![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ทหาร thaH haanR | ![]() |
contents of this page | |
1. | military; army; soldier |
2. | soldier |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ทะ-หาน |
IPA | tʰá hǎːn |
Royal Thai General System | thahan |
1. ![]() | |||
definition | military; army; soldier | ||
classifiers | กอง ![]() | gaawngM | [numerical classifier for a troop, force, band, company, or brigade of people; classifier for piles or heaps] |
คน ![]() | khohnM | [numerical classifier for a person or occupation] | |
นาย ![]() | naaiM | [numerical classifier for male persons, male officials] | |
synonyms | ถเมิน ![]() | thaL meernM | soldier; hunter |
นักรบ![]() | nakH rohpH | warrior; soldier | |
examples | ทางทหาร![]() ![]() | thaangM thaH haanR | [is] military |
ทหารช่าง![]() | thaH haanR changF | a military engineer | |
กองกำลังทหาร![]() | gaawngM gamM langM thaH haanR | military troops; fighting force | |
เกี่ยวกับทหาร![]() | giaaoL gapL thaH haanR | millitary | |
นายทหาร![]() | naaiM thaH haanR | military officer; officer (of the the Army, Navy, Air Force); army officer | |
หน่วยผ่าตัดและโรงพยาบาลทหารเคลื่อนที่ ![]() ![]() nuayL phaaL dtatL laeH ro:hngM phaH yaaM baanM thaH haanR khleuuanF theeF MASH (Mobile Army Surgical Hospital) | |||
กองทหาร![]() | gaawngM thaH haanR | troops, forces; army | |
สารวัตรทหาร![]() | saaR raH watH thaH haanR | military police | |
ธนาคารทหารไทย![]() | thaH naaM khaanM thaH haanR thaiM | Thai Military Bank | |
กระบวนทหาร![]() | graL buaanM thaH haanR | army; troops; an array of soldiers or forces; battalions | |
กำลังทหาร![]() | gamM langM thaH haanR | military force | |
กองทัพทหาร![]() | gaawngM thapH thaH haanR | army troops; military forces | |
ลักษณะกึ่งทหาร![]() | lakH saL naL geungL thaH haanR | paramilitary | |
เสนาธิการทหาร![]() | saehR naaM thiH gaanM thaH haanR | Chief of Joint Staff | |
ผู้บัญชาการทหารสูงสุด ![]() phuuF banM chaaM gaanM thaH haanR suungR sootL Commander in Chief of the military | |||
เกณฑ์ทหาร![]() | gaehnM thaH haanR | to conscript (for army service); draft (men into the armed forces); levy troops; recruit; enlist | |
ทหารหาญ![]() | thaH haanR haanR | soldier; military man; military person | |
โรงเรียนเตรียมทหาร![]() | ro:hngM riianM dtriiamM thaH haanR | Armed Forces Preparatory School | |
กองพลทหารปืนใหญ่![]() | gaawngM phohnM thaH haanR bpeuunM yaiL | Artillery | |
เผด็จการทหาร![]() | phaL detL gaanM thaH haanR | military dictatorship | |
ทหารอาวุธครบมือ![]() | thaH haanR aaM wootH khrohpH meuuM | a fully armed soldier | |
เหล่าทหารสื่อสาร![]() | laoL thaH haanR seuuL saanR | Communications Corp [Army] | |
เหล่าทหารพลาธิการ![]() | laoL thaH haanR phlaaM thiH gaanM | Quartermaster Corp [Army] | |
เหล่าทหารสัญญาณ![]() | laoL thaH haanR sanR yaanM | Signal Corps [Army] | |
เขตปลอดทหาร![]() | khaehtL bplaawtL thaH haanR | demilitarized zone | |
ทหารกองเกียรติยศ![]() | thaH haanR gaawngM giiatL dtiL yohtH | military honor guard | |
