเลยล่ะ faaenM gaoL chanR khaoR maawngM chanR phaanL leeuyM bpaiM meuuanR chanR bpenM aaM gaatL saL thaatF samR rapL khaoR yangM ngaiM yaangL nganH leeuyM laF "My former boyfriend ignored me; he just looked right through me like I was thin air." | |||
สำหรับข้าวขาวที่เรากินกันอยู่นั้น เป็นข้าวที่เกิดจากการขัดสีหลาย ๆ ครั้ง จนเยื่อหุ้มเมล็ดข้าวและจมูกข้าวหลุดออกไป จนเหลือแต่เนื้อในของข้าว samR rapL khaaoF khaaoR theeF raoM ginM ganM yuuL nanH bpenM khaaoF theeF geertL jaakL gaanM khatL seeR laaiR laaiR khrangH johnM yeuuaF hoomF maH letH khaaoF laeH jaL muukL khaaoF lootL aawkL bpaiM johnM leuuaR dtaaeL neuuaH naiM khaawngR khaaoF "As for white rice that is our staple food, this is rice which is milled and polished several times until the bran and the rice germ are completely gone and only the kernel remains." | |||
ขอให้ทุกอย่างเป็นไปได้ด้วยดีสำหรับคุณและครอบครัวของคุณโดยเฉพาะอย่างยิ่งลูกสาวที่เพิ่งเกิดใหม่นะครับ khaawR haiF thookH yaangL bpenM bpaiM daiF duayF deeM samR rapL khoonM laeH khraawpF khruaaM khaawngR khoonM dooyM chaL phawH yaangL yingF luukF saaoR theeF pheerngF geertL maiL naH khrapH "I hope all is well for you and your family especially your newborn daughter." | |||
ช่วงนี้เป็นช่วงการหาเสียงเลือกตั้ง นี่คือ ช่วงเวลาที่เหมาะสมสำหรับการวางหมากการเมือง chuaangF neeH bpenM chuaangF gaanM haaR siiangR leuuakF dtangF neeF kheuuM chuaangF waehM laaM theeF mawL sohmR samR rapL gaanM waangM maakL gaanM meuuangM "This is the campaign season; this is a good time to make a political move." | |||
สำหรับผมเองไม่ได้วิตกกังวลอะไร เป็นห่วงแต่เด็กและครอบครัวที่อาจจะเสียความรู้สึกกับเรื่องที่เกิดขึ้น samR rapL phohmR aehngM maiF daiF wiH dtohkL gangM wohnM aL raiM bpenM huaangL dtaaeL dekL laeH khraawpF khruaaM theeF aatL jaL siiaR khwaamM ruuH seukL gapL reuuangF theeF geertL kheunF "As for myself, I am not worried about anything; I am only concerned that children and their families will be disheartened about what has happened." | |||
สำหรับประเทศไทย ประชากรไทยจะยังคงมีแนวโน้มที่จะเพิ่มอย่างต่อเนื่อง จากการคาดการณ์ในปี ค.ศ. 2050 คาดว่าไทยจะมีประชากรประมาณ 71 ล้านคน samR rapL bpraL thaehtF thaiM bpraL chaaM gaawnM thaiM jaL yangM khohngM meeM naaeoM no:hmH theeF jaL pheermF yaangL dtaawL neuuangF jaakL gaanM khaatF gaanM naiM bpeeM khaawM saawR khaatF waaF thaiM jaL meeM bpraL chaaM gaawnM bpraL maanM laanH khohnM "As for Thailand, the population will continue to increase; estimates are that by the year 2050 the population of Thailand will be approximately 71 million persons." | |||
ขอขอบคุณสำหรับทุกสิ่งในปีที่ผ่านมา ผมขอให้คุณโชคดีตลอดไปในอนาคต ขอให้สมปรารถนาในทุกสิ่งสุขสันต์วันปีใหม่ khaawR khaawpL khoonM samR rapL thookH singL naiM bpeeM theeF phaanL maaM phohmR khaawR haiF khoonM cho:hkF deeM dtaL laawtL bpaiM naiM aL naaM khohtH khaawR haiF sohmR bpraatL thaL naaR naiM thookH singL sookL sanR wanM bpeeM maiL "Thank you for everything during the year just past; I wish you the best of luck in the future; I hope to get everything you desire. Happy New Year." | |||
ทุกรัฐใหญ่ ๆ ของอุษาคเนย์ล้วนมีกองทัพประจำการมาแล้วทั้งสิ้นนั่นคือกองกำลังติดอาวุธ สำหรับเป็นองครักษ์ให้แก่กษัตริย์ thookH ratH yaiL yaiL khaawngR ooL saakL naehM luaanH meeM gaawngM thapH bpraL jamM gaanM maaM laaeoH thangH sinF nanF kheuuM gaawngM gamM langM dtitL aaM wootH samR rapL bpenM ohngM khrakH haiF gaaeL gaL satL "Every major country in Southeast Asia has an active duty military and an armed force which serves as a bodyguard for the king." | |||
ประเด็นหนึ่งที่น่าสนใจสำหรับผมและดูเหมือนยังไม่มีใครพูดถึงกันมากมายนักก็คือ bpraL denM neungL theeF naaF sohnR jaiM samR rapL phohmR laeH duuM meuuanR yangM maiF meeM khraiM phuutF theungR ganM maakF maaiM nakH gaawF kheuuM A point that is of interest to me and that no one seems to be talking about is [that]... | |||
โครงการดังกล่าวจะเป็นการพลิกโฉมหน้าของการดำรงชีวิตและเศรษฐกิจไทย หรือ จะเป็นโครงการที่ก่อหนี้สินมหาศาลอันจะเป็นภาระหนักหน่วงสาหัสสำหรับลูกหลานในอนาคต khro:hngM gaanM dangM glaaoL jaL bpenM gaanM phlikH cho:hmR naaF khaawngR gaanM damM rohngM cheeM witH laeH saehtL thaL gitL thaiM reuuR jaL bpenM khro:hngM gaanM theeF gaawL neeF sinR maH haaR saanR anM jaL bpenM phaaM raH nakL nuaangL saaR hatL samR rapL luukF laanR naiM aL naaM khohtH This project will either turn out to be a visible shift in the life and economy of Thailand or it will be a project which creates an enormous debt which will become a heavy burden to be passed down to our children and grandchildren in the future. | |||
โดยปกติแล้วอัตราเติมลมที่ถูกต้อง และเหมาะสมสำหรับรถแต่ละชนิด ที่โรงงานผู้ผลิตรถยนต์กำหนดไว้นั้น จะระบุไว้ในแผ่นโลหะ... dooyM bpaL gaL dtiL laaeoH atL raaM dteermM lohmM theeF thuukL dtawngF laeH mawL sohmR samR rapL rohtH dtaaeL laH chaH nitH theeF ro:hngM ngaanM phuuF phaL litL rohtH yohnM gamM nohtL waiH nanH jaL raH booL waiH naiM phaenL lo:hM haL Usually, the correct and proper level of air pressure for each type of car is set by the factory [and] is indicated on a metal plate... | |||
อ้อ! สำหรับผมไม่เป็นไร จะนอนบังกะโลหรือนอนเต๊นท์ก็ได้ ผมไม่ใช่คนเรื่องมากหรอกอย่างแน่นอน aawF samR rapL phohmR maiF bpenM raiM jaL naawnM bangM gaL lo:hM reuuR naawnM dtenH gaawF daiF phohmR maiF chaiF khohnM reuuangF maakF raawkL yaangL naaeF naawnM "Oh, it’s no matter to me whether I sleep in the bungalow, or out in a tent, I'm definitely not high-maintenance." | |||
ถ้าเกิดว่าเราจะให้ของขวัญกับคนที่เป็นผู้ชายเนี่ย เราก็ควรจะคิดว่า อะไรที่เหมาะสมกับผู้ชาย อะไรที่มันเกิดประโยชน์มากที่สุดสำหรับผู้ชาย thaaF geertL waaF raoM jaL haiF khaawngR khwanR gapL khohnM theeF bpenM phuuF chaaiM niiaF raoM gaawF khuaanM jaL khitH waaF aL raiM theeF mawL sohmR gapL phuuF chaaiM aL raiM theeF manM geertL bpraL yo:htL maakF theeF sootL samR rapL phuuF chaaiM "If we are giving a gift to a man, we should consider what is appropriate for a male; what will provide the highest benefit for a man." | |||
จะเป็นเนื้อผ้าอย่างดีนะครับ สำหรับกันน้ำโดยเฉพาะ สามารถซักเก็บได้เหมือนกับเสื้อทั่วไป jaL bpenM neuuaH phaaF yaangL deeM naH khrapH samR rapL ganM naamH dooyM chaL phawH saaR maatF sakH gepL daiF meuuanR gapL seuuaF thuaaF bpaiM "[This type of raincoat] is made of good material, specifically made for repelling water; it can be washed and put away to wear again, just like other clothes." | |||
หลังจากนั้นผมก็เลยจำเลยว่า หัวหินเนี่ย มันเป็นที่ที่อันตรายมากสำหรับผมนะครับ langR jaakL nanH phohmR gaawF leeuyM jamM leeuyM waaF huaaR hinR niiaF manM bpenM theeF theeF anM dtaL raaiM maakF samR rapL phohmR naH khrapH "Afterwards, I remembered Hua Hin as being a place which was very dangerous for me." | |||
วัดก็เป็นสถานที่สำหรับกิจกรรมของคนแก่ได้อีกมากนอกจากฟังเทศน์ฟังธรรมแล้ว หากชาวบ้านรู้สึกว่าวัดเป็นสมบัติของตนเองคนแก่ก็จะเข้าไปทำกิจกรรมหลายอย่างในวัด นับตั้งแต่ดูแลรักษาความสะอาดไปจนถึงเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงในการจัดงานของวัด watH gaawF bpenM saL thaanR theeF samR rapL gitL jaL gamM khaawngR khohnM gaaeL daiF eekL maakF naawkF jaakL fangM thaehtF fangM thamM laaeoH haakL chaaoM baanF ruuH seukL waaF watH bpenM sohmR batL khaawngR dtohnM aehngM khohnM gaaeL gaawF jaL khaoF bpaiM thamM gitL jaL gamM laaiR yaangL naiM watH napH dtangF dtaaeL duuM laaeM rakH saaR khwaamM saL aatL bpaiM johnM theungR bpenM huaaR riaaoF huaaR raaengM naiM gaanM jatL ngaanM khaawngR watH "The temple is the primary location for the activities of older people. In addition to listening to Buddhist sermons, if people in the community feel that the temple belongs to them, the older members of the community conduct many of the activities of the temple, all the way from cleaning the temple to acting as kingpins in the various temple festivals." | |||
ตรงทาสก์บาร์หัวมุมซ้ายสุด จะเป็นปุ่มสตาร์ทนะครับ คือจะเป็นปุ่มสำหรับเริ่มใช้งานนะครับ dtrohngM thaatF baaM huaaR moomM saaiH sootL jaL bpenM bpoomL saL dtaatL naH khrapH kheuuM jaL bpenM bpoomL samR rapL reermF chaiH ngaanM naH khrapH "[You will find] a “Start” button on the left-hand corner of taskbar; it is a button for beginning to do perform functions." | |||
สำหรับการใช้อำนาจรัฐในปัจจุบัน กฎหมายปกติ และกฎอัยการศึก ยังคงมีความจำเป็นอยู่ควบคู่กันไป samR rapL gaanM chaiH amM naatF ratH naiM bpatL jooL banM gohtL maaiR bpaL gaL dtiL laeH gohtL aiM yaH gaanM seukL yangM khohngM meeM khwaamM jamM bpenM yuuL khuaapF khuuF ganM bpaiM "As for the current use of government power, it is still necessary to use both regular law and martial law side-by-side." | |||
ลูกกุญแจสำหรับไขประตูไปสู่ความสำเร็จคือรู้หนังสือ luukF goonM jaaeM samR rapL khaiR bpraL dtuuM bpaiM suuL khwaamM samR retL kheuuM ruuH nangR seuuR "The key to opening the door to success is education." | |||
ผู้ใช้ภาษาใดภาษาหนึ่งมักจะมองว่า การที่มีการสะกดผิดหรือการออกเสียงที่ไม่ถูกต้องนั้นเป็นวิกฤตของภาษาเนื่องจากภาษาเป็นเครื่องมือการสื่อสารที่สำคัญที่สุดประเภทหนึ่งสำหรับมนุษย์ phuuF chaiH phaaM saaR daiM phaaM saaR neungL makH jaL maawngM waaF gaanM theeF meeM gaanM saL gohtL phitL reuuR gaanM aawkL siiangR theeF maiF thuukL dtawngF nanH bpenM wiH gritL khaawngR phaaM saaR neuuangF jaakL phaaM saaR bpenM khreuuangF meuuM gaanM seuuL saanR theeF samR khanM theeF sootL bpraL phaehtF neungL samR rapL maH nootH "Speakers of a particular language often believe that misspellings or mispronunciations mean that the language is in crisis due to the fact that language is the most important medium of communications for human beings." | |||
สินค้าที่คุณสามารถหาซื้อได้ที่พาหุรัด คือ ผ้าชนิดต่าง ๆ, ชุดส่าหรี,เครื่องประดับสไตล์อินเดีย,ผ้าม่านและอุปกรณ์, กระดุมหลากสีคละแบบ,เสื้อผ้าสำหรับทุกเพศทุกวัย,ชุดไทยเด็กและผู้ใหญ่, ร้านทำการ์ดแต่งงานพร้อมของชำร่วย sinR khaaH theeF khoonM saaR maatF haaR seuuH daiF theeF phaaM hooL ratH kheuuM phaaF chaH nitH dtaangL dtaangL chootH saaL reeR khreuuangF bpraL dapL saL dtaiM inM diiaM phaaF maanF laeH ooL bpaL gaawnM graL doomM laakL seeR khlaH baaepL seuuaF phaaF samR rapL thookH phaehtF thookH waiM chootH thaiM dekL laeH phuuF yaiL raanH thamM gaadL dtaengL ngaanM phraawmH khaawngR chamM ruayF "The things that you can buy in Phahurat include various kinds of fabric, wedding dresses, saris, Indian style jewelry, curtains and hardware, buttons of many colors and types, clothing for all sexes and ages, Thai outfits for children and adults; [there are] shops selling wedding cards and wedding mementos." | |||
