Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คดี khaH deeM |
contents of this page | |||
1. | คดี | khaH deeM | lawsuit; legal action; case |
2. | คดี | khaH deeM | story; prose; account |
3. | คดี | khaH deeM | way; path; course |
4. | คดี | khaH deeM | procedure; manner; method |
5. | คดีความ | khaH deeM khwaamM | lawsuit; case |
6. | คดี | khaH deeM | [numerical classifier for legal cases] |
Royal Institute - 1982 | ||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คะ-ดี |
IPA | kʰá diː |
Royal Thai General System | khadi |
1.  [noun, formal, loanword, Pali] | |||
definition | lawsuit; legal action; case | ||
classifier | คดี | khaH deeM | [numerical classifier for legal cases] |
categories | |||
synonyms | ข้อกล่าวหา | khaawF glaaoL haaR | criminal charge; accusation; legal violation; indictment |
ข้อหา | khaawF haaR | accusation; allegation; charge; claim | |
คดีความ | khaH deeM khwaamM | lawsuit; case | |
คำกล่าวโทษ | khamM glaaoL tho:htF | accusation | |
อธิกรณ์ | aL thiH gaawnM | charge (in a lawsuit); allegation; matter (before the court) [legal]; case; question; affair; lawsuit; dispute; disciplinary case of dispute; legal process; legal question | |
examples | ต้องคดี | dtawngF khaH deeM | [is] charged with a crime |
ยกคดี | yohkH khaH deeM | to dismiss a lawsuit | |
การฟ้องร้องคดี | gaanM faawngH raawngH khaH deeM | lawsuit | |
เค้าปมคดี | khaaoH bpohmM khaH deeM | crux of the case | |
ปกิณกคดี | bpaL giL naH gaL khaH deeM | (of magazine) variety, assorted stories or prose | |
คดีมีมูล | khaH deeM meeM muunM | a prime facie case (a case in which the evidence produced is sufficient to enable a decision or verdict to be made unless the evidence is rebutted.) | |
คดีแพ่ง | khaH deeM phaaengF | civil lawsuit | |
สู้คดี | suuF khaH deeM | contest the lawsuit; (i.e.) go to trial | |
แถลงคดี | thaL laaengR khaH deeM | [courtroom] to state the case | |
คดีหมิ่นประมาทมีสถิติเพิ่มสูงขึ้นมากผิดปกติ เพราะมีคนชอบค้าความ จนเป็นภาระต่อบุคคลากรในกระบวนการยุติธรรม khaH deeM minL bpraL maatL meeM saL thiL dtiL pheermF suungR kheunF maakF phitL bpaL gaL dtiL phrawH meeM khohnM chaawpF khaaH khwaamM johnM bpenM phaaM raH dtaawL bookL khaH laaM gaawnM naiM graL buaanM gaanM yootH dtiL thamM Statistics indicate that libel and slander lawsuits are becoming unusually more common because there are people who want to profit from lawsuits; (these suits) are now becoming a burden for personnel within the justice system. | |||
คดีหมายเลขดำ | khaH deeM maaiR laehkF damM | [lit. black-number case] hearing for a pending legal case | |
คดีหมายเลขแดง | khaH deeM maaiR laehkF daaengM | [lit. red-number case] concluding hearing for a legal case | |
คดีแดง | khaH deeM daaengM | [shortening of] คดีหมายเลขแดง, a decided legal case | |
คดีดำ | khaH deeM damM | [shortening of] คดีหมายเลขดำ, an undecided legal case | |
จำหน่ายคดี | jamM naaiL khaH deeM | dismiss a lawsuit | |
ถอนคดี | thaawnR khaH deeM | withdraw charges (law) | |
ศาลฎีกาแผนกคดีอาญาของผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมือง saanR deeM gaaM phaL naaekL khaH deeM aaM yaaM khaawngR phuuF damM rohngM dtamM naengL thaangM gaanM meuuangM The Supreme Court's Criminal Tribunal for Political Office Holders | |||
