Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ถาม thaamR |
contents of this page | |||
1. | ถาม | thaamR | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate |
2. | ถาม | thaamR | to ask (whether...); to ask (if...) |
3. | ไถ่ถาม | thaiL thaamR | to ask (about); inquire (about); to question; to interrogate |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ถาม |
IPA | tʰǎːm |
Royal Thai General System | tham |
1.  [verb, transitive] | |||
definition | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate | ||
synonym | ซัก | sakH | to interrogate; cross-examine; inquire |
examples | สอบถาม | saawpL thaamR | to enquire; inquire; question; make an inquiry |
ที่ติดต่อ-สอบถาม | theeF dtitL dtaawL saawpL thaamR | information booth | |
คำถาม | khamM thaamR | question | |
เรียนถาม | riianM thaamR | to politely ask | |
ข้อถาม | khaawF thaamR | question; questioniare | |
ถามว่า... | thaamR waaF | to ask that... | |
ไถ่ถามสารทุกข์สุกดิบ thaiL thaamR saaR raH thookH sookL dipL [Thai convention] to ask a person with whom one is meeting how he or she has been doing; to ask someone how life has been treating him or her | |||
กระทู้ถาม | graL thuuH thaamR | query, a question | |
ถามทุกข์สุข | thaamR thookH sookL | to inquire about (someone's) health; ask about someone's needs | |
ไต่ถาม | dtaiL thaamR | to ask; question | |
โยนหินถามทาง | yo:hnM hinR thaamR thaangM | to launch a trial ballon; test the waters; take a shot in the dark | |
ทวงถาม | thuaangM thaamR | to press a claim; claim; ask for; press for payment | |
เฝ้าถาม | faoF thaamR | to question closely; keep on asking; continually check up on | |
ถามตรง ๆ | thaamR dtrohngM dtrohngM | to ask directly; ask frankly | |
ตักบาตรอย่าถามพระ | dtakL baatL yaaL thaamR phraH | to act generously to others without asking them first | |
คำถามที่ถามบ่อย | khamM thaamR theeF thaamR baawyL | frequently asked questions, FAQ | |
ปาหินถามทาง | bpaaM hinR thaamR thaangM | to launch a trial ballon; test the waters; take a shot in the dark | |
การสอบถาม | gaanM saawpL thaamR | inquiring; inquiry; investigation | |
ไม่น่าตักบาตรถามพระ | maiF naaF dtakL baatL thaamR phraH | you don't need to ask someone to act with generosity | |
sample sentences | |||
ไฟกำลังไหม้บ้านแทนที่จะรีบดับไฟให้เร็วที่สุด กลับเที่ยววิ่งตะโกนถามทั่วบ้านทั่วเมือง ใครเป็นคนทำ faiM gamM langM maiF baanF thaaenM theeF jaL reepF dapL faiM haiF reoM theeF sootL glapL thiaaoF wingF dtaL go:hnM thaamR thuaaF baanF thuaaF meuuangM khraiM bpenM khohnM thamM "While his home was burning, instead of rushing to put out the fire as fast as possible, he ran around yelling throughout the town, 'Who caused this fire?'" | |||
พอนักข่าวถามถึงเรื่องการขายหุ้น ท่านก็รีบโบ้ยไปถามสรรพากร phaawM nakH khaaoL thaamR theungR reuuangF gaanM khaaiR hoonF thanF gaawF reepF booyF bpaiM thaamR sanR phaaM gaawnM "As soon as the reporter asked about the sale of stock, he passed the question to the representative of the Revenue Department." | |||
อยากย้อนถามว่า ใครกันแน่ที่เป็นต้นเหตุทำให้การเมืองเกิดความพิกลพิการ yaakL yaawnH thaamR waaF khraiM ganM naaeF theeF bpenM dtohnF haehtL thamM haiF gaanM meuuangM geertL khwaamM phiH gohnM phiH gaanM "I would like to ask once again who caused the distortion and the crippling of our political system." | |||