แต่สำหรับฉันแล้ว มันเป็นสถานที่ที่เหมาะแก่การไปหาผ้าราคายุติธรรมสักผืนเพื่อเอากลับมาตัดเสื้อผ้าสวยๆ ใส่ มันก็คุ้มค่าอยู่นะคะ dtaaeL samR rapL chanR laaeoH manM bpenM saL thaanR theeF theeF mawL gaaeL gaanM bpaiM haaR phaaF raaM khaaM yootH dtiL thamM sakL pheuunR pheuuaF aoM glapL maaM dtatL seuuaF phaaF suayR suayR saiL manM gaawF khoomH khaaF yuuL naH khaH "As for me, it is a place which is just perfect for shopping for reasonably priced fabric which can be used to make beautiful clothes to wear; the prices are very reasonable." | |||
"ชีวิตของคนเราทุกคน ถ้าเราใช้เวลา และปล่อยให้เวลาหมดไปกับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ เราจะไม่มีที่ว่างในชีวิตไว้สำหรับเรื่องสำคัญกว่า" cheeM witH khaawngR khohnM raoM thookH khohnM thaaF raoM chaiH waehM laaM laeH bplaawyL haiF waehM laaM mohtL bpaiM gapL reuuangF lekH lekH naawyH naawyH raoM jaL maiF meeM theeF waangF naiM cheeM witH waiH samR rapL reuuangF samR khanM gwaaL "“For our entire lives, if we use and waste our time with insignificant things, we will have no space in our lives for more important things.”" | |||
เขายิ้มพร้อมกับบอกว่า "การที่ใส่น้ำลงไป เพราะอยากให้เห็นว่า ไม่ว่าชีวิตของเรา จะวุ่นวายสับสนเพียงใด ในความสับสนและวุ่นวายเหล่านั้น คุณยังมีที่ว่างสำหรับการแบ่งปันน้ำใจ ให้กันเสมอ khaoR yimH phraawmH gapL baawkL waaF gaanM theeF saiL naamH lohngM bpaiM phrawH yaakL haiF henR waaF maiF waaF cheeM witH khaawngR raoM jaL woonF waaiM sapL sohnR phiiangM daiM naiM khwaamM sapL sohnR laeH woonF waaiM laoL nanH khoonM yangM meeM theeF waangF samR rapL gaanM baengL bpanM namH jaiM haiF ganM saL muuhrR "He smiled and said, “[The reason] that I put the soda in was that I wanted you to see that no matter how hectic our lives are, within this complexity, you always have some space to share kindness with each other."" | |||
สำหรับผู้ที่โชคดีไม่อยู่ในเขตทาง แต่บ้านเรือนประชิดแนวทางด่วน แม้ไม่ต้องย้ายบ้าน แต่ก็ต้องรับมลพิษทั้งเรื่องเสียง ฝุ่น ควันเป็นพิษ samR rapL phuuF theeF cho:hkF deeM maiF yuuL naiM khaehtL thaangM dtaaeL baanF reuuanM bpraL chitH naaeoM thaangM duaanL maaeH maiF dtawngF yaaiH baanF dtaaeL gaawF dtawngF rapH mohnM laH phitH thangH reuuangF siiangR foonL khwanM bpenM phitH "For the fortunate people who do not live in the path of the highways but whose homes live next to the expressways, even though they do not have to move out, but they are beset by noise pollution, dust and poisonous fumes." | |||
พื้นที่ใต้ทางด่วนเลยเป็นจุดอับ จุดบอด เหมาะสำหรับผู้ก่อการร้ายในเมืองยิ่งนัก pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL leeuyM bpenM jootL apL jootL baawtL mawL samR rapL phuuF gaawL gaanM raaiH naiM meuuangM yingF nakH "The areas under the highways are thus dank and dark, becoming more attractive for urban bandits." | |||
หากการทางพิเศษฯ ยังจำเป็นต้องหารายได้จากการให้เช่าพื้นที่ หรือดำเนินงานจนกิจการขาดทุน ไม่มีงบประมาณมาพัฒนาพื้นที่ใต้ทางด่วน ก็น่าจะเป็นบทบาทของกรุงเทพมหานครที่จะตั้งงบประมาณ สำหรับเช่าที่และก่อสร้างปรับปรุง ใช้ประโยชน์อย่างที่กล่าวมา haakL gaanM thaangM phiH saehtL yangM jamM bpenM dtawngF haaR raaiM daiF jaakL gaanM haiF chaoF pheuunH theeF reuuR damM neernM ngaanM johnM gitL jaL gaanM khaatL thoonM maiF meeM ngohpH bpraL maanM maaM phatH thaH naaM pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL gaawF naaF jaL bpenM bohtL baatL khaawngR groongM thaehpF maH haaR naH khaawnM theeF jaL dtangF ngohpH bpraL maanM samR rapL chaoF theeF laeH gaawL saangF bprapL bproongM chaiH bpraL yo:htL yaangL theeF glaaoL maaM "If the Expressway Authority still needs to generate profits from renting these spaces or is operating in a manner that continues to lose money [because] there are insufficient funds to develop the areas under the expressways, then the Bangkok Municipal Authority should make the budget available to rent the space and build or improve the properties to create the benefits discussed." | |||
ผลประโยชน์สำคัญของการที่น้ำมันดิบในตลาดโลกลดลงสำหรับประเทศในอาเซียนรวมทั้งไทยด้วยก็คือ ทำให้มีโอกาสได้ปรับโครงสร้างราคาน้ำมัน... phohnR bpraL yo:htL samR khanM khaawngR gaanM theeF namH manM dipL naiM dtaL laatL lo:hkF lohtH lohngM samR rapL bpraL thaehtF naiM aaM siianM ruaamM thangH thaiM duayF gaawF kheuuM thamM haiF meeM o:hM gaatL daiF bprapL khro:hngM saangF raaM khaaM namH manM "The important benefit for the ASEAN countries including Thailand from the lowering of world oil prices would be to provide an opportunity to change the structure of oil pricing..." | |||
ผมก็อยากมีที่ดินของผมพอสมควรสำหรับทำมาหากิน มีช่องทางได้กู้ยืมเงินมาขยายงาน มีโอกาสรู้วิธีการทำกินแบบใหม่ ๆ มีตลาดดี และขายสินค้าได้ราคายุติธรรม phohmR gaawF yaakL meeM theeF dinM khaawngR phohmR phaawM sohmR khuaanM samR rapL thamM maaM haaR ginM meeM chaawngF thaangM daiF guuF yeuumM ngernM maaM khaL yaaiR ngaanM meeM o:hM gaatL ruuH wiH theeM gaanM thamM ginM baaepL maiL meeM dtaL laatL deeM laeH khaaiR sinR khaaH daiF raaM khaaM yootH dtiL thamM "I would like to own enough land to make a living with; to have a way to borrow money to expand my business; to have a chance to learn new production techniques; to have good markets; and, to sell goods at a fair price." | |||
