Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
สู้ suuF |
contents of this page | |||
1. | สู้ | suuF | to contend; fight; compete; make an aggressive move |
2. | สู้ | suuF | to face; to be against |
3. | สู้ | suuF | [is] better than |
4. | ไม่สู้ | maiF suuF | [is] discouraged; not up to doing (something) |
5. | สู้ ๆ | suuF suuF | Fight! Fight!; Go, go! |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ซู่ |
IPA | sûː |
Royal Thai General System | su |
1. [verb] | |||
definition | to contend; fight; compete; make an aggressive move | ||
synonyms | ขับเคี่ยว | khapL khiaaoF | to fight; deal with; contend with |
แข่งขัน | khaengL khanR | to vie; compete; contend | |
จิก | jikL | to steal; to pilfer; to snatch | |
ฉกชิง | chohkL chingM | to snatch; steal; pilfer | |
ฉกชิงวิ่งราว | chohkL chingM wingF raaoM | to steal; pilfer; grab and run | |
ช่วงชิง | chuaangF chingM | to snatch; grab; scramble for; seize; wrest; catch | |
ชิงชัย | chingM chaiM | to compete; fight; contest; vie; contend | |
ดวล | duaanM | to duel; contest; fight; battle. | |
ต่อกร | dtaawL gaawnM | to fight; put up a fight; struggle | |
ต่อสู้ | dtaawL suuF | to fight; struggle; battle | |
ตะลุมบอน | dtaL loomM baawnM | to wrestle with; tussle with; scuffle; buffet; a free for all | |
ตะลุมบอน | dtaL loomM baawnM | to charge; free fight; make a bayonet charge; engage in a hand to hand combat | |
โต้แย้ง | dto:hF yaaengH | to contradict; argue; dispute | |
โต้เถียง | dto:hF thiiangR | to argue; debate; dispute | |
ถกเถียง | thohkL thiiangR | to dispute | |
เถียง | thiiangR | to contradict; to argue; to dispute; to talk back | |
ทดสอบ | thohtH saawpL | to test or quiz, to find the limits of, to try | |
ทดลอง | thohtH laawngM | to experiment; test | |
ทะเลาะเบาะแว้ง | thaH lawH bawL waaengH | to brawl; wrangle; bicker; quarrel; dispute; argue; squabble; spat | |
ทะเลาะวิวาท | thaH lawH wiH waatF | to brawl; quarrel and fight | |
ทำสงคราม | thamM sohngR khraamM | to wage war; to do battle | |
ทุ่มเถียง | thoomF thiiangR | to debate, dispute, argue, or quarrel | |
บู๊ | buuH | [แต้จิ๋ว dialect] military; of fighting; fierce; martial; military; valiant; 武 to fight | |
ประกวด | bpraL guaatL | to compete; to contest | |
ประลอง | bpraL laawngM | to test; maneuver; exercise; contest; try out | |
ฝ่าฟัน | faaL fanM | to struggle against difficulty and adversity | |
พันตู | phanM dtuuM | to fight; engage in combat | |
พิพาท | phiH phaatF | to dispute; argue | |
ฟัด | fatH | to struggle; to fight; to wrestle | |
ฟาดฟัน | faatF fanM | to fight; struggle; to fight tooth and nail | |
แย่งชิง | yaaengF chingM | to snatch away; to seize | |
แย้ง | yaaengH | to oppose; contradict; object; argue; protest; dispute; counter | |
รบ | rohpH | to go to war; to fight; to make war; to battle | |
รบพุ่ง | rohpH phoongF | to fight; do battle | |
รบรา | rohpH raaM | to fight; battle; wage war; fight a battle | |
ลองเชิง | laawngM cheerngM | to test one's ability; test (one's adversary); check somebody's ability | |
สู้รบตบมือ | suuF rohpH dtohpL meuuM | to fight, battle, combat | |
ห้ำหั่น | hamF hanL | to attack; assail; assault | |
ออกศึก | aawkL seukL | to go to war; go to a battle | |
examples | คู่ต่อสู้ | khuuF dtaawL suuF | adversary, opponent, competitor |
การต้อนรับขับสู้ | gaanM dtaawnF rapH khapL suuF | hospitality | |
