![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
สากลโลก saaR gohnM laH lo:hkF | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | สา-กน-ละ-โลก |
IPA | sǎː kon láʔ lôːk |
Royal Thai General System | sakonla lok |
[noun, phrase] | |||
definition | the world as a whole; the entire world | ||
components | สากล [an alternate spelling or pronunciation] | saaR gohnM laH | universal; complete; entire; full |
![]() ![]() ![]() | lo:hkF | the planet Earth | |
related word | สากลจักรวาล![]() | saaR gohnM laH jakL graL waanM | the entire universe |
sample sentence | มักจะใช้ประโยคที่ว่า "ขออาราธนาคุณพระศรีรัตนตรัย และ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก จงดลบันดาล..." สำหรับผู้น้อยในการอวยพรผู้ใหญ่ ![]() makH jaL chaiH bpraL yo:hkL theeF waaF khaawR aaM raatF thaH naaM khoonM phraH seeR ratH nohtH raiM laeH singL sakL sitL thangH laaiR naiM saaR gohnM laH lo:hkF johngM dohnM banM daanM samR rapL phuuF naawyH naiM gaanM uayM phaawnM phuuF yaiL "Younger persons or persons of lower status will often use the following formulation to give their blessings to those who are older or of a higher status: “May the Triple Gem and all that is sacred in this world bring forth...”." | ||