ผมจำเป็นต้องมีเวลาว่างสำหรับเพลิดเพลินกับครอบครัว มีสวนสาธารณะที่เขียวชอุ่ม phohmR jamM bpenM dtawngF meeM waehM laaM waangF samR rapL phleertF phleernM gapL khraawpF khruaaM meeM suaanR saaR thaaM raH naH theeF khiaaoR chaH oomL "I absolutely need to have free time to take pleasure with my family; [I] want to have fresh, green public parks." | |||
หุ่นยนต์สำหรับใช้ในโรงงานอุตสาหกรรมนั้นใช้ในงานที่เสี่ยงอันตรายเช่นงานในโรงงานผลิตยาฆ่าแมลง hoonL yohnM samR rapL chaiH naiM ro:hngM ngaanM ootL saaR haL gamM nanH chaiH naiM ngaanM theeF siiangL anM dtaL raaiM chenF ngaanM naiM ro:hngM ngaanM phaL litL yaaM khaaF maH laaengM "Industrial robots are used in hazardous functions such as in factories producing insecticide." | |||
แต่สำหรับชาวโรฮิงญา พวกเขาอาจจะไม่รู้จักชาวโรฮิงญาเลย ไม่อยู่ใจความนึกคิด dtaaeL samR rapL chaaoM ro:hM hingM yaaM phuaakF khaoR aatL jaL maiF ruuH jakL chaaoM ro:hM hingM yaaM leeuyM maiF yuuL jaiM khwaamM neukH khitH "However, as for the Rohingya, [Westerners] might not know them and their stories at all; [what is happening to the Rohingya] is not [foremost] in their minds." | |||
นโยบายที่สำคัญอีกประการหนึ่งก็คือการเลิกทำให้สามจังหวัดชายแดนภาคใต้เป็นแดนสนธยาหรือถังขยะสำหรับเจ้าหน้าที่ที่ไม่ได้ความ naH yo:hM baaiM theeF samR khanM eekL bpraL gaanM neungL gaawF kheuuM gaanM leerkF thamM haiF saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF bpenM daaenM sohnR thaH yaaM reuuR thangR khaL yaL samR rapL jaoF naaF theeF theeF maiF daiF khwaamM "Another important policy is to stop treating the three Southern provinces as a twilight zone or a trash can for underperforming civil servants." | |||
ผู้กำกับละครทุ่มทุนมหาศาลสำหรับละครเรื่องนี้ โดยยกกองถ่ายบินถ่ายทำไกลถึงประเทศสวิตเซอร์แลนด์ phuuF gamM gapL laH khaawnM thoomF thoonM maH haaR saanR samR rapL laH khaawnM reuuangF neeH dooyM yohkH gaawngM thaaiL binM thaaiL thamM glaiM theungR bpraL thaehtF saL witH suuhrM laaenM "The director of this movie poured huge amounts of money into the play by flying his entire filming and production crew to Switzerland." | |||
ตั้งแต่วันที่ ๒๔ ตุลาคม ที่ผ่านมา การแข่งขันฟุตบอลพรีเมียร์ ลีก ใช้ลูกฟุตบอลสีสดสำหรับแข่งขันในช่วงฤดูหนาว dtangF dtaaeL wanM theeF yeeF sipL seeL dtooL laaM khohmM theeF phaanL maaM gaanM khaengL khanR footH baawnM phreeM miiaM leekF chaiH luukF footH baawnM seeR sohtL samR rapL khaengL khanR naiM chuaangF reuH duuM naaoR "Beginning this past October 24th , Premier League winter football matches have been played using brightly-colored balls." | |||
การทำให้คนเป็นมิตร ถือว่าเป็นศิลปะที่ลึกซึ้งสำหรับการดำรงชีวิตในสังคม gaanM thamM haiF khohnM bpenM mitH theuuR waaF bpenM sinR laH bpaL theeF leukH seungH samR rapL gaanM damM rohngM cheeM witH naiM sangR khohmM "Making friends is a critically important art to be able to conduct one’s life in human society." | |||
ขณะเดียวกัน ชนบทและท้องนาสำหรับชนชั้นกลางก็เป็นสัญลักษณ์ของความเป็น "ไทย" แบบหนึ่ง khaL naL diaaoM ganM chohnM naH bohtL laeH thaawngH naaM samR rapL chohnM chanH glaangM gaawF bpenM sanR yaH lakH khaawngR khwaamM bpenM thaiM baaepL neungL "At the same time to members of the middle class rural and farming areas are symbols of what it means to be “Thai”." | |||
ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง khaawpL khoonM samR rapL thookH singL thookH yaangL "Thank you for everything." | |||
สำหรับการท่องเที่ยว เนื่องจากพื้นที่ความเสียหายส่วนใหญ่อยู่ในฝั่งอ่าวไทยซึ่งไม่ได้เป็นที่นิยมในการท่องเที่ยวมากนักเมื่อเทียบกับฝั่งอันดามัน ทำให้ผลกระทบที่มีต่อการท่องเที่ยวไม่ได้มากนัก samR rapL gaanM thaawngF thiaaoF neuuangF jaakL pheuunH theeF khwaamM siiaR haaiR suaanL yaiL yuuL naiM fangL aaoL thaiM seungF maiF daiF bpenM theeF niH yohmM naiM gaanM thaawngF thiaaoF maakF nakH meuuaF thiiapF gapL fangL anM daaM manM thamM haiF phohnR graL thohpH theeF meeM dtaawL gaanM thaawngF thiaaoF maiF daiF maakF nakH "As for tourism, since the area affected by the losses are mostly along the Gulf of Thailand which is not a heavily frequented tourist area like the Andaman Sea area, the effect on tourism is not very great." | |||
เธอบอกจะลงไปชั้นล่างหาซื้ออาหารสำหรับมื้อเย็นและขนมนมเนยไว้รับประทานเล่นในคืนนี้ thuuhrM baawkL jaL lohngM bpaiM chanH laangF haaR seuuH aaM haanR samR rapL meuuH yenM laeH khaL nohmR nohmM neeuyM waiH rapH bpraL thaanM lenF naiM kheuunM neeH "She said that she would go downstairs to buy something to eat this evening and some sweets to eat for dessert tonight." | |||
หากแต่กลายเป็นสินค้าที่ "เข้าถึง" หรือ "จับจ่ายได้" สำหรับคนธรรมดาทั่วไป haakL dtaaeL glaaiM bpenM sinR khaaH theeF khaoF theungR reuuR japL jaaiL daiF samR rapL khohnM thamM maH daaM thuaaF bpaiM "Rather, [international travel] has become an accessible or affordable commodity for the average person." | |||
การเลือกทำเลสำหรับการค้าขาย หรือทำธุรกิจส่วนตัว ถือได้ว่าเป็นสิ่งสำคัญอันดับต้น ๆ gaanM leuuakF thamM laehM samR rapL gaanM khaaH khaaiR reuuR thamM thooH raH gitL suaanL dtuaaM theuuR daiF waaF bpenM singL samR khanM anM dapL dtohnF "Choosing a location to conduct commercial activity or a place to go into business for oneself is considered to be one of the most important [decisions to make]." | |||