ต่อสู้ | dtaawL suuF | to fight; struggle; battle | |
การต่อสู้ | gaanM dtaawL suuF | a physical fight; struggle | |
การสู้รบแบบกองโจร | gaanM suuF rohpH baaepL gaawngM jo:hnM | guerrilla | |
สู้รบ | suuF rohpH | to battle; to contend | |
การสู้รบ | gaanM suuF rohpH | a battle, a hostile engagement | |
สู้คดี | suuF khaH deeM | contest the lawsuit; (i.e.) go to trial | |
นักสู้ | nakH suuF | warrior; one who fights to defend or protect | |
หมดทางสู้ | mohtL thaangM suuF | no way out; [is] cornered | |
สู้ความ | suuF khwaamM | to fight a lawsuit; to contend a legal case | |
สู้ไม่ถอย | suuF maiF thaawyR | [is] unyielding | |
ใจสู้ | jaiM suuF | [is] brave; courageous | |
แบ่งรับแบ่งสู้ | baengL rapH baengL suuF | to half resist and half yield; accept in part, reject in part; make a noncommittal statement; equivocate | |
สู้ไม่ยอมถอย | suuF maiF yaawmM thaawyR | to fight on without retreat | |
หนักเอาเบาสู้ | nakL aoM baoM suuF | a person who tries very hard and is willing to take any work he can get | |
สู้ทน | suuF thohnM | to endure; put up with; be patient; tolerate; bear | |
สู้ไม่อั้น | suuF maiF anF | limitless; unlimited | |
แบ่งรับแบ่งสู้ | baengL rapH baengL suuF | hesitantly | |
ผู้สู้ราคา | phuuF suuF raaM khaaM | a person who places a bid; bidder | |
ยิ้มสู้ | yimH suuF | to smile in “it-cannot-get-any-worse-therefore-I-better-smile” manner | |
รวมพลังสู้ | ruaamM phaH langM suuF | to join forces and fight | |
การสู้ | gaanM suuF | a struggle; fight; context | |
สู้เงียบ | suuF ngiiapF | to hold one's tongue; remain quiet; overcome the desire to say somthing. | |
แบ่งรับแบ่งสู้ | baengL rapH baengL suuF | to reply with reservations; equivocate | |
sample sentences | |||
เราจะสู้ทุกสนามทุกสมรภูมิ เปิดแนวรบแบบตาต่อตาฟันต่อฟัน raoM jaL suuF thookH saL naamR thookH saL maawR raH phuumM bpeertL naaeoM rohpH baaepL dtaaM dtaawL dtaaM fanM dtaawL fanM "We will compete in every arena and fight on every battlefield; we will initiate fighting eyeball to eyeball and tooth to tooth." | |||
ถึงเวลาแล้วที่คนไทยจะหันมาสามัคคีกันสู้กับปัญหาเศรษฐกิจปากท้องที่คนทั่วโลกคงจะกำลังหาทางดิ้นรนเอาตัวรอดกัน theungR waehM laaM laaeoH theeF khohnM thaiM jaL hanR maaM saaR makH kheeM ganM suuF gapL bpanM haaR saehtL thaL gitL bpaakL thaawngH theeF khohnM thuaaF lo:hkF khohngM jaL gamM langM haaR thaangM dinF rohnM aoM dtuaaM raawtF ganM "The time has now come for Thais to turn their collective attention to face the economic problems which people world-wide are currently seeking a path in their struggle to survive." | |||
เขาก็ตัดสินใจสู้แบบสุนัขจนตรอก เพราะวันนี้เขาไม่มีอะไร ๆ จะต้องเสียอีกต่อไป khaoR gaawF dtatL sinR jaiM suuF baaepL sooL nakH johnM dtraawkL phrawH wanM neeH khaoR maiF meeM aL raiM aL raiM jaL dtawngF siiaR eekL dtaawL bpaiM "He has decided to fight like a trapped animal because he has nothing left to lose." | |||
วิธีหลัง นี้ทำให้หอยจืดหมดรสและเหนียวขึ้น สู้กินดิบ ๆ อย่างที่ว่ามาแล้วไม่ได้ wiH theeM langR neeH thamM haiF haawyR jeuutL mohtL rohtH laeH niaaoR kheunF suuF ginM dipL dipL yaangL theeF waaF maaM laaeoH maiF daiF "These latter methods dilute the flavor of the [oysters] and they become chewy. [Preparing and eating oysters this way] is no where nearly as good as eating them raw using the method described above." | |||