แถลงการณ์ปิดคดี | thaL laaengR gaanM bpitL khaH deeM | closing statement in a legal trial | |
ศาลฎีกาแผนกคดีอาญาผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมือง saanR deeM gaaM phaL naaekL khaH deeM aaM yaaM phuuF damM rohngM dtamM naengL thaangM gaanM meuuangM The Supreme Court, section for Criminal Cases for Persons in Political Positions | |||
นักโทษหนีคดี | nakH tho:htF neeR khaH deeM | a fugitive from justice | |
ชี้ชะตาในคดี | cheeH chaH dtaaM naiM khaH deeM | to decide the case (of) | |
คำแถลงปิดคดี | khamM thaL laaengR bpitL khaH deeM | closing argument before a court of law | |
คำแถลงเปิดคดี | khamM thaL laaengR bpeertL khaH deeM | opening argument before a court of law | |
ดำเนินคดี | damM neernM khaH deeM | to sue; initiate a lawsuit | |
พิจารณาคดี | phiH jaaM raH naaM khaH deeM | to try a case; conduct a trial | |
ศาลฎีกาแผนกคดีทรัพย์สินทางปัญญาและการค้าระหว่างประเทศ saanR deeM gaaM phaL naaekL khaH deeM sapH sinR thaangM bpanM yaaM laeH gaanM khaaH raH waangL bpraL thaehtF Division of Intellectual Property and International Trade of the Supreme Court | |||
ศาลฎีกาแผนกคดีสิ่งแวดล้อม saanR deeM gaaM phaL naaekL khaH deeM singL waaetF laawmH Environmental Division of the Supreme Court | |||
หนีคดี | neeR khaH deeM | to flee from a lawsuit or from criminal charges | |
ผู้หลบหนีคดี | phuuF lohpL neeR khaH deeM | fugitive from justice | |
กรมบังคับคดี | grohmM bangM khapH khaH deeM | Legal Execution Department, Ministry of Justice | |
การยัดคดี | gaanM yatH khaH deeM | malicious persecution; hurling unfounded accusations | |
sample sentences | คณะกรรมการจะสรุปสำนวนส่งให้อัยการสูงสุดฟ้องดำเนินคดีภายในเดือนมีนาคมนี้ khaH naH gamM gaanM jaL saL roopL samR nuaanM sohngL haiF aiM yaH gaanM suungR sootL faawngH damM neernM khaH deeM phaaiM naiM deuuanM meeM naaM khohmM neeH "The committee will summarize the case and will send it to the Attorney-General for prosecution during March of this year." | ||
เขาจะเดินทางกลับประเทศไทยเพื่อพิสูจน์ความบริสุทธิ์และต่อสู้คดีตามกระบวนการยุติธรรมอันชอบด้วยกฎหมายและเป็นไปตามหลักนิติธรรม khaoR jaL deernM thaangM glapL bpraL thaehtF thaiM pheuuaF phiH suutL khwaamM baawM riH sootL laeH dtaawL suuF khaH deeM dtaamM graL buaanM gaanM yootH dtiL thamM anM chaawpF duayF gohtL maaiR laeH bpenM bpaiM dtaamM lakL niH dtiL thamM "He will return to Thailand in order to prove his innocence and to fight the case against him in accordance with due process under the law and with the rule of law." | |||
ทางตำรวจได้กุลีกุจอที่จะทำคดีอย่างเต็มที่เริ่มตั้งแต่การออกหมายเรียก การออกหมายจับและพยายามจะจับกุมตัวเขาให้ได้ thaangM dtamM ruaatL daiF gooL leeM gooL jaawM theeF jaL thamM khaH deeM yaangL dtemM theeF reermF dtangF dtaaeL gaanM aawkL maaiR riiakF gaanM aawkL maaiR japL laeH phaH yaaM yaamM jaL japL goomM dtuaaM khaoR haiF daiF "The police hastily and vigorously pursued this case beginning with issuing a summons, an arrest warrant, and (actually) made a concerted attempt to arrest him." | |||