ชีวิตวัยรุ่นฝึกทักษะสำหรับเด็ก มีกิจกรรมเชิงบังคับ แบบเข้าค่าย เข้าฐาน ฝึกปีนป่าย ลุย ๆ โดดหอ ลงน้ำ cheeM witH waiM roonF feukL thakH saL samR rapL dekL meeM gitL jaL gamM cheerngM bangM khapH baaepL khaoF khaaiF khaoF thaanR feukL bpeenM bpaaiL luyM do:htL haawR lohngM naamH "Life as a teenager in developing [certain] skills for young persons involve some mandatory activities including camping, obstacle courses, clambering [up mountains], fording streams, rappelling down towers, and plunging into water." | |||
รัฐจึงจะไม่สามารถให้สวัสดิการที่ดีพอสำหรับกลุ่มประชากรผู้สูงอายุได้ หากไม่มีการเตรียมแผนงานมารองรับ! ratH jeungM jaL maiF saaR maatF haiF saL watL diL gaanM theeF deeM phaawM samR rapL gloomL bpraL chaaM gaawnM phuuF suungR aaM yooH daiF haakL maiF meeM gaanM dtriiamM phaaenR ngaanM maaM raawngM rapH "The government will not be able to provide adequate social support for the elderly population if [the government] has not planned to support them." | |||
สำหรับพวกเราแล้วเป็นเรื่องพื้น ๆ เป็นเรื่องธรรมดา ๆ ไม่น่าตื่นเต้น samR rapL phuaakF raoM laaeoH bpenM reuuangF pheuunH pheuunH bpenM reuuangF thamM maH daaM maiF naaF dteuunL dtenF "For those of us who live here, [buffalos] are common and normal; they are nothing to get excited about." | |||
แต่สำหรับฝรั่งชาวต่างประเทศแล้ว เป็นเรื่องที่น่าสนใจ เป็นเรื่องแปลกไม่น้อย dtaaeL samR rapL faL rangL chaaoM dtaangL bpraL thaehtF laaeoH bpenM reuuangF theeF naaF sohnR jaiM bpenM reuuangF bplaaekL maiF naawyH "But for foreign [tourists], [seeing buffalo] is something very interesting and strange." | |||
ไม่น่าเชื่อว่า"ควาย"ก็เป็นจุดขายสำหรับนักท่องเที่ยวได้ชม maiF naaF cheuuaF waaF khwaaiM gaawF bpenM jootL khaaiR samR rapL nakH thaawngF thiaaoF daiF chohmM "It was hard to believe that a [lowly] buffalo would be such a tourist attraction." | |||
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ไม่มีในบ้านเมืองของเขา จึงเป็นเรื่องแปลกใหม่สำหรับเขา thookH singL thookH yaangL theeF maiF meeM naiM baanF meuuangM khaawngR khaoR jeungM bpenM reuuangF bplaaekL maiL samR rapL khaoR "Everything that these tourists do not have in their country is new and strange to them." | |||
เวลากลางคืนสิ่งที่เลวร้ายที่สุดสำหรับกูคือความหิว ไม่ใช่ความเหงา waehM laaM glaangM kheuunM singL theeF laayoM raaiH theeF sootL samR rapL guuM kheuuM khwaamM hiuR maiF chaiF khwaamM ngaoR "For me the most terrible thing that can happen in the middle of the night is hunger, not loneliness." | |||
เขาเป็นคอกาแฟตัวยง พิถีพิถันชง เขามั่นใจว่าทุกแก้วที่ชงมีรสชาติกลมกล่อม สำหรับการดื่มเรียกความเบิกบานในยามเช้า khaoR bpenM khaawM gaaM faaeM dtuaaM yohngM phiH theeR phiH thanR chohngM khaoR manF jaiM waaF thookH gaaeoF theeF chohngM meeM rohtH chaatF glohmM glaawmL samR rapL gaanM deuumL riiakF khwaamM beerkL baanM naiM yaamM chaaoH "He was a exemplary coffee aficionado and very meticulous in brewing it. He was confident that each and every cup he brewed had a pleasant taste so that it would provide him joy as he drank his morning cup." | |||
สำหรับประเทศไทยขณะนี้มีคนเป็นเบาหวานถึงร้อยละ ๖ ของประชากร นั่นคือราวกว่า ๓ ล้านคน samR rapL bpraL thaehtF thaiM khaL naL neeH meeM khohnM bpenM baoM waanR theungR raawyH laH hohkL khaawngR bpraL chaaM gaawnM nanF kheuuM raaoM gwaaL saamR laanH khohnM "As for Thailand nowadays the number of diabetics has reached six precent of the population or about three million people." | |||
สำหรับเมืองที่ไม่สามารถไปได้ด้วยทางเครื่องบิน อย่างเขาใหญ่ โคราช หัวหิน ปราณบุรี เข้าใจว่ารถจะติดในระดับที่ต้องนั่งภาวนากันไปตลอดทางจนกว่าจะถึงจุดหมายปลายทาง samR rapL meuuangM theeF maiF saaR maatF bpaiM daiF duayF thaangM khreuuangF binM yaangL khaoR yaiL kho:hM raatF huaaR hinR bpraanM booL reeM khaoF jaiM waaF rohtH jaL dtitL naiM raH dapL theeF dtawngF nangF phaaM waH naaM ganM bpaiM dtaL laawtL thaangM johnM gwaaL jaL theungR jootL maaiR bplaaiM thaangM "For cities and towns which were not connected by air like Khao Yao, Khorat, Hua Hin, Pranburi, I understand that the traffic was so congested that passengers had to sit and stew during the entire journey until they reached their destination." | |||
สำหรับฉันรู้สึกเสียดายโอกาสของการท่องเที่ยวในหลายพื้นที่ของประเทศไทยอย่างยิ่ง samR rapL chanR ruuH seukL siiaR daaiM o:hM gaatL khaawngR gaanM thaawngF thiaaoF naiM laaiR pheuunH theeF khaawngR bpraL thaehtF thaiM yaangL yingF "As for me, I feel really bad about the [the lack of] opportunities for tourism in many areas of Thailand." | |||
คนไทยยังไม่พร้อมสำหรับประชาธิปไตย khohnM thaiM yangM maiF phraawmH samR rapL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM "Thais are not yet prepared for democracy." | |||
ผมยังไม่พร้อมสำหรับการเริ่มต้นใหม่ phohmR yangM maiF phraawmH samR rapL gaanM reermF dtohnF maiL "I am not yet ready to begin all over again." | |||
จากนั้นคุณก็เลือกซื้อชุดจานชามที่ถูกใจ เตียงนอนที่ใช่ ผ้าม่านที่เหมาะเจาะ และพรมสำหรับปูพื้น jaakL nanH khoonM gaawF leuuakF seuuH chootH jaanM chaamM theeF thuukL jaiM dtiiangM naawnM theeF chaiF phaaF maanF theeF mawL jawL laeH phrohmM samR rapL bpuuM pheuunH "Then, you choose to buy a set of dishes that you really like, a bed to sleep on, a set of curtains that are appropriate, and carpets for your floors." | |||