เขาคิดว่าถ้าสู้ซึ่งหน้าไม่ได้ ก็ต้องใช้อุบายวิธีต่าง ๆ ทำให้มันอ่อนใจกำลังลง khaoR khitH waaF thaaF suuF seungF naaF maiF daiF gaawF dtawngF chaiH ooL baaiM wiH theeM dtaangL dtaangL thamM haiF manM aawnL jaiM gamM langM lohngM "He thinks that if he can't handle him in a fair fight, he'll have to use various tricks to weaken him." | |||
...ซึ่งมันก็เกิดขึ้นกับครอบครัวชนชั้นกลางทั่วไปที่ต้องกัดฟันสู้กันไปแบบปากกัดตีนถีบ seungF manM gaawF geertL kheunF gapL khraawpF khruaaM chohnM chanH glaangM thuaaF bpaiM theeF dtawngF gatL fanM suuF ganM bpaiM baaepL bpaakL gatL dteenM theepL "...which is not uncommon in most middle class families struggling to make a living." | |||
พ่อจึงสู้เก็บหอมรอมริบเพื่อให้ลูกสาวเข้ามหาวิทยาลัยโดยหวังใช้การศึกษาเป็นหมุดหมายในการไต่บันไดชนชั้น phaawF jeungM suuF gepL haawmR raawmM ripH pheuuaF haiF luukF saaoR khaoF maH haaR witH thaH yaaM laiM dooyM wangR chaiH gaanM seukL saaR bpenM mootL maaiR naiM gaanM dtaiL banM daiM chohnM chanH "Her father thus tried to scrimp and save for his daughter to go to the university; he hope to use education as a peg to climb the social latter." | |||
เราไม่มีขีดความสามารถที่จะไปสู้กับคนร้ายที่ใช้อาวุธสงคราม raoM maiF meeM kheetL khwaamM saaR maatF theeF jaL bpaiM suuF gapL khohnM raaiH theeF chaiH aaM wootH sohngR khraamM "We do not have the capacity to fight against the criminals who use military weapons." | |||
การลุกขึ้นสู้ของชาวอาหรับที่แพร่ระบาดไปอย่างรวดเร็วจากประเทศตูนิเซียสู่ประเทศแอลจีเรียทำให้บางคนคิดว่ามันจะเป็นการปฏิวัติแบบพลิกฟ้าคว่ำแผ่นดิน gaanM lookH kheunF suuF khaawngR chaaoM aaM rapL theeF phraaeF raH baatL bpaiM yaangL ruaatF reoM jaakL bpraL thaehtF dtuuM niH siiaM suuL bpraL thaehtF aaenM jeeM riiaM thamM haiF baangM khohnM khitH waaF manM jaL bpenM gaanM bpaL dtiL watH baaepL phlikH faaH khwamF phaenL dinM "The Arab uprising which quickly spread from Tunisia to Algeria caused some to expect that it would become a revolutionary upheaval." | |||
ร้านนี้ต้องการพนักงานเก็บสินค้าอิเล็กทรอนิกส์ที่ขยัน ซื่อสัตย์ อดทน สู้งานหนัก raanH neeH dtawngF gaanM phaH nakH ngaanM gepL sinR khaaH iL lekH thraawM nikH theeF khaL yanR seuuF satL ohtL thohnM suuF ngaanM nakL "This shop needs workers to handle electronic products who are diligent, honest, patient, and can tackle hard work." | |||
ยังไม่ถึงขั้นที่จะเรียกว่า ตลาดอสังหาริมทรัพย์ บ้านจัดสรร คอนโดมิเนียม เปิดศึกสู้กันด้วยสงครามราคา yangM maiF theungR khanF theeF jaL riiakF waaF dtaL laatL aL sangR haaR rimM maH sapH baanF jatL sanR khaawnM do:hM miH niiamM bpeertL seukL suuF ganM duayF sohngR khraamM raaM khaaM "It has not yet come to the point that we can say that the real estate market, [including] housing estates and condominiums, has entered into a price war." | |||
ธนูเป็นกีฬาที่สนุก ได้ฝึกสมาธิ ได้แข่งขันกับตัวเองและมันจะท้าทายเราไปเรื่อย ๆ ให้เราไม่ท้อ และสู้อยู่เสมอ thaH nuuM bpenM geeM laaM theeF saL nookL daiF feukL saL maaM thiH daiF khaengL khanR gapL dtuaaM aehngM laeH manM jaL thaaH thaaiM raoM bpaiM reuuayF reuuayF haiF raoM maiF thaawH laeH suuF yuuL saL muuhrR "Archery is a fun sport. We practice concentration; [we] compete against ourselves. [The sport] challenges us constantly not to get discouraged and to always keep striving." | |||