ค่ายทหาร![]() | khaaiF thaH haanR | military base; army camp | |
การเกณฑ์ทหาร![]() | gaanM gaehnM thaH haanR | conscription for army service | |
ทหารยศสูง![]() | thaH haanR yohtH suungR | high-ranking officer | |
รองเท้าบู๊ตทหาร![]() | raawngM thaaoH buutH thaH haanR | military boot; combat boot | |
สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าเจ้าคุณทหารลาดกระบัง ![]() saL thaaR banM thaehkF no:hM lo:hM yeeM phraH jaawmM glaoF jaoF khoonM thaH haanR laatF graL bangM King Mongkut's Institute of Technology Ladkrabang | |||
ทหารเสือราชินี![]() | thaH haanR seuuaR raaM chiH neeM | Queen's Tigers (the nickname of Thailand’s 21st Infantry Regiment and a section of บูรพาพยัคฆ์![]() | |
รัฐบาลทหาร![]() | ratH thaL baanM thaH haanR | military government | |
ถอดยศทหาร![]() | thaawtL yohtH thaH haanR | to remove someone’s military rank | |
ระเบียบทหาร![]() | raH biiapL thaH haanR | military order; an order issued by a higher command | |
sample sentences | ทหารล้อมกรอบผู้ก่อการร้ายให้ยอมจำนน ![]() ![]() thaH haanR laawmH graawpL phuuF gaawL gaanM raaiH haiF yaawmM jamM nohnM "The soldiers surrounded the terrorists and encouraged them to surrender." | ||
การเคลื่อนไหวทางการเมืองในหลาย ครั้งของเขาบ่งบอกถึงการเป็นปฏิปักษ์กับฝ่ายทหารชัดเจน ![]() gaanM khleuuanF waiR thaangM gaanM meuuangM naiM laaiR khrangH khaawngR khaoR bohngL baawkL theungR gaanM bpenM bpaL dtiL bpakL gapL faaiL thaH haanR chatH jaehnM "His many political activities indicate that he will clearly be antagonistic toward the military faction." | |||
ในการประชุมนัดสุดท้าย คมช. มีมติทิ้งทวนว่ารมว.กะลาโหมคนใหม่ต้องเป็นทหารที่เป็นกลาง และไม่สังกัดพรรค ![]() naiM gaanM bpraL choomM natH sootL thaaiH khaawM maawM chaawM meeM maH dtiL thingH thuaanM waaF ratH thaL mohnM dtreeM waaF gaanM gaL laaM ho:hmR khohnM maiL dtawngF bpenM thaH haanR theeF bpenM glaangM laeH maiF sangR gatL phakH "At their last meeting, the Council for National Security decided as a parting shot that the Minister of Defense must be a member of the military who is neutral and is not affiliated with any political party." | |||
ขณะที่รัฐบาลปฏิวัติทหารของไทยกำลังเป็นธุระสร้างเงื่อนไขให้พรรคชนะเลือกตั้งให้ได้ รัฐบาลอังกฤษก็เป็นธุระทำงานเก้องี่เง่าพอกัน ![]() khaL naL theeF ratH thaL baanM bpaL dtiL watH thaH haanR khaawngR thaiM gamM langM bpenM thooH raH saangF ngeuuanF khaiR haiF phakH chaH naH leuuakF dtangF haiF daiF ratH thaL baanM angM gritL gaawF bpenM thooH raH thamM ngaanM guuhrF ngeeF ngaoF phaawM ganM "While the Thai revolutionary military government was busy setting conditions for a party to be able to win an election, the British government was busily involved in some very embarrassing and stupid activity of its own." | |||
เจ้าหน้าที่สารวัตรทหารที่ดูแลความปลอดภัยต้องมาห้ามปรามจนเหตุการณ์ยุติด้วยดี ![]() jaoF naaF theeF saaR raH watH thaH haanR theeF duuM laaeM khwaamM bplaawtL phaiM dtawngF maaM haamF bpraamM johnM haehtL gaanM yootH dtiL duayF deeM "The military police officers who were maintaining peace had to deter (the protestors) until the situation became defused." | |||