คดีหมิ่นประมาท สามารถยอมความกันได้ระหว่างผู้ที่คิดว่า...ตนเองเสียหายจึงไปแจ้งความกับผู้ต้องหาหรือระหว่างโจทก์กับจำเลย khaH deeM minL bpraL maatL saaR maatF yaawmM khwaamM ganM daiF raH waangL phuuF theeF khitH waaF dtohnM aehngM siiaR haaiR jeungM bpaiM jaaengF khwaamM gapL phuuF dtawngF haaR reuuR raH waangL jo:htL gapL jamM leeuyM "With respect to a case of libel or slander there can be a compromise between the party who thinks himself wronged and files a case (on the one hand) and the person charged, or between the plaintiff and the defendant." | |||
สำหรับหนังสือพิมพ์ได้ตกเป็นผู้ต้องหาและจำเลยคดีหมิ่นประมาทอย่างง่ายดายไม่เว้นแต่ละวัน samR rapL nangR seuuR phimM daiF dtohkL bpenM phuuF dtawngF haaR laeH jamM leeuyM khaH deeM minL bpraL maatL yaangL ngaaiF daaiM maiF wenH dtaaeL laH wanM "Day in and day out, newspapers have been charged with and have become defendants in lawsuits (claiming) libel with greater ease." | |||
พยานหลักฐานของโจทก์และจำเลยทั้งสองที่ได้ไต่สวนมานั้นเพียงพอแก่การวินิจฉัยคดีแล้ว phaH yaanM lakL thaanR khaawngR jo:htL laeH jamM leeuyM thangH saawngR theeF daiF dtaiL suaanR maaM nanH phiiangM phaawM gaaeL gaanM wiH nitH chaiR khaH deeM laaeoH "The witnesses for the prosecution and the two witnesses for the defense which have already been questioned are enough to enable to judges to make their decision in the case." | |||
ตำรวจได้ตามสืบค้นแล้วพบว่าคดีนี้มีคนคอยชักใยอยู่เบื้องหลัง dtamM ruaatL daiF dtaamM seuupL khohnH laaeoH phohpH waaF khaH deeM neeH meeM khohnM khaawyM chakH yaiM yuuL beuuangF langR "The police investigated and found out that in this case there was someone manipulating (the perpetrators) behind the scenes." | |||
คดีนี้ถือเป็นคดีสะเทือนขวัญซึ่งได้รับความสนใจจากประชาชนโดยทั่วไป khaH deeM neeH theuuR bpenM khaH deeM saL theuuanM khwanR seungF daiF rapH khwaamM sohnR jaiM jaakL bpraL chaaM chohnM dooyM thuaaF bpaiM "This case is considered to be very disturbing; it has received much attention from the general public." | |||
คดีดังกล่าวคงจะเป็นคดีแรกและคดีสุดท้ายที่จะมีการกระทำเช่นที่เกิดขึ้นสหรัฐอเมริกาคงจะเข็ดเขี้ยวแล้วอย่างแน่นอน khaH deeM dangM glaaoL khohngM jaL bpenM khaH deeM raaekF laeH khaH deeM sootL thaaiH theeF jaL meeM gaanM graL thamM chenF theeF geertL kheunF saL haL ratH aL maehM riH gaaM khohngM jaL khetL khiaaoF laaeoH yaangL naaeF naawnM "This case should be the first and last time that something like this happens; the United States should be chastened never to let something like this happen again." | |||
ศาลในจังหวัดชายแดนภาคใต้ทยอยให้ประกันตัวผู้ต้องหาและจำเลยในคดีความมั่นคง saanR naiM jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaaiF thaH yaawyM haiF bpraL ganM dtuaaM phuuF dtawngF haaR laeH jamM leeuyM naiM khaH deeM khwaamM manF khohngM "Courts in the border areas of the South continue to give bail to fugitives and those accused in security cases, one right after the other." | |||
เมื่อการตัดสินคดียึดทรัพย์ครั้งนี้ ทุกคนมองออกว่าจะนำมาสู่ความวุ่นวายอย่างแน่นอน meuuaF gaanM dtatL sinR khaH deeM yeutH sapH khrangH neeH thookH khohnM maawngM aawkL waaF jaL namM maaM suuL khwaamM woonF waaiM yaangL naaeF naawnM "When the decision regarding the property confiscation case came out this time, everyone believed that it would certainly result in riots and disorder." | |||
