thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ถึงเวลาแล้วที่คนไทยจะหันมาสามัคคีกันสู้กับปัญหาเศรษฐกิจปากท้องที่คนทั่วโลกคงจะกำลังหาทางดิ้นรนเอาตัวรอดกัน
theungR waehM laaM laaeoH theeF khohnM thaiM jaL hanR maaM saaR makH kheeM ganM suuF gapL bpanM haaR saehtL thaL gitL bpaakL thaawngH theeF khohnM thuaaF lo:hkF khohngM jaL gamM langM haaR thaangM dinF rohnM aoM dtuaaM raawtF ganM
pronunciation guide
Phonemic Thaiถึง-เว-ลา-แล้ว-ที่-คน-ไท-จะ-หัน-มา-สา-มัก-คี-กัน-ซู่-กับ-ปัน-หา-เสด-ถะ-กิด-ปาก-ท้อง-ที่-คน-ทั่ว-โลก-คง-จะ-กำ-ลัง-หา-ทาง-ดิ้น-รน-เอา-ตัว-รอด-กัน
IPAtʰɯ̌ŋ weː laː lɛ́ːw tʰîː kʰon tʰaj tɕàʔ hǎn maː sǎː mák kʰiː kan sûː kàp pan hǎː sèːt tʰà kìt pàːk tʰɔ́ːŋ tʰîː kʰon tʰûːa lôːk kʰoŋ tɕàʔ kam laŋ hǎː tʰaːŋ dîn ron ʔaw tuːa rɔ̂ːt kan
Royal Thai General Systemthueng wela laeo thi khon thai cha han ma samakkhi kan su kap panha settha kit pak thong thi khon thua lok khong cha kamlang ha thang dinron ao tua rot kan

 [example sentence]
definition
"The time has now come for Thais to turn their collective attention to face the economic problems which people world-wide are currently seeking a path in their struggle to survive."

componentsถึงเวลาtheungR waehM laaMthe time has come; it's time (already)
แล้ว laaeoH[adverbial word indicating past tense or aspect marker indicating present perfect (past continued to present)] in the past; completed; still; to make done
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
คนไทย khohnM thaiMThai person; Thai people
จะ jaL[auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall
หันมาhanR maaMto turn towards
สามัคคีsaaR makH kheeM[is] united; harmonious; in unison
กัน ganMtogether with
สู้ suuFto contend; fight; compete; make an aggressive move
กับ gapLwith; to; for
ปัญหา bpanM haaRproblem; trouble; difficulty
เศรษฐกิจsaehtL thaL gitLeconomy; economic issues, economics matters or affairs
ปากท้องbpaakL thaawngHlife; making a living
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
คน khohnMperson; guy; people; man; human being
ทั่วโลกthuaaF lo:hkFworldwide, the world over; throughout the world; all over the world; all around the world; global
คงจะกำลังkhohngM jaL gamM langM[auxiliary verb combination] is probably (+verb)-ing; may be (+verb)-ing; might be (+verb)-ing
หาทางhaaR thaangMto find a way; seek a path
ดิ้นรนdinF rohnMto struggle
เอาตัวรอดaoM dtuaaM raawtFto survive; get by; manage just to live
กัน ganMtogether with

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 8:09:57 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.