Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
รบ rohpH |
contents of this page | |||
1. | รบ | rohpH | to go to war; to fight; to make war; to battle |
2. | การรบ | gaanM rohpH | fighting; battling |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | รบ |
IPA | róp |
Royal Thai General System | rop |
1.  [verb] | |||
definition | to go to war; to fight; to make war; to battle | ||
synonyms | ขับเคี่ยว | khapL khiaaoF | to fight; deal with; contend with |
แข่งขัน | khaengL khanR | to vie; compete; contend | |
จิก | jikL | to steal; to pilfer; to snatch | |
ฉกชิง | chohkL chingM | to snatch; steal; pilfer | |
ฉกชิงวิ่งราว | chohkL chingM wingF raaoM | to steal; pilfer; grab and run | |
ช่วงชิง | chuaangF chingM | to snatch; grab; scramble for; seize; wrest; catch | |
ชิงชัย | chingM chaiM | to compete; fight; contest; vie; contend | |
ดวล | duaanM | to duel; contest; fight; battle. | |
ต่อกร | dtaawL gaawnM | to fight; put up a fight; struggle | |
ต่อสู้ | dtaawL suuF | to fight; struggle; battle | |
ตะลุมบอน | dtaL loomM baawnM | to wrestle with; tussle with; scuffle; buffet; a free for all | |
ตะลุมบอน | dtaL loomM baawnM | to charge; free fight; make a bayonet charge; engage in a hand to hand combat | |
โต้แย้ง | dto:hF yaaengH | to contradict; argue; dispute | |
โต้เถียง | dto:hF thiiangR | to argue; debate; dispute | |
ถกเถียง | thohkL thiiangR | to dispute | |
เถียง | thiiangR | to contradict; to argue; to dispute; to talk back | |
ทดสอบ | thohtH saawpL | to test or quiz, to find the limits of, to try | |
ทดลอง | thohtH laawngM | to experiment; test | |
ทะเลาะเบาะแว้ง | thaH lawH bawL waaengH | to brawl; wrangle; bicker; quarrel; dispute; argue; squabble; spat | |
ทะเลาะวิวาท | thaH lawH wiH waatF | to brawl; quarrel and fight | |
ทำสงคราม | thamM sohngR khraamM | to wage war; to do battle | |
ทุ่มเถียง | thoomF thiiangR | to debate, dispute, argue, or quarrel | |
บู๊ | buuH | [แต้จิ๋ว dialect] military; of fighting; fierce; martial; military; valiant; 武 to fight | |
ประกวด | bpraL guaatL | to compete; to contest | |
ประลอง | bpraL laawngM | to test; maneuver; exercise; contest; try out | |
ฝ่าฟัน | faaL fanM | to struggle against difficulty and adversity | |
พันตู | phanM dtuuM | to fight; engage in combat | |
พิพาท | phiH phaatF | to dispute; argue | |
ฟัด | fatH | to struggle; to fight; to wrestle | |
ฟาดฟัน | faatF fanM | to fight; struggle; to fight tooth and nail | |
แย่งชิง | yaaengF chingM | to snatch away; to seize | |
แย้ง | yaaengH | to oppose; contradict; object; argue; protest; dispute; counter | |
รบพุ่ง | rohpH phoongF | to fight; do battle | |
รบรา | rohpH raaM | to fight; battle; wage war; fight a battle | |
ลองเชิง | laawngM cheerngM | to test one's ability; test (one's adversary); check somebody's ability | |
สู้ | suuF | to contend; fight; compete; make an aggressive move | |
สู้รบตบมือ | suuF rohpH dtohpL meuuM | to fight, battle, combat | |
ห้ำหั่น | hamF hanL | to attack; assail; assault | |
ออกศึก | aawkL seukL | to go to war; go to a battle | |
examples | เครื่องบินรบ | khreuuangF binM rohpH | fighter plane; warplane |
พลรบ | phohnM rohpH | combatants | |
เรือรบ | reuuaM rohpH | battleship; naval ship | |
พักรบ | phakH rohpH | to stop warring; cease fire | |
การพักรบ | gaanM phakH rohpH | a truce | |
การสู้รบแบบกองโจร | gaanM suuF rohpH baaepL gaawngM jo:hnM | guerrilla | |
นักรบ | nakH rohpH | warrior; soldier | |
สู้รบ | suuF rohpH | to battle; to contend | |