เคยมีคนบอกไว้ว่า ลองเปิดใจให้คนที่เค้าชอบเราดู บางทีเค้าอาจจะเป็นคนที่ใช่สำหรับเราก็ได้นะ kheeuyM meeM khohnM baawkL waiH waaF laawngM bpeertL jaiM haiF khohnM theeF khaaoH chaawpF raoM duuM baangM theeM khaaoH aatL jaL bpenM khohnM theeF chaiF samR rapL raoM gaawF daiF naH "Has anyone ever said to you, “Just open your heart for someone who likes you. He may be the right one for you.”" | |||
ในเช้าวันศุกร์ ที่ชั้น ๒ อาคารเรียนรวมของมหาวิทยาลัย มันเป็นการสอบปลายภาควิชาภาษาอังกฤษสำหรับวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี naiM chaaoH wanM sookL theeF chanH saawngR aaM khaanM riianM ruaamM khaawngR maH haaR witH thaH yaaM laiM manM bpenM gaanM saawpL bplaaiM phaakF wiH chaaM phaaM saaR angM gritL samR rapL witH thaH yaaM saatL laeH thaehkF no:hM lo:hM yeeM "On Friday morning on the second floor of the university’s Common Education Building the final exam was being held for “English Language for Science and Technology”." | |||
พืชสวนบางชนิดนอกจากราคาจะไม่ดีสำหรับชาวสวนแล้ว การเก็บเกี่ยวผลผลิตก็ค่อนข้างจะยากเย็นอยู่พอสมควร pheuutF suaanR baangM chaH nitH naawkF jaakL raaM khaaM jaL maiF deeM samR rapL chaaoM suaanR laaeoH gaanM gepL giaaoL phohnR phaL litL gaawF khaawnF khaangF jaL yaakF yenM yuuL phaawM sohmR khuaanM "Not only are some types of commercial tree crops uneconomic for plantation owners, but the harvesting of tree production is fairly onerous." | |||
เราไม่ได้มีเวลามากพอสำหรับทุกสิ่ง จงเลือกทำสิ่งที่สำคัญที่สุดก่อนเสมอ raoM maiF daiF meeM waehM laaM maakF phaawM samR rapL thookH singL johngM leuuakF thamM singL theeF samR khanM theeF sootL gaawnL saL muuhrR "We don’t have enough time for everything so we should always do the most important things first." | |||
สำหรับคลื่นลมบริเวณอ่าวไทยและทะเลอันดามันจะมีกำลังแรง โดยอ่าวไทยมีคลื่นสูง 2-4 เมตร samR rapL khleuunF lohmM baawM riH waehnM aaoL thaiM laeH thaH laehM anM daaM manM jaL meeM gamM langM raaengM dooyM aaoL thaiM meeM khleuunF suungR metH "Strong, wind-driven waves [will occur] in the Gulf of Thailand and the Andaman Sea with wave heights reaching two to four meters." | |||
แม้ว่าในวันนี้ครูจะมีบทบาทและหน้าที่หลายอย่างในโรงเรียน สำหรับฉันบางทีก็เหนื่อย maaeH waaF naiM wanM neeH khruuM jaL meeM bohtL baatL laeH naaF theeF laaiR yaangL naiM ro:hngM riianM samR rapL chanR baangM theeM gaawF neuuayL "Even though today teachers have many roles and responsibilities in schools, for me all this can be overwhelming." | |||
ปัจจุบันคนไม่ค่อยเชื่อเรื่องกฎแห่งกรรม แต่สำหรับฉัน ฉันเชื่อว่ากรรมจะติดตามตัวเราเหมือนเงาตามตัว bpatL jooL banM khohnM maiF khaawyF cheuuaF reuuangF gohtL haengL gamM dtaaeL samR rapL chanR chanR cheuuaF waaF gamM jaL dtitL dtaamM dtuaaM raoM meuuanR ngaoM dtaamM dtuaaM "Nowadays, people do not believe in karmic law. As for me, I believe that fate follows each of us like a shadow." | |||
การเลือกตั้ง วันที่ ๓ กรกฎาคม จึงทรงความหมายสำหรับคนไทยอย่างยิ่ง gaanM leuuakF dtangF wanM theeF saamR gaL raH gaL daaM khohmM jeungM sohngM khwaamM maaiR samR rapL khohnM thaiM yaangL yingF "The July 3rd election was of great significant for the Thai people." | |||
สำหรับแหล่งเงินเพื่อซื้อฝูงบินพาณิชย์ใหม่ ๓๘ ลำ ได้รับการพิจารณาจาก สศช. เรียบร้อยแล้ว รอเสนอให้คณะรัฐมนตรี เห็นชอบเท่านั้น samR rapL laengL ngernM pheuuaF seuuH fuungR binM phaaM nitH maiL saamR sipL bpaaetL lamM daiF rapH gaanM phiH jaaM raH naaM jaakL saawR saawR chaawM riiapF raawyH laaeoH raawM saL nuuhrR haiF khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM henR chaawpF thaoF nanH "As for the funding source to purchase a new fleet of 38 aircraft, [the company] als already received consideration from the National Economic and Social Development Board. It merely awaits presentation to and approval of the Council of Ministers." | |||
สำหรับเมื่อมีกำไรแล้วจะจ่ายเงินปันผลให้ผู้ถือหุ้นหรือไม่ ยังต้องพิจารณาอีกครั้ง เพราะบริษัทยังมีแผนการลงทุนอีกมาก samR rapL meuuaF meeM gamM raiM laaeoH jaL jaaiL ngernM bpanM phohnR haiF phuuF theuuR hoonF reuuR maiF yangM dtawngF phiH jaaM raH naaM eekL khrangH phrawH baawM riH satL yangM meeM phaaenR gaanM lohngM thoonM eekL maakF "As to whether the company would pay dividends to shareholders once it turned a profit, [the company] needs to reconsider the issue because it still has plans to invest significant amounts." | |||
การเดินทางไปพักผ่อนต่างประเทศเป็นที่น่าผิดหวังมากสำหรับเขา gaanM deernM thaangM bpaiM phakH phaawnL dtaangL bpraL thaehtF bpenM theeF naaF phitL wangR maakF samR rapL khaoR "He was very disappointed with his vacation overseas." | |||
นกไม่มีอาวุธต่อสู้ศัตรู มีแต่จะงอยปากและเล็บเท้าอันแหลมคมสำหรับจิกอาหารเท่านั้น nohkH maiF meeM aaM wootH dtaawL suuF satL dtruuM meeM dtaaeL jaL ngaawyM bpaakL laeH lepH thaaoH anM laaemR khohmM samR rapL jikL aaM haanR thaoF nanH "Birds do not have weapons to fight with their enemies; they only have sharp beaks and razor-like, pointed claws to peck at and stab food." | |||
สำหรับเด็กอายุเจ็ดขวบไม่มีใครยอมปล่อยให้เดินทางไปยังสถานีรถไฟโดยลำพัง samR rapL dekL aaM yooH jetL khuaapL maiF meeM khraiM yaawmM bplaawyL haiF deernM thaangM bpaiM yangM saL thaaR neeM rohtH faiM dooyM lamM phangM "No one would allow seven year-old children to go to the train station by themselves." | |||