[ก.] ผมไม่ได้ถามรายละเอียด เป็นบ้านใหม่น่าอยู่ดี สำหรับครอบครัวเล็ก ๆ อย่างคุณ ขนาดกำลังพอดี ไม่เล็กไม่ใหญ่เกินไป phohmR maiF daiF thaamR raaiM laH iiatL bpenM baanF maiL naaF yuuL deeM samR rapL khraawpF khruaaM lekH lekH yaangL khoonM khaL naatL gamM langM phaawM deeM maiF lekH maiF yaiL geernM bpaiM [a.] "I didn’t ask the details. It’s a new house. It’s cosy. For a small family like yours the size is just right, not too big, not too small." | |||
เราต้องถามตนเองก่อนว่า เราต้องการยุติการเผล็ดผลของกรรมกับคน ๆ นั้นเพียงภพนี้ หรือต้องการจะพบเขา จะเจอเขาอีกต่อไป raoM dtawngF thaamR dtohnM aehngM gaawnL waaF raoM dtawngF gaanM yootH dtiL gaanM phletL phohnR khaawngR gamM gapL khohnM khohnM nanH phiiangM phohpH neeH reuuR dtawngF gaanM jaL phohpH khaoR jaL juuhrM khaoR eekL dtaawL bpaiM "We must ask ourselves first: do we want to terminate the consequences of the conflict we have with this person in this life, or do we want to confront him again in the next life?" | |||
อย่าถามผู้บริหาร กทม. หรือเลียนแบบ กทม. เพราะปัญหานั้นแตกต่างออกไป ตามภูมิศาสตร์และวัฒนธรรม yaaL thaamR phuuF baawM riH haanR gaawM thaawM maawM reuuR liianM baaepL gaawM thaawM maawM phrawH bpanM haaR nanH dtaaekL dtaangL aawkL bpaiM dtaamM phuuM miH saatL laeH watH thaH naH thamM "[And,] don’t ask Bangkok officials or try to copy what they do because each problem is unique owing to geographic and cultural differences." | |||
ปัญหาที่ต้องเผชิญนอกจากไม่มีที่เก็บข้าวใหม่แล้ว ยังต้องวนกลับมาถามถึงแหล่งเงินที่จะนำมาใช้ในโครงการรับจำนำรอบใหม่ bpanM haaR theeF dtawngF phaL cheernM naawkF jaakL maiF meeM theeF gepL khaaoF maiL laaeoH yangM dtawngF wohnM glapL maaM thaamR theungR laengL ngernM theeF jaL namM maaM chaiH naiM khro:hngM gaanM rapH jamM namM raawpF maiL "Several questions need to be faced: in addition to not having sufficient storage space for the rice, we must ask where the funds will come from to use for the new rice pledging program." | |||
"โอ้ ซักผ้า กวาดบ้าน ทำโน่น ทำนี่ก็หมดวันแล้ว อย่ามาถามเลย แม่ไม่อยากรับรู้ด้วยหรอก" o:hF sakH phaaF gwaatL baanF thamM no:hnF thamM neeF gaawF mohtL wanM laaeoH yaaL maaM thaamR leeuyM maaeF maiF yaakL rapH ruuH duayF raawkL "“Oh! I have been washing clothes, sweeping the house, doing this and that. Don’t ask me. I really don’t want to know.”" | |||
นึกเล่นๆว่าเวลาใครถามว่ารถติดขนาดไหน เราจะได้ไม่ต้องอธิบายมาก... ติดขนาดคนเดินแซง neukH lenF lenF waaF waehM laaM khraiM thaamR waaF rohtH dtitL khaL naatL naiR raoM jaL daiF maiF dtawngF aL thiH baaiM maakF dtitL khaL naatL khohnM deernM saaengM "I thought, when anyone asks me how bad the traffic is, I would not find it difficult to answer... it was so bad that pedestrians were moving [faster than the cars]." | |||
แต่ถ้าถามว่ามื้อไหนเป็นมื้อที่ประทับใจที่สุดไม่ใช่ ๒ มื้อที่เป็น "ไฮไลต์" dtaaeL thaaF thaamR waaF meuuH naiR bpenM meuuH theeF bpraL thapH jaiM theeF sootL maiF chaiF saawngR meuuH theeF bpenM haiM laiM "But, if you asked me which meals were the ones which impressed us the most, it was not the two meals which were the ‘highlights.’ " | |||