การสู้รบ | gaanM suuF rohpH | a battle, a hostile engagement | |
สนามรบ | saL naamR rohpH | battlefield | |
แนวรบ | naaeoM rohpH | front lines of a battle; battle front | |
รถรบ | rohtH rohpH | an amored military transport | |
รบกวนประสาท | rohpH guaanM bpraL saatL | nerve-racking; unsettling | |
รบเร้า | rohpH raaoH | to urge on; pester; beg; beseech repeatedly | |
ชักธงรบ | chakH thohngM rohpH | to raise the battle flag; to signal the beginning of the battle | |
รบตอบ | rohpH dtaawpL | to fight back; to counterattack | |
ออกรบ | aawkL rohpH | to do battle; to go out and fight | |
หัวรบ | huaaR rohpH | warhead | |
หน่วยรบพิเศษ | nuayL rohpH phiH saehtL | Special Forces (military) | |
ลั่นกลองรบ | lanF glaawngM rohpH | to beat the drums of war | |
ซ้อมรบ | saawmH rohpH | to maneuver; engage in a military exercise | |
ฝึกรบ | feukL rohpH | to maneuver (in battle) | |
รบพุ่ง | rohpH phoongF | to fight; do battle | |
กำลังรบ | gamM langM rohpH | fighting strenth; military power | |
sample sentences | |||
ต่างภูมิประเทศย่อมต่างวิธรบ dtaangL phuuM miH bpraL thaehtF yaawmF dtaangL witH rohpH "Each battlefield requires its own tactics." | |||
ชนเผ่านี้เป็นทหารที่เก่งกล้าสามารถมากจนเป็นที่ครั่นคร้ามของศัตรูในคราวรบกับญี่ปุ่นที่ประเทศพม่าในมหาสงครามคราวที่แล้ว chohnM phaoL neeH bpenM thaH haanR theeF gengL glaaF saaR maatF maakF johnM bpenM theeF khranF khraamH khaawngR satL dtruuM naiM khraaoM rohpH gapL yeeF bpoonL theeF bpraL thaehtF phaH maaF naiM maH haaR sohngR khraamM khraaoM theeF laaeoH "The people of this tribe are brave and capable fighters who struck fear into their enemies during the last World War with the Japanese in Burma." | |||
มันจึงพูดกับนักรบว่า "ศึกครั้งนี้ท่านคงต้องเดินเท้าออกไปรบแล้วล่ะ เพราะท่านได้เปลี่ยนม้าศึกอย่างข้าให้กลายเป็นเพียงม้าใช้แรงงานตัวหนึ่งเท่านั้น" manM jeungM phuutF gapL nakH rohpH waaF seukL khrangH neeH thanF khohngM dtawngF deernM thaaoH aawkL bpaiM rohpH laaeoH laF phrawH thanF daiF bpliianL maaH seukL yaangL khaaF haiF glaaiM bpenM phiiangM maaH chaiH raaengM ngaanM dtuaaM neungL thaoF nanH "It said to the cavalryman, 'You are going to have to fight this war on foot because you have converted your warhorse into a mere beast of burden.' " | |||
คนไทยเป็นชาตินักรบ เมื่อมีศัตรูจากภายนอกจะรวมพลังกันสู้ แต่เมื่อไม่มีศัตรูบ้านเมืองสงบจะรบกันเอง khohnM thaiM bpenM chaatF nakH rohpH meuuaF meeM satL dtruuM jaakL phaaiM naawkF jaL ruaamM phaH langM ganM suuF dtaaeL meuuaF maiF meeM satL dtruuM baanF meuuangM saL ngohpL jaL rohpH ganM aehngM "The Thais are a nation of fighters. In the face of an external enemy, we join forces to oppose it. But when no enemy and our nation is at peace, we turn on ourselves." | |||
"เพราะด้วยความเจริญแห่งอาวุธและวิทยาศาสตร์ที่ใช้ในการประหัตประหารกัน จะมิใช่ทหารรบกันเท่านั้น จะต้องเป็นชาติต่อชาติรบกัน" phrawH duayF khwaamM jaL reernM haengL aaM wootH laeH witH thaH yaaM saatL theeF chaiH naiM gaanM bpraL hatL bpraL haanR ganM jaL miH chaiF thaH haanR rohpH ganM thaoF nanH jaL dtawngF bpenM chaatF dtaawL chaatF rohpH ganM "“Due to the reality of the weapons and science employed in its conduct, this will not be a war involving only military personnel, but will be a war of nation versus nation.”" | |||
"เพราะฉะนั้น จึงมีความจำเป็นโดยแท้ที่เราทั้งหลายทุกคนต้องเตรียมตัวหัดการรบไว้ให้พร้อม" phrawH chaL nanH jeungM meeM khwaamM jamM bpenM dooyM thaaeH theeF raoM thangH laaiR thookH khohnM dtawngF dtriiamM dtuaaM hatL gaanM rohpH waiH haiF phraawmH "“Therefore, it is essential that all of us be prepared and train for battle.”" | |||
ซึ่งเริ่มใช้เมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2478 โดยความในระเบียบข้อนี้ที่ระบุว่า "ชาติต่อชาติรบกัน คือผู้คนในชาติหนึ่ง ทั้งผู้หญิง คนแก่ เด็ก จะต้องอยู่ในสนามรบพร้อมกัน" seungF reermF chaiH meuuaF deuuanM miH thooL naaM yohnM phaawM saawR dooyM khwaamM naiM raH biiapL khaawF neeH theeF raH booL waaF chaatF dtaawL chaatF rohpH ganM kheuuM phuuF khohnM naiM chaatF neungL thangH phuuF yingR khohnM gaaeL dekL jaL dtawngF yuuL naiM saL naamR rohpH phraawmH ganM "[This order] was effective in June 1935 with the clause that stated, “Nation will be making war against nation, that is, the people of one county, including women, the elderly, and the young, will all exist within the battlefield.”." | |||
มาตั้งแต่ครั้งนั้น จนกระทั่งถึงในปัจจุบันนี้ เด็กไทยจึงยังต้องถูกคาดหวังให้ตัดผมทรงพร้อมไปรบอยู่ ทั้งที่ไม่ได้จะไปรบกับใครเขาเสียหน่อย maaM dtangF dtaaeL khrangH nanH johnM graL thangF theungR naiM bpatL jooL banM neeH dekL thaiM jeungM yangM dtawngF thuukL khaatF wangR haiF dtatL phohmR sohngM phraawmH bpaiM rohpH yuuL thangH theeF maiF daiF jaL bpaiM rohpH gapL khraiM khaoR siiaR naawyL "Since that time and even up until today, Thai children have come to expect to cut their hair as if they were going to war, even though [the country] has not been at war with anyone at all." | |||
2. การรบ gaanM rohpH [noun] | |||
definition | fighting; battling | ||
sample sentences | แต่ด้วยความเชื่อมั่นในขีดความสามารถการรบของกองทัพสหรัฐ ทำให้ความสำเร็จของบทเรียนอังกฤษในมลายาถูกละเลยไปอย่างน่าเสียดาย dtaaeL duayF khwaamM cheuuaF manF naiM kheetL khwaamM saaR maatF gaanM rohpH khaawngR gaawngM thapH saL haL ratH thamM haiF khwaamM samR retL khaawngR bohtL riianM angM gritL naiM maH laaM yaaM thuukL laH leeuyM bpaiM yaangL naaF siiaR daaiM "But because the American military forces were so confident in their ability to fight, the successes of the British lessons in Malaya were unfortunately ignored." | ||
ม็อบที่อ้างสันติอหิงสาใช้อาวุธสงครามจากอาสาสมัครที่มีความเชี่ยวชาญกับการรบด้วยอาวุธชนิดนี้ mawpH theeF aangF sanR dtiL aL hingR saaR chaiH aaM wootH sohngR khraamM jaakL aaM saaR saL makL theeF meeM khwaamM chiaaoF chaanM gapL gaanM rohpH duayF aaM wootH chaH nitH neeH "The mob which professes to follow peaceful nonviolence uses weapons of war carried by volunteers who have expertise in the use of these weapons." | |||
ในการรบครั้งนั้นฝ่ายรัฐบาลสูญเสียนายทหารและพลทหารไปเป็นจำนวนมาก อย่างไรก็ตามทางฝ่ายรัฐบาลก็หาได้หยุดยั้งการรุกต่อไปไม่ naiM gaanM rohpH khrangH nanH faaiL ratH thaL baanM suunR siiaR naaiM thaH haanR laeH phohnM thaH haanR bpaiM bpenM jamM nuaanM maakF yaangL raiM gaawF dtaamM thaangM faaiL ratH thaL baanM gaawF haaR daiF yootL yangH gaanM rookH dtaawL bpaiM maiF "During that fighting, the government side lost a large number of officers and soldiers; nevertheless, the government forces did not stop their ongoing invasion." | |||
ผู้ถึงสมรภูมิก่อนและคอยกองทัพข้าศึกอยู่แล้ว กำลังรบของเขาย่อมสดชื่นและพร้อมที่จะทำการรบมากกว่า phuuF theungR saL maawR raH phuumM gaawnL laeH khaawyM gaawngM thapH khaaF seukL yuuL laaeoH gamM langM rohpH khaawngR khaoR yaawmF sohtL cheuunF laeH phraawmH theeF jaL thamM gaanM rohpH maakF gwaaL "The side that reaches the battlefield first to wait for its enemy to arrive has forces which are fresher and are better prepared to do battle." | |||