ที่รัฐบาลใหม่ต้องทำคือควรให้ประกันพวกเขาออกจากคุก นำทุกคดีขึ้นสู่ศาลโดยเร็ว theeF ratH thaL baanM maiL dtawngF thamM kheuuM khuaanM haiF bpraL ganM phuaakF khaoR aawkL jaakL khookH namM thookH khaH deeM kheunF suuL saanR dooyM reoM "What the new government needs to do is to allow them bail to get out of jail [and] to bring them to a speedy trial on all charges." | |||
ผู้ถูกกล่าวหาออกตัวโดยปฏิเสธว่าไม่เกี่ยวข้องกับคดีนี้ phuuF thuukL glaaoL haaR aawkL dtuaaM dooyM bpaL dtiL saehtL waaF maiF giaaoL khaawngF gapL khaH deeM neeH "The accused defended himself by denying that he was involved in the crime." | |||
คดีดังกล่าวเป็นคนละกรรมและวาระ กรณีเหตุรถชนกันก็เรื่องหนึ่ง ส่วนเหตุทำร้ายร่างกายกันก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง khaH deeM dangM glaaoL bpenM khohnM laH gamM laeH waaM raH gaL raH neeM haehtL rohtH chohnM ganM gaawF reuuangF neungL suaanL haehtL thamM raaiH raangF gaaiM ganM gaawF bpenM eekL reuuangF neungL "This is a story is about two separate mishaps. The first is a car accident; the second is about a physical assault." | |||
คดีนี้ตำรวจทุ่มเทกำลัง ออกสืบหาแหล่งค้าพระโบราณ วัตถุโบราณขนานใหญ่ khaH deeM neeH dtamM ruaatL thoomF thaehM gamM langM aawkL seuupL haaR laengL khaaH phraH bo:hM raanM watH thooL bo:hM raanM khaL naanR yaiL "The police devoted a lot of effort to this case; they conducted an extensive search for [illegal] markets [selling] ancient Buddha images and other old artifacts." | |||
กรมตำรวจไม่ได้นิ่งนอนใจในคดีหลังจากพบหลักฐานสำคัญที่เป็นประโยชน์ต่อคดี grohmM dtamM ruaatL maiF daiF ningF naawnM jaiM naiM khaH deeM langR jaakL phohpH lakL thaanR samR khanM theeF bpenM bpraL yo:htL dtaawL khaH deeM "The Department of Police is not sitting still with respect to the case after they discovered evidence beneficial [to solving] it." | |||
นางติดคุกจากคดียาเสพติดหลายปี ส่วนสามีหลบหนีหายไปอย่างล่องหน naangM dtitL khookH jaakL khaH deeM yaaM saehpL dtitL laaiR bpeeM suaanL saaR meeM lohpL neeR haaiR bpaiM yaangL laawngF hohnR "The wife was imprisoned for many years on drug charges where as her husband escaped and just disappeared into thin air." | |||
คดีฆาตกรรม ๒ หนุ่มสาว ชาวอังกฤษ ที่จังหวัดสุราษฎร์ธานี ที่เรียกกันติดปากว่า "คดีเกาะเต่า" ถือเป็นคดีที่ผิดแผกแตกต่างไปจากคดีอาชญากรรมธรรมดาทั่ว ๆ ไปที่เกิดขึ้นไม่น้อย khaH deeM khaatF dtaL gamM saawngR noomL saaoR chaaoM angM gritL theeF jangM watL sooL raatF thaaM neeM theeF riiakF ganM dtitL bpaakL waaF khaH deeM gawL dtaoL theuuR bpenM khaH deeM theeF phitL phaaekL dtaaekL dtaangL bpaiM jaakL khaH deeM aatL chaH yaaM gamM thamM maH daaM thuaaF thuaaF bpaiM theeF geertL kheunF maiF naawyH "The murder case involving a young British man and woman in Surathani which is being called “The Koh Tao Case,” is considered to be significantly different from the run of the mill criminal case." | |||