แต่พ่อไม่พูดอะไร ๆ และตั้งหน้าตั้งตา กินปลาทูไหม้ตัวนั้น และหันมาถามผมว่าที่โรงเรียนเป็นอย่างไรบ้าง dtaaeL phaawF maiF phuutF aL raiM aL raiM laeH dtangF naaF dtangF dtaaM ginM bplaaM thuuM maiF dtuaaM nanH laeH hanR maaM thaamR phohmR waaF theeF ro:hngM riianM bpenM yaangL raiM baangF "But, Dad didn’t say anything; he just concentrated on eating the fish; he then turned to me and asked how things were going at school." | |||
คืนต่อมา ผมเก็บคำถามในใจก่อนนอน และถามพ่อว่า "พ่อชอบปลาทูทอดเกรียม จริง ๆ เหรอ" kheuunM dtaawL maaM phohmR gepL khamM thaamR naiM jaiM gaawnL naawnM laeH thaamR phaawF waaF phaawF chaawpF bplaaM thuuM thaawtF griiamM jingM ruuhrR The next evening, I kept my question to myself and before I went to sleep, I asked my father, “Dad, do you really like your fish burned like this. Really, tell me the truth.” | |||
ฉันก็ปากหนักที่ไม่ถามท่านตอนนั้นซะเลย ปล่อยให้วันเวลาล่วงผ่านมาได้เกือบเดือนแล้ว chanR gaawF bpaakL nakL theeF maiF thaamR thanF dtaawnM nanH saH leeuyM bplaawyL haiF wanM waehM laaM luaangF phaanL maaM daiF geuuapL deuuanM laaeoH "I held my tongue and did not ask him right then and there; I held off asking him for almost a month." | |||
ท่านบอกว่าคราวหลังก็ขอหยิบเงินในบาตรออกก่อน แล้วใส่ในย่ามท่านให้เลย โดยไม่ต้องถาม thanF baawkL waaF khraaoM langR gaawF khaawR yipL ngernM naiM baatL aawkL gaawnL laaeoH saiL naiM yaamF thanF haiF leeuyM dooyM maiF dtawngF thaamR "He said that next time please first take the money out of his bowl, then place it into his shoulder bag without having to ask." | |||
หากคุณอยากได้ผ้าเนื้อดีราคารับได้ เห็นทีต้องเดินถามราคาหลายๆร้านแล้วก็เริ่มการเจรจาต่อรองราคาณบัดนั้นเลยล่ะค่ะ haakL khoonM yaakL daiF phaaF neuuaH deeM raaM khaaM rapH daiF henR theeM dtawngF deernM thaamR raaM khaaM laaiR laaiR raanH laaeoH gaawF reermF gaanM jaehnM raH jaaM dtaawL raawngM raaM khaaM naH batL nanH leeuyM laF khaF "If you want to buy high-quality cloth at a reasonable price, you need to ask about the prices in lots of shops and the begin to negotiate or bargain for a good price." | |||
นักศึกษาคนหนึ่งยกมือขึ้นถาม "แล้วน้ำที่อาจารย์เทใส่ลงไปล่ะครับ หมายถึงอะไร?" nakH seukL saaR khohnM neungL yohkH meuuM kheunF thaamR laaeoH naamH theeF aaM jaanM thaehM saiL lohngM bpaiM laF khrapH maaiR theungR aL raiM "One of the students raised his hand and asked, “And, what about the water that you poured in?”" | |||
นายกรัฐมนตรีถูกนักข่าวถามสะกิดนิดสะกิดหน่อยเป็นไม่ได้ ต้องแว้ดใส่ทุกที naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM thuukL nakH khaaoL thaamR saL gitL nitH saL gitL naawyL bpenM maiF daiF dtawngF waaetH saiL thookH theeM "The prime minister cannot be questioned gently by reporters, [they] always need to shout at him." | |||
ก็เลยโทรศัพท์กลับไปถามและแล้วพี่ที่อยู่ปลายสายก็บอกว่า "มันยังอยู่" gaawF leeuyM tho:hM raH sapL glapL bpaiM thaamR laeH laaeoH pheeF theeF yuuL bplaaiM saaiR gaawF baawkL waaF manM yangM yuuL "So, I called back to the place [where the course was held] and a friend at the other end of the line told me that [the handbag] was there." | |||