ไม่ใช่แค่นั้น สนุกเกอร์ยังเป็นกีฬาที่ต้องใช้สมาธิ รวมถึงการตัดสินใจแต่ละจังหวะว่าจะสู้หรือจะกัน maiF chaiF khaaeF nanH saL nookH guuhrM yangM bpenM geeM laaM theeF dtawngF chaiH saL maaM thiH ruaamM theungR gaanM dtatL sinR jaiM dtaaeL laH jangM waL waaF jaL suuF reuuR jaL ganM "Not only that, snooker is a sport which requires concentration, along with decision-making on each shot whether to attack or to block." | |||
อ้ายพวกหมาหมู่พวกนี้ เอาเข้าจริงก็ไม่กล้าสู้กันตัวต่อตัวหรอก จะมีเรื่องกันทีก็ยกพวกไปรุมคนอื่น aaiF phuaakF maaR muuL phuaakF neeH aoM khaoF jingM gaawF maiF glaaF suuF ganM dtuaaM dtaawL dtuaaM raawkL jaL meeM reuuangF ganM theeM gaawF yohkH phuaakF bpaiM roomM khohnM euunL "What a despicable group of cowardly ruffians! They are too chicken to fight one-on-one. Whenever they have dispute with someone, they get a gang together to brawl with him." | |||
เรามาสู้กันแบบลูกผู้ชายตัวต่อตัวดีกว่า อย่ามัวแต่ทำพฤติกรรมเป็นพวกหมาหมู่อยู่เลย มันไม่สมศักดิ์ศรีหรอก raoM maaM suuF ganM baaepL luukF phuuF chaaiM dtuaaM dtaawL dtuaaM deeM gwaaL yaaL muaaM dtaaeL thamM phreuH dtiL gamM bpenM phuaakF maaR muuL yuuL leeuyM manM maiF saL maH sakL seeR raawkL "Let’s have one-on-one fight like guys do. Don’t even think about getting your gang together to fight for you. It’s just not right." | |||
เป็นของรักของหวงที่สู้อุตส่าห์เก็บหอมรอมริบซื้อมาในราคา ๒๕๐๐๐ บาท bpenM khaawngR rakH khaawngR huaangR theeF suuF ootL saaL gepL haawmR raawmM ripH seuuH maaM naiM raaM khaaM saawngR meuunL haaF phanM baatL "[The motorcycle] was his prized possession; he worked hard and scrimped to save 25,000 baht, enough to buy it." | |||
แสงอาทิตย์ในยามเช้า บอกให้เราสู้ต่อไป ดวงจิตอย่าหวั่นไหว เป็นกำลังใจให้แก่กัน saaengR aaM thitH naiM yaamM chaaoH baawkL haiF raoM suuF dtaawL bpaiM duaangM jitL yaaL wanL waiR bpenM gamM langM jaiM haiF gaaeL ganM "The morning light encourages us to soldier on; our minds should not be anxious but should give us courage." | |||
เธอบอกตัวเอง จงเข้มแข็งในความต่ำต้อย สู้ ๆ เพื่อตัวเรา และคนที่รักทุกคน thuuhrM baawkL dtuaaM aehngM johngM khemF khaengR naiM khwaamM dtamL dtaawyF suuF pheuuaF dtuaaM raoM laeH khohnM theeF rakH thookH khohnM "She told herself that she had to be steadfast in her humility and be strong for herself and those she loved." | |||
คนไทยเป็นชาตินักรบ เมื่อมีศัตรูจากภายนอกจะรวมพลังกันสู้ แต่เมื่อไม่มีศัตรูบ้านเมืองสงบจะรบกันเอง khohnM thaiM bpenM chaatF nakH rohpH meuuaF meeM satL dtruuM jaakL phaaiM naawkF jaL ruaamM phaH langM ganM suuF dtaaeL meuuaF maiF meeM satL dtruuM baanF meuuangM saL ngohpL jaL rohpH ganM aehngM "The Thais are a nation of fighters. In the face of an external enemy, we join forces to oppose it. But when no enemy and our nation is at peace, we turn on ourselves." | |||
ฝ่ายประชาธิปไตยอย่ามัวแต่ด่ากันเอง สู้แบบนี้เมื่อไหร่จะชนะ faaiL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM yaaL muaaM dtaaeL daaL ganM aehngM suuF baaepL neeH meuuaF raiL jaL chaH naH "Those who support democracy should not become fixated with criticizing each other; they can fight [each other] when they are victorious." | |||
รัฐบาลเดินเครื่องอัดฉีด ช่วยเอกชนจ่ายเงินเดือน สู้ศึกวิกฤตคนว่างงาน ratH thaL baanM deernM khreuuangF atL cheetL chuayF aehkL gaL chohnM jaaiL ngernM deuuanM suuF seukL wiH gritL khohnM waangF ngaanM "The government is pumping money in to assist the private sector in paying salaries and wages to contend with the unemployment crisis." | |||