การถอนทหารต้องขึ้นอยู่กับสถานการณ์ และทำแบบค่อยเป็นค่อยไป โดยมีจุดมุ่งหมายคือ ความสงบสุขของประเทศชาติ ![]() gaanM thaawnR thaH haanR dtawngF kheunF yuuL gapL saL thaanR naH gaanM laeH thamM baaepL khaawyF bpenM khaawyF bpaiM dooyM meeM jootL moongF maaiR kheuuM khwaamM saL ngohpL sookL khaawngR bpraL thaehtF chaatF "Withdrawing the military must proceed by taking all factors into account and must be done gradually. The objective is to maintain peace and tranquility for the people." | |||
ทหารจะใช้อำนาจอย่างเด็ดขาด เพื่อกุมสภาพให้ได้จริง ไม่อ่อนปวกเปียก ![]() thaH haanR jaL chaiH amM naatF yaangL detL khaatL pheuuaF goomM saL phaapF haiF daiF jingM maiF aawnL bpuaakL bpiiakL "The military will use its power absolutely in order to effectively control the situation; (it will) not (act) in a weak manner." | |||
ทหารทำงานถวายเพื่อเป็นการเทิดพระเกียรติตลอดไป พระองค์ท่านมีพระมหากรุณาธิคุณต่อทหารมาก ![]() thaH haanR thamM ngaanM thaL waaiR pheuuaF bpenM gaanM theertF phraH giiatL dtaL laawtL bpaiM phraH ohngM thanF meeM phraH maH haaR grooL naaM thiH khoonM dtaawL thaH haanR maakF "The military does its duty in order to honor His Majesty (The King) who (in turn) casts His royal grace over (the members of) the military." | |||
ผู้ใดเป็นทหาร หากบังอาจแสดงความอาฆาตมาดร้าย หรือหมิ่นประมาทต่อทหารที่เป็นผู้ใหญ่เหนือตน มีความผิดต้องระหว่างโทษจำคุกไม่เกินกว่า ๓ ปี ![]() phuuF daiM bpenM thaH haanR haakL bangM aatL saL daaengM khwaamM aaM khaatF maatF raaiH reuuR minL bpraL maatL dtaawL thaH haanR theeF bpenM phuuF yaiL neuuaR dtohnM meeM khwaamM phitL dtawngF raH waangL tho:htF jamM khookH maiF geernM gwaaL saamR bpeeM "Any soldier who purposefully demonstrates malice (or malicious evil) towards or who libels (slanders or defames) an (officer) superior to himself, has committed a violation and must be punished with incarceration not to exceed three years." | |||
การชูนโยบายพิทักษ์สิทธิมานุษชนของรัฐบาลสหรัฐ มีผลโดยตรงต่อรัฐบาลทหารในหลายประเทศ ![]() gaanM chuuM naH yo:hM baaiM phiH thakH sitL thiH maaM nootH chohnM khaawngR ratH thaL baanM saL haL ratH meeM phohnR dooyM dtrohngM dtaawL ratH thaL baanM thaH haanR naiM laaiR bpraL thaehtF "The elevation of American policy of protecting human rights had a direct effect on military governments in many countries." | |||
บทบาทของทหารในการแทรกแซงทางการเมืองเป็นกฎมากกว่าเป็นข้อยกเว้นในวิชารัฐศาสตร์ ![]() bohtL baatL khaawngR thaH haanR naiM gaanM saaekF saaengM thaangM gaanM meuuangM bpenM gohtL maakF gwaaL bpenM khaawF yohkH wenH naiM wiH chaaM ratH thaL saatL "In political science (history), (it seemed that) the role of the military to interfere in politics was the rule, rather than the exception." | |||
