thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

มันจึงพูดกับนักรบว่า "ศึกครั้งนี้ท่านคงต้องเดินเท้าออกไปรบแล้วล่ะ เพราะท่านได้เปลี่ยนม้าศึกอย่างข้าให้กลายเป็นเพียงม้าใช้แรงงานตัวหนึ่งเท่านั้น"
manM jeungM phuutF gapL nakH rohpH waaF seukL khrangH neeH thanF khohngM dtawngF deernM thaaoH aawkL bpaiM rohpH laaeoH laF phrawH thanF daiF bpliianL maaH seukL yaangL khaaF haiF glaaiM bpenM phiiangM maaH chaiH raaengM ngaanM dtuaaM neungL thaoF nanH
pronunciation guide
Phonemic Thaiมัน-จึง-พูด-กับ-นัก-รบ-ว่า-สึก-คฺรั้ง-นี้-ทั่น-คง-ต็้อง-เดิน-ท้าว-ออก-ไป-รบ-แล้ว-ล่ะ-เพฺราะ-ทั่น-ได้-เปฺลี่ยน-ม้า-สึก-หฺย่าง-ค่า-ไฮ่-กฺลาย-เป็น-เพียง-ม้า-ไช้-แรง-งาน-ตัว-หฺนึ่ง-เท่า-นั้น
IPAman tɕɯŋ pʰûːt kàp nák róp wâː sɯ̀k kʰráŋ níː tʰân kʰoŋ tɔ̂ŋ dɤːn tʰáːw ʔɔ̀ːk paj róp lɛ́ːw lâʔ pʰrɔ́ʔ tʰân dâj plìːan máː sɯ̀k jàːŋ kʰâː hâj klaːj pen pʰiːaŋ máː tɕʰáj rɛːŋ ŋaːn tuːa nɯ̀ŋ tʰâw nán
Royal Thai General Systemman chueng phut kap nak rop wa suek khrang ni than khong tong doen thao ok pai rop laeo la phro than dai plian ma suek yang kha hai klai pen phiang ma chai raeng ngan tua nueng thao nan

 [example sentence]
definition
"It said to the cavalryman, 'You are going to have to fight this war on foot because you have converted your warhorse into a mere beast of burden.' "

categories
componentsมัน manM[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them
จึง jeungMthus; therefore; so
พูด phuutFto speak; to talk; to say
กับ gapLwith; to; for
นักรบnakH rohpHwarrior; soldier
ว่า waaF[proposition complementizer] that...; as... [see examples]
ศึก seukLbattle; fight; conflict; combat
ครั้งนี้khrangH neeHthis time
ท่านthanF[a respectful 2nd or 3rd person singular pronoun] you; he; she; him; her; they; them
คง khohngM[auxiliary verb] probably...; may...; might...
ต้อง dtawngF[auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to...
เดินเท้าdeernM thaaoHto proceed by foot
ออกไปaawkL bpaiMto go out; leave; depart
รบ rohpHto go to war; to fight; to make war; to battle
แล้ว laaeoH[positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more
ล่ะ laF[informal, spoken pronunciation of ละ —a particle used at the end of a statement or question to add an imperative quality]
เพราะ phrawHbecause; because of; due to; owing to
ท่านthanF[a respectful 2nd or 3rd person singular pronoun] you; he; she; him; her; they; them
ได้ daiF[aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present]
เปลี่ยน bpliianLto change; replace; to convert; to alter; swap; substitute; to transplant
ม้าศึกmaaH seukLwar horse; charger; cavalry horse
อย่าง yaangLlike; as
ข้า khaaFI, me [abbreviation for ข้าพเจ้า]
ให้กลายเป็นhaiF glaaiM bpenMto allow to become
เพียง phiiangMonly; merely; uAp until the point; as much as; as far as; till; just until
ม้า  maaHhorse
ใช้ chaiHto use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement
แรงงานraaengM ngaanMlabor
ตัว dtuaaM[numerical classifier for digits, number, bodies, shirts, pants, suits, animals, fish, germs, chairs, tables, desks, software title]
หนึ่ง neungLone; the number or quantity one
เท่านั้นthaoF nanHjust; only; no more than that

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 12:25:17 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.