ราคาน้ำตาลในตลาดโลก สำหรับน้ำตาลทรายขาว (นัมเบอร์ 5) สัญญาซื้อขายล่วงหน้าราคาลดลงมาแล้ว 8 เปอร์เซ็นต์ อยู่ที่ราว 304.40 ดอลลาร์ต่อเมตริกตัน raaM khaaM namH dtaanM naiM dtaL laatL lo:hkF samR rapL namH dtaanM saaiM khaaoR namM buuhrM sanR yaaM seuuH khaaiR luaangF naaF raaM khaaM lohtH lohngM maaM laaeoH bpuuhrM senM yuuL theeF raaoM daawnM laaM dtaawL maehtF rikH dtanM "The price of sugar in world markets in futures contracts for White Sugar #5 has already fallen by eight percent; and remains at 304.40 dollars per metric ton." | |||
เหตุการณ์นี้ทำให้ตำแหน่งนายกรัฐมนตรีคนต่อไปเปิดกว้างสำหรับผู้ท้าชิงที่เตรียมพร้อมมาอย่างดี haehtL gaanM neeH thamM haiF dtamM naengL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM khohnM dtaawL bpaiM bpeertL gwaangF samR rapL phuuF thaaH chingM theeF dtriiamM phraawmH maaM yaangL deeM "These events caused the position of prime minister in the future to be open wide for well-prepared competitors." | |||
ครูเหวียนบอกว่าเรียงความไม่ต้องยาวมากก็ได้ เพราะต้องให้เวลาสำหรับทุกคนมาอ่านหน้าชั้น khruuM wiianR baawkL waaF riiangM khwaamM maiF dtawngF yaaoM maakF gaawF daiF phrawH dtawngF haiF waehM laaM samR rapL thookH khohnM maaM aanL naaF chanH "Teacher Wien told them that the essay need not be very long because there had to be time enough for every student to read theirs in front of the class." | |||
สำหรับไต้หวัน รัฐบาลไทเปได้ประกาศห้ามคนเดินทางมาจากอู่ฮั่นเข้าไต้หวันแล้ว samR rapL dtaiF wanR ratH thaL baanM thaiM bpaehM daiF bpraL gaatL haamF khohnM deernM thaangM maaM jaakL uuL hanF khaoF dtaiF wanR laaeoH "As for Taiwan, the government in Taipei has already announced a ban on persons traveling from Wuhan from entering Taiwan." | |||
มักจะใช้ประโยคที่ว่า "ขออาราธนาคุณพระศรีรัตนตรัย และ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก จงดลบันดาล..." สำหรับผู้น้อยในการอวยพรผู้ใหญ่ makH jaL chaiH bpraL yo:hkL theeF waaF khaawR aaM raatF thaH naaM khoonM phraH seeR ratH nohtH raiM laeH singL sakL sitL thangH laaiR naiM saaR gohnM laH lo:hkF johngM dohnM banM daanM samR rapL phuuF naawyH naiM gaanM uayM phaawnM phuuF yaiL "Younger persons or persons of lower status will often use the following formulation to give their blessings to those who are older or of a higher status: “May the Triple Gem and all that is sacred in this world bring forth...”." | |||
มันเป็นสิ่งที่น่าประหลาดใจสำหรับฉันมากที่อยู่ ๆ คนไทยจำนวนหนึ่งก็พากันเดือดเนื้อร้อนใจกับผลการเลือกตั้ง manM bpenM singL theeF naaF bpraL laatL jaiM samR rapL chanR maakF theeF yuuL yuuL khohnM thaiM jamM nuaanM neungL gaawF phaaM ganM deuuatL neuuaH raawnH jaiM gapL phohnR gaanM leuuakF dtangF "It surprised me greatly that all of a sudden a number of Thai people became dissatisfied with the results of the election." | |||
ขอแสดงความเสียใจสำหรับความสูญเสีย khaawR saL daaengM khwaamM siiaR jaiM samR rapL khwaamM suunR siiaR "I wish to express my condolences for your loss." "I am so sorry for your loss." | |||
ดูไวรัสโควิด19 จะเป็นของแสลงสำหรับกองทัพไทยไปเสียแล้ว ถึงตัวจะกระจิ๋วหลิว แต่ถล่มกองทัพจนการ์ดตก duuM waiM ratH kho:hM witH jaL bpenM khaawngR saL laaengR samR rapL gaawngM thapH thaiM bpaiM siiaR laaeoH theungR dtuaaM jaL graL jiuR liuR dtaaeL thaL lohmL gaawngM thapH johnM gaadL dtohkL "The COVID-19 disease has become harmful to the Thai military; even though the [viruses] are small, [the disease] has so bombarded the military that it has let its guard down." | |||
ประเภทผักสวนครัวจึงพอมีไว้สำหรับทำอาหารได้ ทั้งพริกขี้หนู ใบโหระพา ผักชีฝรั่ง bpraL phaehtF phakL suaanR khruaaM jeungM phaawM meeM waiH samR rapL thamM aaM haanR daiF thangH phrikH kheeF nuuR baiM ho:hR raH phaaM phakL cheeM faL rangL "[We had] a vegetable garden sufficient to provide us food to eat, including green chili peppers, sweet basil, and cilantro." | |||
กลิ่นตุ ๆ ที่กำลังเริ่มคุกรุ่นขึ้นมาของสงครามโลกครั้งที่สอง (ซึ่งเริ่มเมื่อ พ.ศ..2482) นี่แหละทำให้รัฐสยาม (ที่จะต่อเนื่องมาเป็นประเทศไทยในสมัยจอมพล ป.) เตรียมพร้อมสำหรับสงคราม ดังปรากฏข้อความในระเบียบทหารบก ที่ 1/7742 ดังนี้ glinL dtooL theeF gamM langM reermF khooH groonL kheunF maaM khaawngR sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR seungF reermF meuuaF phaawM saawR neeF laeL thamM haiF ratH saL yaamR theeF jaL dtaawL neuuangF maaM bpenM bpraL thaehtF thaiM naiM saL maiR jaawmM phohnM bpaL dtriiamM phraawmH samR rapL sohngR khraamM dangM bpraaM gohtL khaawF khwaamM naiM raH biiapL thaH haanR bohkL theeF wanM dangM neeH "The foul stench of the Second World War, beginning to permiate (starting in 1939), caused the Siamese state (which became in time Thailand during the time of Field Marshal Plaek) to prepare for war as show in Military Order 1/7742 as follows:" | |||
เพื่อเก็บเงินไว้เป็นทุนการศึกษาสำหรับการลงทะเบียนเรียนหนังสือในเทอมต่อไป pheuuaF gepL ngernM waiH bpenM thoonM gaanM seukL saaR samR rapL gaanM lohngM thaH biianM riianM nangR seuuR naiM theermM dtaawL bpaiM "...so that they can save money for their next term’s tuition." | |||
จ๊อบนี้ก็ดูน่าสนใจไม่ใช่น้อยสำหรับนักศึกษาเพราะไม่ต้องตรากตรำ แต่ได้เดินไปในเดินมาอยู่ในห้างแช่แอร์ทั้งวัน jaawpH neeH gaawF duuM naaF sohnR jaiM maiF chaiF naawyH samR rapL nakH seukL saaR phrawH maiF dtawngF dtraakL dtramM dtaaeL daiF deernM bpaiM naiM deernM maaM yuuL naiM haangF chaaeF aaeM thangH wanM "This job appears rather interesting for students because they don’t have to work very hard, but they get to walk back and forth inside the air-conditioned store all day long." | |||
เหมาะสำหรับผู้ที่ชอบโลกไซเบอร์เป็นชีวิตจิตใจ และไม่มีเวลาว่างทั้งวันสำหรับออกไปยืนแจกใบปลิว mawL samR rapL phuuF theeF chaawpF lo:hkF saiM buuhrM bpenM cheeM witH jitL jaiM laeH maiF meeM waehM laaM waangF thangH wanM samR rapL aawkL bpaiM yeuunM jaaekL baiM bpliuM "[The job] is appropriate for those who are passionate about the cyber world and do not have any free time at all to go out and pass out flyers." | |||
นับว่าพอเริ่มมองเห็นเค้าลางบ้างแล้ว สำหรับไฮสปีดเทรนไทยแลนด์ แต่คงต้องลุ้นกันต่อหลังปีใหม่นี้ รัฐบาลเพื่อไทยจะเร่งสปีดโหมโรงให้เร็วขึ้น เพื่อภาพแจ่มชัดมากยิ่งขึ้น napH waaF phaawM reermF maawngM henR khaaoH laangM baangF laaeoH samR rapL haiM saL bpeetL thraehnM thaiM laaenM dtaaeL khohngM dtawngF loonH ganM dtaawL langR bpeeM maiL neeH ratH thaL baanM pheuuaF thaiM jaL rengF saL bpeetL ho:hmR ro:hngM haiF reoM kheunF pheuuaF phaapF jaemL chatH maakF yingF kheunF "It seems that having seen the signs regarding the High Speed Train Thailand which had to be pushed off until after New Years, the Phua Thai government will have to speed up the introduction so that their vision will become clearer." | |||
หย่อนใจสำหรับฉันคือ ไปในสถานที่ที่ตัดขาดตัวเองจากการทำงานโดยสิ้นเชิง yaawnL jaiM samR rapL chanR kheuuM bpaiM naiM saL thaanR theeF theeF dtatL khaatL dtuaaM aehngM jaakL gaanM thamM ngaanM dooyM sinF cheerngM "My form of relaxation is going to a place which allows me to completely detach from my work." | |||
ไทเปเป็นเมืองที่ลงตัวมากสำหรับทำกิจกรรมเหล่านี้ ไม่นับว่าบินแค่สามชั่วโมงครึ่ง thaiM bpaehM bpenM meuuangM theeF lohngM dtuaaM maakF samR rapL thamM gitL jaL gamM laoL neeH maiF napH waaF binM khaaeF saamR chuaaF mo:hngM khreungF "Taipei is a city which is very comfortable with these kinds of activities, not including the fact that it is only a three and a half hour flight." | |||
สิ่งที่เราจำเป็นต้องคิดต่อสำหรับการพัฒนาเมืองให้มีสภาพที่เหมาะสมต่อการมีชีวิตอยู่ของมนุษย์คือทำอย่างไรให้มีการเปิดแอร์น้อยลงบ้าง? singL theeF raoM jamM bpenM dtawngF khitH dtaawL samR rapL gaanM phatH thaH naaM meuuangM haiF meeM saL phaapF theeF mawL sohmR dtaawL gaanM meeM cheeM witH yuuL khaawngR maH nootH kheuuM thamM yaangL raiM haiF meeM gaanM bpeertL aaeM naawyH lohngM baangF "The thing that we have to think about to develop our country to be livable for human beings is to determine what can be do to lower the use of air conditioning." | |||
สำหรับข้าวยำสูตรคุณชิน เธอจะบรรจงเลือกวัตถุดิบอย่างพิถีพิถัน โดยพิจารณาจากเนื้อสัมผัสและกลิ่นของแต่ละวัตถุดิบ samR rapL khaaoF yamM suutL khoonM chinM thuuhrM jaL banM johngM leuuakF watH thooL dipL yaangL phiH theeR phiH thanR dooyM phiH jaaM raH naaM jaakL neuuaH samR phatL laeH glinL khaawngR dtaaeL laH watH thooL dipL "As for Khun Chin’s spicy rice salad, she carefully and meticulously chooses her ingredients taking into account the texture and fragrance of each element." | |||
กล่าวสำหรับในสังคมไทย ไม่ว่าจะมองไปยังรัฐบาล ไม่ว่าจะมองไปยังรัฐสภา ไม่ว่าจะมองไปยังสถาบันตุลาการ อำนาจในการกำกับรับผิดชอบเป็นคนรุ่นเบบี้ บูมเมอร์ glaaoL samR rapL naiM sangR khohmM thaiM maiF waaF jaL maawngM bpaiM yangM ratH thaL baanM maiF waaF jaL maawngM bpaiM yangM ratH thaL saL phaaM maiF waaF jaL maawngM bpaiM yangM saL thaaR banM dtooL laaM gaanM amM naatF naiM gaanM gamM gapL rapH phitL chaawpF bpenM khohnM roonF baehM beeF buumM muuhrM "As applied to Thai society, whether we look at the government, the parliament, the judiciary, the power to direct is within the hands of baby boomers." | |||
ผ่านความวุ่นวายมานานนัก ในที่สุดก็ถึงเวลาพักเสียที ขอบคุณสำหรับหน้าที่ ซึ่งท่านได้สร้างสรรค์ตลอดมา phaanL khwaamM woonF waaiM maaM naanM nakH naiM theeF sootL gaawF theungR waehM laaM phakH siiaR theeM khaawpL khoonM samR rapL naaF theeF seungF thanF daiF saangF sanR dtaL laawtL maaM "Having gone through so much turmoil for so long, you finally have time to rest; thank you for all your work." | |||
2.  [adjective] | |||
definition | [is] suitable (for); [is] intended (for) | ||
examples | ผ้าเช็ดตัวสำหรับแขก | phaaF chetH dtuaaM samR rapL khaaekL | guest towel |
เก้าอี้สูงสำหรับเจ้าหน้าที่ช่วยชีวิต gaoF eeF suungR samR rapL jaoF naaF theeF chuayF cheeM witH lifeguard stand | |||
ไม่เหมาะสำหรับ | maiF mawL samR rapL | not suitable for | |
sample sentences | |||
กลายเป็นปัจจัยที่ ๕ ของคนไทยไปแล้ว สำหรับโทรศัพท์มือถือแบบ สมาร์ตโฟน เรียกว่าทุกวันนี้แทบจะมีกันทุกคน ตั้งแต่เด็กเล็กไปจนถึงคนเฒ่าคนแก่ glaaiM bpenM bpatL jaiM theeF haaF khaawngR khohnM thaiM bpaiM laaeoH samR rapL tho:hM raH sapL meuuM theuuR baaepL saL maadF fo:hnM riiakF waaF thookH wanM neeH thaaepF jaL meeM ganM thookH khohnM dtangF dtaaeL dekL lekH bpaiM johnM theungR khohnM thaoF khohnM gaaeL "The smart phone, the current version of the mobile phone, has already become the fifth necessity of life for Thais; apparently, almost everyone — from the smallest child to the most elderly person — owns one." | |||