การดำรงอยู่ของบทบาททหารในเวทีการเมืองจึงเป็นสิ่งที่ไม่สอดรับกับกระแสโลก เป็นอย่างยิ่ง ![]() gaanM damM rohngM yuuL khaawngR bohtL baatL thaH haanR naiM waehM theeM gaanM meuuangM jeungM bpenM singL theeF maiF saawtL rapH gapL graL saaeR lo:hkF bpenM yaangL yingF "The actions of the military in the political arena are very much out of sync with global trends." | |||
โลกที่ไร้ภัยคุกคามหลัก ๆ ในทางทหารนั้นไม่จำเป็นต้องให้ทหารเป็นหลักประกัน ด้านความมั่นคง ![]() lo:hkF theeF raiH phaiM khookH khaamM lakL lakL naiM thaangM thaH haanR nanH maiF jamM bpenM dtawngF haiF thaH haanR bpenM lakL bpraL ganM daanF khwaamM manF khohngM "(In) a world free of substantial military threats, it is not necessary for the military to serve as a security guarantor." | |||
ในภาพ เราจับได้สะดวกว่า ทหาร เป็นใครเพราะเครื่องแบบบ่งชัด, และพออนุมานได้ว่า ชาวนาคือใคร เพราะผ้าขาวม้าและเคียวบ่งบอก ![]() naiM phaapF raoM japL daiF saL duaakL waaF thaH haanR bpenM khraiM phrawH khreuuangF baaepL bohngL chatH laeH phaawM aL nooH maanM daiF waaF chaaoM naaM kheuuM khraiM phrawH phaaF khaaoR maaH laeH khiaaoM bohngL baawkL "We can easily see in the picture who the soldiers are because of their uniforms and we can deduce who the farmers are because of their waist cloths and sickles." | |||
ฝ่ายทหารและตำรวจขนกำลังลงไปเป็นกองทัพ เพื่อสืบข่าว ไล่ล่าหาตัวคนร้าย กลเม็ดเด็ดพรายถูกงัดขึ้นมาใช้แบบไม่มีใครเกรงใจใคร ![]() faaiL thaH haanR laeH dtamM ruaatL khohnR gamM langM lohngM bpaiM bpenM gaawngM thapH pheuuaF seuupL khaaoL laiF laaF haaR dtuaaM khohnM raaiH gohnM laH metH detL phraaiM thuukL ngatH kheunF maaM chaiH baaepL maiF meeM khraiM graehngM jaiM khraiM "The military and police are bringing in forces to gather intelligence and to pursue the terrorists; all manner of strategies are being utilized without deferring to anyone." | |||
ทหารคนนี้ไม่ใช่ทหารบ้าเลือด แต่เป็นทหารที่ต้องการปกป้องชาติจนตัวตาย ![]() thaH haanR khohnM neeH maiF chaiF thaH haanR baaF leuuatF dtaaeL bpenM thaH haanR theeF dtawngF gaanM bpohkL bpaawngF chaatF johnM dtuaaM dtaaiM "This soldier is not blood-thirsty; but he is a soldier who is willing to lay down his life for his country." | |||
เขาพร่ำย้ำมาตลอดว่า จะไม่ยุ่งเกี่ยวการเมือง สร้างภาพพจน์ที่ดีของทหารอาชีพ ![]() khaoR phramF yaamH maaM dtaL laawtL waaF jaL maiF yoongF giaaoL gaanM meuuangM saangF phaapF phohtH theeF deeM khaawngR thaH haanR aaM cheepF "He has stated repeatedly that he will not interfere in politics, creating a favorable image of a professional soldier." | |||
ทหารยิงปืนขึ้นฟ้าขู่ให้ถอยห่างไปพร้อมกันเตือนให้ชาวบ้านที่อยู่ในบริเวณใกล้เคียงหลบเข้าที่ปลอดภัย ![]() thaH haanR yingM bpeuunM kheunF faaH khuuL haiF thaawyR haangL bpaiM phraawmH ganM dteuuanM haiF chaaoM baanF theeF yuuL naiM baawM riH waehnM glaiF khiiangM lohpL khaoF theeF bplaawtL phaiM "The soldiers fired into the air to move (them) back while at the same time warning local residents to find shelter." | |||