ผู้สื่อข่าวถามถึงความคืบหน้าทางคดีของเหตุระเบิดทั้ง ๒ จุดเป็นอย่างไร phuuF seuuL khaaoL thaamR theungR khwaamM kheuupF naaF thaangM khaH deeM khaawngR haehtL raH beertL thangH saawngR jootL bpenM yaangL raiM "The reporters asked about whether any progress had been made regarding the case of the two bombing incidents." | |||
วันก่อนมีน้องจากนิตยสารเล่มหนึ่งถามว่า พี่จะเขียนหนังสือไปถึงอายุเท่าไร wanM gaawnL meeM naawngH jaakL nitH dtaL yaH saanR lemF neungL thaamR waaF pheeF jaL khiianR nangR seuuR bpaiM theungR aaM yooH thaoF raiM "A few days ago a young person from a magazine asked me, ‘How long will you continue to write [professionally]?’ " | |||
เวลามีคนถามว่า คิดจะเขียนเรื่องสั้น หรือนิยายบ้างไหม ผมจะส่ายหน้าอย่างแรง waehM laaM meeM khohnM thaamR waaF khitH jaL khiianR reuuangF sanF reuuR niH yaaiM baangF maiR phohmR jaL saaiL naaF yaangL raaengM "When someone asked me whether I considered writing short stories or a novel, I shook my head vigorously." | |||
ข้อแรก ถ้าใครทำงานบริหารเพียงอย่างเดียว พอลาออกแล้วคนถามว่าทำงานอะไรอยู่ khaawF raaekF thaaF khraiM thamM ngaanM baawM riH haanR phiiangM yaangL diaaoM phaawM laaM aawkL laaeoH khohnM thaamR waaF thamM ngaanM aL raiM yuuL "The first [benefit is that] if someone works only in management, when they leave their job, people ask them, “What are you doing now?” " | |||
วันที่ผมยังเป็น "นักข่าว เวลาใครถามผมว่าทำไมถึงเลือกอาชีพนี้ ผมมักจะตอบทีเล่นทีจริงว่า "ไม่ได้เลือก...แต่ทำตามความจำเป็น" wanM theeF phohmR yangM bpenM nakH khaaoL waehM laaM khraiM thaamR phohmR waaF thamM maiM theungR leuuakF aaM cheepF neeH phohmR makH jaL dtaawpL theeM lenF theeM jingM waaF maiF daiF leuuakF dtaaeL thamM dtaamM khwaamM jamM bpenM "When I was still a reporter, whenever anyone asked me why I had chosen this profession, I would usually respond, half in jest, half in earnest, “I did not make a choice; but I [became one] out of necessity.”." | |||
ถ้าเราเป็นพ่อแม่ประเภทที่ปกป้องลูกแบบนี้ จงถามตัวเราว่า เรากำลังให้ความรักกับลูกหรือกำลังทำลายเขากันแน่? thaaF raoM bpenM phaawF maaeF bpraL phaehtF theeF bpohkL bpaawngF luukF baaepL neeH johngM thaamR dtuaaM raoM waaF raoM gamM langM haiF khwaamM rakH gapL luukF reuuR gamM langM thamM laaiM khaoR ganM naaeF "If we become this type of parent who protects our children like this, we should be asking ourselves whether we are giving our children love or are hurting them." | |||
เมื่อถามว่าใครเป็นเจ้าบ่าวเจ้าสาว นายสำรวยเปิดเผยว่า งานนี้ไม่มีใครเป็นเจ้าบ่าวและเจ้าสาว เนื่องจากต่างคนต่างเป็นผู้ชายทั้งคู่ meuuaF thaamR waaF khraiM bpenM jaoF baaoL jaoF saaoR naaiM samR ruayM bpeertL pheeuyR waaF ngaanM neeH maiF meeM khraiM bpenM jaoF baaoL laeH jaoF saaoR neuuangF jaakL dtaangL khohnM dtaangL bpenM phuuF chaaiM thangH khuuF "When [the couple] was asked, “Which of you is the groom and which is the bride?” Mr. Samruey admitted that in this wedding neither was the bride or groom because both of them were male." | |||
ห้องนี้ถูกใช้เพื่อการมากมาย ของเพื่อนแต่ละคนซึ่งผมก็คร้านจะไปไล่ถามว่าใครใช้ทำอะไรไปบ้าง haawngF neeH thuukL chaiH pheuuaF gaanM maakF maaiM khaawngR pheuuanF dtaaeL laH khohnM seungF phohmR gaawF khraanH jaL bpaiM laiF thaamR waaF khraiM chaiH thamM aL raiM bpaiM baangF "This room was used for may different reasons by each of my friends; I was tired of following up with each them to find out what they did there." | |||