เหตุผลหนึ่งนั้นสืบเนื่องจากคดีนี้เป็นคดีที่อยู่ในความสนใจต่อเนื่องของสื่อมวลชนในต่างประเทศ haehtL phohnR neungL nanH seuupL neuuangF jaakL khaH deeM neeH bpenM khaH deeM theeF yuuL naiM khwaamM sohnR jaiM dtaawL neuuangF khaawngR seuuL muaanM chohnM naiM dtaangL bpraL thaehtF "One reason for this [difference] arises from the sustained interest in this case from the foreign press." | |||
และจะด้วยเหตุผลใด ๆก็ตามที่ คดีนี้ถือว่าเป็นคดีที่ทางการตำรวจไทยเปิดกว้างให้หลาย ๆฝ่ายจากหลายประเทศเข้ามามีส่วนรู้เห็นในกระบวนการทำงานมากที่สุดคดีหนึ่งในรอบหลาย ๆ ปี laeH jaL duayF haehtL phohnR daiM daiM gaawF dtaamM theeF khaH deeM neeH theuuR waaF bpenM khaH deeM theeF thaangM gaanM dtamM ruaatL thaiM bpeertL gwaangF haiF laaiR faaiL jaakL laaiR bpraL thaehtF khaoF maaM meeM suaanL ruuH henR naiM graL buaanM gaanM thamM ngaanM maakF theeF sootL khaH deeM neungL naiM raawpF laaiR bpeeM "And, for some reason or another, this case is considered to be a case which the officialdom of the Thai police exposed for many organizations all around the world to come in and view how the case was being conducted in a way that has not been done for many years." | |||
ทีมตัวแทนจากสถานทูตพม่าที่เข้ามาดูแลคดีนี้ด้วย ยื่นจดหมายเรียกร้องให้มีการจัดทีมสืบสวนสอบสวนดำเนินการในคดีนี้ใหม่ทั้งหมด ต่อกระทรวงยุติธรรมของไทยอีกต่างหาก theemM dtuaaM thaaenM jaakL saL thaanR thuutF phaH maaF theeF khaoF maaM duuM laaeM khaH deeM neeH duayF yeuunF johtL maaiR riiakF raawngH haiF meeM gaanM jatL theemM seuupL suaanR saawpL suaanR damM neernM gaanM naiM khaH deeM neeH maiL thangH mohtL dtaawL graL suaangM yootH dtiL thamM khaawngR thaiM eekL dtaangL haakL "A team of representatives from the Burmese embassy which came to oversee this case separately sent a letter to the Thai Ministry of Justice calling for the formation of an investigative team to conduct a new inquiry into the case." | |||
คดีนี้มีเหยื่อ ๒ รายเป็นชาวอังกฤษ หนึ่งคือ นางสาวฮันนาห์ ไวท์ริดจ์ อีกหนึ่งคือ นายเดวิด มิลเลอร์ khaH deeM neeH meeM yeuuaL saawngR raaiM bpenM chaaoM angM gritL neungL kheuuM naangM saaoR hanM naaM waiM ritH eekL neungL kheuuM naaiM daehM witH minM luuhrM "This crime had two English victims, Miss Hannah Witheridge and Mr. David Miller." | |||
ในรายงานของ เดอะ การ์เดียน เปิดเผยรายละเอียดในจดหมายที่ส่งถึงกระทรวงยุติธรรมของไทยเอาไว้ว่า เป็นการเรียกร้องจากทีมงานของสถานทูตพม่าประจำประเทศไทยขอให้ "มีการจัดตั้งทีมขึ้นใหม่" เพื่อ "ดำเนินการสอบสวนสืบสวน คดีนี้ใหม่ทั้งหมด naiM raaiM ngaanM khaawngR duhL gaaM diianM bpeertL pheeuyR raaiM laH iiatL naiM johtL maaiR theeF sohngL theungR graL suaangM yootH dtiL thamM khaawngR thaiM aoM waiH waaF bpenM gaanM riiakF raawngH jaakL theemM ngaanM khaawngR saL thaanR thuutF phaH maaF bpraL jamM bpraL thaehtF thaiM khaawR haiF meeM gaanM jatL dtangF theemM kheunF maiL pheuuaF damM neernM gaanM saawpL suaanR seuupL suaanR khaH deeM neeH maiL thangH mohtL "The Guardian’s story revealed details that were included in the letter sent to the Thai Ministry of Justice indicating that there was a request from a team at the Burmese embassy to Thailand asking that “a new team be assigned” to “conduct a completely new investigation” of the case." | |||
