![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ฉันโล่งอก ถามแม่ว่า จริงนะ chanR lo:hngF ohkL thaamR maaeF waaF jingM naH | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ฉัน-โล่ง-อก-ถาม-แม่-ว่า-จิง-นะ |
IPA | tɕʰǎn lôːŋ ʔòk tʰǎːm mɛ̂ː wâː tɕiŋ náʔ |
Royal Thai General System | chan long ok tham mae wa ching na |
[example sentence] | |||
definition | "I was relieved. I ask my mother, “Is this true?” " | ||
categories | |||
components | ![]() ![]() | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my |
โล่งอก![]() ![]() | lo:hngF ohkL | to feel relieved; to feel a burden lifted | |
![]() ![]() | thaamR | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate | |
![]() ![]() | maaeF | [general] mother | |
ว่า ![]() | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
![]() ![]() | jingM | truthful; truthfully; really?; true; real; serious; no-nonsense; well; so | |
นะ ![]() | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |