Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
มักจะใช้ประโยคที่ว่า "ขออาราธนาคุณพระศรีรัตนตรัย และ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก จงดลบันดาล..." สำหรับผู้น้อยในการอวยพรผู้ใหญ่ makH jaL chaiH bpraL yo:hkL theeF waaF khaawR aaM raatF thaH naaM khoonM phraH seeR ratH nohtH raiM laeH singL sakL sitL thangH laaiR naiM saaR gohnM laH lo:hkF johngM dohnM banM daanM samR rapL phuuF naawyH naiM gaanM uayM phaawnM phuuF yaiL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | มัก-จะ-ไช้-ปฺระ-โหฺยก-ที่-ว่า-ขอ-อา-ราด-ทะ-นา-คุน-พฺระ-สี-รัด-นด-รัย-และ-สิ่ง-สัก-สิด-ทั้ง-หฺลาย-ไน-สา-กน-ละ-โลก-จง-ดน-บัน-ดาน-สำ-หฺรับ-พู่-น้อย-ไน-กาน-อวย-พอน-พู่-ไหฺย่ |
IPA | mák tɕàʔ tɕʰáj pràʔ jòːk tʰîː wâː kʰɔ̌ː ʔaː râːt tʰá naː kʰun pʰráʔ sǐː rát nót raj lɛ́ʔ sìŋ sàk sìt tʰáŋ lǎːj naj sǎː kon láʔ lôːk tɕoŋ don ban daːn sǎm ràp pʰûː nɔ́ːj naj kaːn ʔuaj pʰɔːn pʰûː jàj |
Royal Thai General System | mak cha chai prayok thi wa kho aratthana khun phrasiratnotrai lae sing sak sit thang lai nai sakonla lok chong don bandan samrap phunoi nai kan uai phon phu yai |
[example sentence] | |||
definition | "Younger persons or persons of lower status will often use the following formulation to give their blessings to those who are older or of a higher status: “May the Triple Gem and all that is sacred in this world bring forth...”." | ||
categories | |||
components | มักจะ | makH jaL | [auxiliary verb combination] will usually; often |
ใช้ | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
ประโยค | bpraL yo:hkL | [Thai grammar] a sentence | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ว่า | waaF | to speak; say; aver; think | |
ขอ | khaawR | to ask for; to request; "I'd like..." — "May/Can I have...?" | |
อาราธนา | aaM raatF thaH naaM | to ask for; entreat; invite (a monk); ask (a monk) for something | |
คุณ | khoonM | [a title of respect, as in] Mister, Miss, or Mrs. [usually followed by the first name] | |
พระศรีรัตนตรัย [an alternate spelling or pronunciation] | phraH seeR ratH nohtH raiM | The Triple Gem | |
และ | laeH | and | |
สิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย | singL sakL sitL thangH laaiR | All that is Sacred | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
สากลโลก | saaR gohnM laH lo:hkF | the world as a whole; the entire world | |
จง | johngM | [auxiliary verb used to indicate a command or order] should; ought to | |
ดลบันดาล | dohnM banM daanM | to inspire; cause; bring forth; create; spur; urge | |
สำหรับ | samR rapL | for; as for; in order to; for the purpose of; in order that | |
ผู้น้อย | phuuF naawyH | inferior (person); a subordinate | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] | |
อวยพร | uayM phaawnM | to bless; to invoke a blessing | |
ผู้ใหญ่ | phuuF yaiL | adult; elder; senior; superior person in status | |