แต่อย่างที่ตั้งข้อสังเกตเอาไว้ ผมก็ยังเห็นแก่ว่าตำรวจไทยเรา "เปิดกว้าง" ในการทำคดีนี้มากที่สุดแล้วเมื่อเทียบกับคดีทำนองเดียวกันกับเหยื่อที่เป็นต่างชาติกรณีอื่น ๆ dtaaeL yaangL theeF dtangF khaawF sangR gaehtL aoM waiH phohmR gaawF yangM henR gaaeL waaF dtamM ruaatL thaiM raoM bpeertL gwaangF naiM gaanM thamM khaH deeM neeH maakF theeF sootL laaeoH meuuaF thiiapF gapL khaH deeM thamM naawngM diaaoM ganM gapL yeuuaL theeF bpenM dtaangL chaatF gaL raH neeM euunL "But, as has been observed, I have seen that our Thai police have been very transparent in building their case when compared to any other case of this type where the victim is a foreign national." | |||
ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้บ่ายเบนออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF baaiL baehnM aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF "The lawyers hope the prosecution and the jury are diverted away from the obvious guilt of their clients." | |||
ผู้สื่อข่าวถามถึงความคืบหน้าทางคดีของเหตุระเบิดทั้ง ๒ จุดเป็นอย่างไร phuuF seuuL khaaoL thaamR theungR khwaamM kheuupF naaF thaangM khaH deeM khaawngR haehtL raH beertL thangH saawngR jootL bpenM yaangL raiM "The reporters asked about whether any progress had been made regarding the case of the two bombing incidents." | |||
คดีที่เกิดขึ้นล่าสุดจึงเปรียบได้กับฟางเส้นสุดท้าย ทำให้ชาวอินเดียลุกขึ้นมารวมตัวประท้วงใหญ่ khaH deeM theeF geertL kheunF laaF sootL jeungM bpriiapL daiF gapL faangM senF sootL thaaiH thamM haiF chaaoM inM diiaM lookH kheunF maaM ruaamM dtuaaM bpraL thuaangH yaiL "The latest case to arise became the last straw; it caused the Indian people to stand up and protest in large numbers." | |||
ผู้พิพากษาทุกคนมีความชอบธรรมในการตัดสินคดี phuuF phiH phaakF saaR thookH khohnM meeM khwaamM chaawpF thamM naiM gaanM dtatL sinR khaH deeM "Every judge has a legitimate right to decide cases." | |||
ต่อไปนี้เวลาเจอคดีเกี่ยวกับขโมย จะได้ถอดรหัสถูกว่า จริงแล้วโจรตัวจริงน่ะ ใครกันแน่ dtaawL bpaiM neeH waehM laaM juuhrM khaH deeM giaaoL gapL khaL mooyM jaL daiF thaawtL raH hatL thuukL waaF jingM laaeoH jo:hnM dtuaaM jingM naF khraiM ganM naaeF "From now on whenever we get a robbery case, we will have to correctly figure out who indeed is the real criminal." | |||
มีการดำเนินคดีทางกฎหมายมากมาย คดียังคงติดค้างอยู่ในกระบวนการอีกเป็นจำนวนมาก meeM gaanM damM neernM khaH deeM thaangM gohtL maaiR maakF maaiM khaH deeM yangM khohngM dtitL khaangH yuuL naiM graL buaanM gaanM eekL bpenM jamM nuaanM maakF "There are many lawsuits in progress; there are many more court case in the system remaining unresolved." | |||
หลายคดีที่มีโทษประหารชีวิต ใช่ว่าปัญหาจะหมดไป และหลายประเทศพยายามยกเลิกโทษประหาร" laaiR khaH deeM theeF meeM tho:htF bpraL haanR cheeM witH chaiF waaF bpanM haaR jaL mohtL bpaiM laeH laaiR bpraL thaehtF phaH yaaM yaamM yohkH leerkF tho:htF bpraL haanR "Many crimes which carry the death penalty are not resolved (by imposing the harsh punishment). And many countries have already abolished the death penalty." | |||
as a prefix | คดีมหันตโทษ | khaH deeM maH hanR dtaL tho:htF | a felony case |
คดีลหุโทษ | khaH deeM laH hooL tho:htF | a misdemeanor case | |
คดีอาญา | khaH deeM aaM yaaM | a criminal case | |
2.  [noun, formal, loanword, Pali] | |||