ในกลุ่มผู้หญิงอายุ ๔๐ ปีขึ้นไป เมื่อเราถามว่าทำไมถึงไม่แต่งงาน? คำตอบที่ได้ส่วนใหญ่คือ "ยังไม่เจอคนที่ใช่" naiM gloomL phuuF yingR aaM yooH seeL sipL bpeeM kheunF bpaiM meuuaF raoM thaamR waaF thamM maiM theungR maiF dtaengL ngaanM khamM dtaawpL theeF daiF suaanL yaiL kheuuM yangM maiF juuhrM khohnM theeF chaiF "...of women aged 40 and above, when asked “Why have you not married?” the majority responded, “I have not yet found Mr. Right.” " | |||
น่าสนใจว่า เมื่อถามลึกลงไปว่าคนที่ใช่มีหน้าตาลักษณะเป็นอย่างไร? naaF sohnR jaiM waaF meuuaF thaamR leukH lohngM bpaiM waaF khohnM theeF chaiF meeM naaF dtaaM lakH saL naL bpenM yaangL raiM "It is interesting that when asked further, “What would the ‘right person’ look like and what qualities would he have?”..." | |||
ครั้งหนึ่งเมื่อครูถามนักเรียนในชั้นเรียนว่า โตขึ้นปรารถนาจะทำสิ่งใด โจวเอินไหลตอบอย่างองอาจว่า "ปรารถนาจะให้จีนผงาด" khrangH neungL meuuaF khruuM thaamR nakH riianM naiM chanH riianM waaF dto:hM kheunF bpraatL thaL naaR jaL thamM singL daiM jo:hM waH eernM laiR dtaawpL yaangL ohngM aatL waaF bpraatL thaL naaR jaL haiF jeenM phaL ngaatL "Once, when his teacher asked his students what they wished for when they grow up, Chao En Lai bravely responded, “My wish is for China to become great.”." | |||
ถามว่า อะไรคือเครื่องมือในการควบคุมคุณภาพและจรรยาบรรณของสื่อ คำตอบคือ เสรีภาพของสื่อนั่นเอง thaamR waaF aL raiM kheuuM khreuuangF meuuM naiM gaanM khuaapF khoomM khoonM naH phaapF laeH janM yaaM banM khaawngR seuuL khamM dtaawpL kheuuM saehR reeM phaapF khaawngR seuuL nanF aehngM "If you ask, “What is the instrument to govern the quality and professional ethics of the media,” the answer is “freedom of the press"." | |||
พ่อค้าบุ้ยปากให้ไปถามอีกคนหนึ่ง เพราะตัวเขาไม่รู้เรื่อง phaawF khaaH buyF bpaakL haiF bpaiM thaamR eekL khohnM neungL phrawH dtuaaM khaoR maiF ruuH reuuangF "The merchant pursed his lips indicating that [we] should go ask someone else because he knew nothing about it." | |||
เวลาคนถามว่าชีวิตปีนี้เป็นอย่างไร ฉันตอบได้เสมอว่า "ดีขึ้นทุกปี เพราะมันเป็นอย่างนั้นจริง ๆ waehM laaM khohnM thaamR waaF cheeM witH bpeeM neeH bpenM yaangL raiM chanR dtaawpL daiF saL muuhrR waaF deeM kheunF thookH bpeeM phrawH manM bpenM yaangL nanH jingM "When people ask me what my life was like this year, I always answer, “Every year [my life] gets better and better,” because it really does." | |||
ถามว่าไม่มีเรื่องเสียใจ เศร้าใจ ไม่ได้ตั้งใจเข้ามาเลยเหรอ มีสิ thaamR waaF maiF meeM reuuangF siiaR jaiM saoF jaiM maiF daiF dtangF jaiM khaoF maaM leeuyM ruuhrR meeM siL "When someone asks me whether there were there any things that I regretted, that I felt sorry about, and that I did not intend, I would say, that, yes, there are." | |||
ที่ห้องหรือที่โต๊ะทำงาน ของท่านมีเพื่อนฝูงไปมาหาสู่มากโดยเฉพาะท่านที่ดูดวงเป็น จะมีผู้มาถามเรื่องนั้นเรื่องนี้บ่อย ๆ theeF haawngF reuuR theeF dtoH thamM ngaanM khaawngR thanF meeM pheuuanF fuungR bpaiM maaM haaR suuL maakF dooyM chaL phawH thanF theeF duuM duaangM bpenM jaL meeM phuuF maaM thaamR reuuangF nanH reuuangF neeH baawyL "In your room or your desk many of your colleagues will come to you especially those of you who can forecast the future; they will come often to ask your advice." | |||
แต่ชอบทำตัวเป็นแมวมอง ลองเสพงานที่เขาทำ แอบถามเพื่อนร่วมงานมากกว่า dtaaeL chaawpF thamM dtuaaM bpenM maaeoM maawngM laawngM saehpL ngaanM theeF khaoR thamM aaepL thaamR pheuuanF ruaamF ngaanM maakF gwaaL "But, I like to act like an observer; I try to find out what work he likes to do; I am more likely try to find out what my coworkers think." | |||
ลีเพื่อนสนิทแอบกระซิบถามว่าเธอเลือกหัวข้อว่าอย่างไร แต่ทามได้แต่ยิ้มส่ายหน้า แล้วว่าเดี๋ยวก็รู้เอง leeM pheuuanF saL nitL aaepL graL sipH thaamR waaF thuuhrM leuuakF huaaR khaawF waaF yaangL raiM dtaaeL thaamM daiF dtaaeL yimH saaiL naaF laaeoH waaF diaaoR gaawF ruuH aehngM "Lee, her close friend, whispered in her hear asking what the topic of her essay was, but Tham just smiled and shook her head saying you’ll know soon enough." | |||
ตอนเราเลิกกันมีคนถามฉันว่า "ฉันทิ้งเขาหรือ เขาทิ้งฉัน" ฉันเลยตอบว่า "ความรักทิ้งเราทั้งคู่" dtaawnM raoM leerkF ganM meeM khohnM thaamR chanR waaF chanR thingH khaoR reuuR khaoR thingH chanR chanR leeuyM dtaawpL waaF khwaamM rakH thingH raoM thangH khuuF "When we broke up someone asked me, “Did you break up with him or did he break up with you?” I told her “Love abandoned us both.”" | |||
เพื่อนจึงถามว่า "เป็นไงมั่งวะ" pheuuanF jeungM thaamR waaF bpenM ngaiM mangF waH "His friend asked him, “So, how was it?”" | |||
เมื่อมีคนถามพี่ว่าอะไรสำคัญกว่ากัน ของกินหรือความรัก พี่ตอบไม่ได้ เพราะพี่กำลังเคี้ยวอยู่ meuuaF meeM khohnM thaamR pheeF waaF aL raiM samR khanM gwaaL ganM khaawngR ginM reuuR khwaamM rakH pheeF dtaawpL maiF daiF phrawH pheeF gamM langM khiaaoH yuuL "When someone asks me which is more important food or love, I can’t answer because I’m too busy chewing." | |||
เขาได้ฟังก็สะท้อนใจเป็นอย่างยิ่ง จึงถามลูกชายออกไปว่า "ทำไมส่งครั้งเดียวตั้งเยอะตั้งแยะ?" khaoR daiF fangM gaawF saL thaawnH jaiM bpenM yaangL yingF jeungM thaamR luukF chaaiM aawkL bpaiM waaF thamM maiM sohngL khrangH diaaoM dtangF yuhH dtangF yaeH "Hearing this, he sighed heavily and asked his son, “Why are you sending so many letters at the same time?”" | |||
เขาเอาแต่ถามตัวเองว่า จะทำอย่างไรถึงจะทดแทนความรู้สึกกำพร้าแม่ของลูกได้? khaoR aoM dtaaeL thaamR dtuaaM aehngM waaF jaL thamM yaangL raiM theungR jaL thohtH thaaenM khwaamM ruuH seukL gamM phraaH maaeF khaawngR luukF daiF "He merely asked himself what could he do to compensate for his son’s feelings of being orphaned from his mother." | |||
2.  | |||
definition | to ask (whether...); to ask (if...) | ||
3. ไถ่ถาม thaiL thaamR | |||
definition | to ask (about); inquire (about); to question; to interrogate | ||
example | ทักทายไถ่ถาม | thakH thaaiM thaiL thaamR | to greet (someone); to greet someone by asking as question |
sample sentence | หากติดขัดหรือมีปัญหาอะไร ๆ ผมจะรีบไถ่ถามทันที ไม่เก็บไว้ให้นอนไม่หลับ haakL dtitL khatL reuuR meeM bpanM haaR aL raiM aL raiM phohmR jaL reepF thaiL thaamR thanM theeM maiF gepL waiH haiF naawnM maiF lapL "If I get stuck or have any problems I will ask immediately; I will not allow them to keep me awake." | ||