หนังเรื่องนี้มันส์สุด ๆสู้กันตั้งแต่ต้นเรื่อง nangR reuuangF neeH manM sootL suuF ganM dtangF dtaaeL dtohnF reuuangF "This movie is a lot of fun; there was fighting from the very beginning of the movie." | |||
ขอยืนยันอีกครั้งไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ผมสู้ไม่ถอยครับ ผมเป็นคนที่ยิ่งโดนยิ่งสู้ ถ้าพูดกันดี ๆ ให้ถอย ผมก็จะถอยเต็มใจถอย khaawR yeuunM yanM eekL khrangH maiF waaF aL raiM jaL geertL kheunF phohmR suuF maiF thaawyR khrapH phohmR bpenM khohnM theeF yingF do:hnM yingF suuF thaaF phuutF ganM deeM haiF thaawyR phohmR gaawF jaL thaawyR dtemM jaiM thaawyR "Let me stress once again that no matter what happens, I am unyielding. I am the kind of person that the more I am pushed, the more I fight back. If you speak nicely to me and ask me to back off, I will be happy to do so." | |||
2. [verb, transitive, colloquial] | |||
definition | to face; to be against | ||
examples | หลังสู้ฟ้า หน้าสู้ดิน | langR suuF faaH naaF suuF dinM | [an idiom indicating how farmers work and the arduousness of their work] "back against the sky; face against the land/soil/paddy field" |
สู้หน้า | suuF naaF | to encounter; face; affront; meet; confront | |
ต้อนรับขับสู้ | dtaawnF rapH khapL suuF | to receive cordially; welcome heartily; entertain warmly | |
ไม่สู้จะ | maiF suuF jaL | not so; rather | |
หน้าสู้ดินหลังสู้ฟ้า | naaF suuF dinM langR suuF faaH | [is] hard-working; engaging in back-breaking labor; working as a farmer, bent over planting rice | |
หลังสู้ฟ้าหน้าสู้ดิน | langR suuF faaH naaF suuF dinM | Their backs to the sky; their faces to the earth... | |
sample sentences | หลายครั้งที่แถลงการณ์การประชวรของพระองค์ไม่สู้ดีนัก หลาย คนก็กลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่ laaiR khrangH theeF thaL laaengR gaanM gaanM bpraL chuaanM khaawngR phraH ohngM maiF suuF deeM nakH laaiR khohnM gaawF glanF namH dtaaM waiH maiF yuuL "On many occasions when the announcements regarding her health were not favorable, many people were unable to hold back their tears." | ||
3. [adjective] | |||
definition | [is] better than | ||
synonyms | คู่ควร | khuuF khuaanM | [is] fit; suitable; proper; appropriate |
เคียงบ่าเคียงไหล่ | khiiangM baaL khiiangM laiL | equal; same; identical | |
เท่ากัน | thaoF ganM | same; equal; equivalent | |
เท่าเทียมกัน | thaoF thiiamM ganM | equally; evenly; on a par with | |
เทียบเท่า | thiiapF thaoF | [is] equal to; equivalent to; [is] the same as | |
เทียมเท่า | thiiamM thaoF | to equal; keep up with; keep pace (with); make equal with others; place on the same level; parable; [is] equivalent to | |
พอกัน | phaawM ganM | equally | |
พอดี | phaawM deeM | just enough; good enough; just right; just sufficient; just then, at that very moment | |
พอเหมาะ | phaawM mawL | suitably; appropriately | |
ลงตัว | lohngM dtuaaM | [mathematics] divisibly; without a remainder | |
สมกัน | sohmR ganM | [is] well matched (with); cooperative (with); united (with); fitting; suitable; proper; appropriate | |
เสมอ | saL muuhrR | [is] even; level; flush | |
เสมอกัน | saL muuhrR ganM | [is] even; tied | |
เหมาะกัน | mawL ganM | suitable, well-matched | |
เหมาะสม | mawL sohmR | [is] proper; appropriate; suitable; becoming | |
sample sentences | |||
4. ไม่สู้ maiF suuF [adjective] | |||
definition | [is] discouraged; not up to doing (something) | ||
5. สู้ ๆ suuF suuF [interjection] | |||
definition | Fight! Fight!; Go, go! | ||
sample sentence | |||