definition | story; prose; account | ||
examples | โบราณคดี | bo:hM raanM naH khaH deeM | Archaeology |
สารคดี | saaR raH khaH deeM | factual account; non-fiction work; documentary | |
บันเทิงคดี | banM theerngM khaH deeM | fiction writing | |
3.  [noun, formal, loanword, Pali] | |||
definition | way; path; course | ||
4.  [noun, formal, loanword, Pali] | |||
definition | procedure; manner; method | ||
5. คดีความ khaH deeM khwaamM [noun] | |||
definition | lawsuit; case | ||
synonyms | ข้อกล่าวหา | khaawF glaaoL haaR | criminal charge; accusation; legal violation; indictment |
ข้อหา | khaawF haaR | accusation; allegation; charge; claim | |
คดี | khaH deeM | lawsuit; legal action; case | |
คำกล่าวโทษ | khamM glaaoL tho:htF | accusation | |
อธิกรณ์ | aL thiH gaawnM | charge (in a lawsuit); allegation; matter (before the court) [legal]; case; question; affair; lawsuit; dispute; disciplinary case of dispute; legal process; legal question | |
sample sentences | ข้อหาหมิ่นพระบรมเดชานุภาพที่หลายฝ่ายโหมกระหน่ำใส่เขา ถือเป็นข้อกล่าวหาที่รุนแรงมาก มีพลานุภาพสูงยิ่งในด้านคดีความ khaawF haaR minL phraH baawM rohmM maH daehM chaaM nooH phaapF theeF laaiR faaiL ho:hmR graL namL saiL khaoR theuuR bpenM khaawF glaaoL haaR theeF roonM raaengM maakF meeM phaH laaM nooH phaapF suungR yingF naiM daanF khaH deeM khwaamM "The charge of lèse majesté with which many factions have attacked him is considered a very serious accusation which has powerful repercussions under law." | ||
คดีความนี้ถือเป็นคดีความประวัติศาสตร์ เพราะส่งผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมและมนุษย์จำนวนมาก khaH deeM khwaamM neeH theuuR bpenM khaH deeM khwaamM bpraL watL saatL phrawH sohngL phohnR graL thohpH dtaawL singL waaetF laawmH laeH maH nootH jamM nuaanM maakF "This case is seen as being of historical importance because it will have an effect on the environment and on much of humanity." | |||
แม้ว่าโทษตามกฎหมายจะไม่มากเนื่องจากเป็นลหุโทษ จำคุกไม่เกิน ๑ เดือน หรือปรับไม่เกิน ๑๐๐๐ บาท หรือทั้งจำทั้งปรับ ซึ่งส่วนมากศาลจะลงแค่โทษปรับเท่านั้น แต่ก็ทำให้คุณต้องมีคดีความติดตัว เสียเวลาไปโรงพัก ขึ้นโรงขึ้นศาล maaeH waaF tho:htF dtaamM gohtL maaiR jaL maiF maakF neuuangF jaakL bpenM laH hooL tho:htF jamM khookH maiF geernM neungL deuuanM reuuR bprapL maiF geernM phanM baatL reuuR thangH jamM thangH bprapL seungF suaanL maakF saanR jaL lohngM khaaeF tho:htF bprapL thaoF nanH dtaaeL gaawF thamM haiF khoonM dtawngF meeM khaH deeM khwaamM dtitL dtuaaM siiaR waehM laaM bpaiM ro:hngM phakH kheunF ro:hngM kheunF saanR "Even though the law imposes a fairly small punishment for this minor infraction, limited to one month in jail or a fine of 1000 baht, or both (normally courts will impose only the fine), [being indicted] will cause you to be labeled as a law breaker, [and] you will waste time going to jail and in pleading your case in court." | |||
6.  [classifier] | |||
definition | [numerical classifier for legal cases] | ||
enumerated nouns | คดี | khaH deeM | lawsuit; legal action; case |
คดีแพ่ง | khaH deeM phaaengF | civil lawsuit | |
คดีอาญา | khaH deeM aaM yaaM | a criminal case | |