ทหารญี่ปุ่นยกพลต่อสู้กับทหารหาญ นักรบแห่งแดนสยามที่ปักหลักตามชายหาด ![]() thaH haanR yeeF bpoonL yohkH phohnM dtaawL suuF gapL thaH haanR haanR nakH rohpH haengL daaenM saL yaamR theeF bpakL lakL dtaamM chaaiM haatL "The Japanese military raised an army to fight against the Thai military forces stationed along the shoreline." | |||
โรงเรียนเตรียมทหารเป็นสถาบันการศึกษาระดับมัธยมศึกษาตอนปลาย สังกัดกรมยุทธศึกษาทหาร ![]() ro:hngM riianM dtriiamM thaH haanR bpenM saL thaaR banM gaanM seukL saaR raH dapL matH thaH yohmM seukL saaR dtaawnM bplaaiM sangR gatL grohmM yooH thohtH seukL saaR thaH haanR "Armed Forces Preparatory Schools are educational institutions at the upper secondary level affiliated with the Department of Military Strategic Training." | |||
ฝ่ายทหารเคลื่อนไหวให้นายกฯ ปลดรัฐมนตรีบางคนออก แต่นายกฯ ก็บิดพลิ้วไม่ยอมทำตามคำเรียกร้อง ![]() faaiL thaH haanR khleuuanF waiR haiF naaM yohkH bplohtL ratH thaL mohnM dtreeM baangM khohnM aawkL dtaaeL naaM yohkH gaawF bitL phliuH maiF yaawmM thamM dtaamM khamM riiakF raawngH "The military has moved to have the Prime Minister dismiss some of the members of his cabinet.; but, the Prime Minster has refused to accede to their demands." | |||
ม้าสามารถนำทหารไปช่วยในจุดวิกฤตได้เร็ว จนกองทหารที่ทำท่าจะแพ้ กลับได้ชัยชนะไปในที่สุด ![]() maaH saaR maatF namM thaH haanR bpaiM chuayF naiM jootL wiH gritL daiF reoM johnM gaawngM thaH haanR theeF thamM thaaF jaL phaaeH glapL daiF chaiM chaH naH bpaiM naiM theeF sootL "Horses are able to quickly convey soldiers to critical areas such that military units which are on the verge of defeat can return and be victorious in the end." | |||
ก่อนที่เขาจะออกเดินทางไปยังค่ายทหาร แม่ของเขาได้จัดเตรียมปลากระป๋องไปให้เขาด้วยหลายกระป๋องทีเดียว ![]() gaawnL theeF khaoR jaL aawkL deernM thaangM bpaiM yangM khaaiF thaH haanR maaeF khaawngR khaoR daiF jatL dtriiamM bplaaM graL bpaawngR bpaiM haiF khaoR duayF laaiR graL bpaawngR theeM diaaoM "Before he went off to the army camp, his mother prepared quite a lot of cans of fish for him [to take with him]." | |||
แต่หากต่อสู้กันด้วยพละกำลัง ก็ไม่มีทางเทียบได้กับพลังอำนาจรัฐบาล ที่กุมกำลังเจ้าหน้าที่ทหารและตำรวจหลายแสนนายไว้ในมือ ![]() dtaaeL haakL dtaawL suuF ganM duayF phaH laH gamM langM gaawF maiF meeM thaangM thiiapF daiF gapL phaH langM amM naatF ratH thaL baanM theeF goomM gamM langM jaoF naaF theeF thaH haanR laeH dtamM ruaatL laaiR saaenR naaiM waiH naiM meuuM "But, if they were to use physical violence, there is no way that they can compete with the power of the government which controls hundreds of thousands members of the military and police." | |||
การประโคมข่าวการปฏิวัติ จึงหมายให้เป็นการตอกลิ่ม หรือเสี้ยมให้ทหารกับนายกรัฐมนตรีหวาดระแวงกันเอง ![]() ![]() gaanM bpraL kho:hmM khaaoL gaanM bpaL dtiL watH jeungM maaiR haiF bpenM gaanM dtaawkL limF reuuR siiamF haiF thaH haanR gapL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM waatL raH waaengM ganM aehngM "Spreading news of a revolution is intended to drive a wedge or instigate [dissention] between the military and the prime minister." | |||
ฝ่ายทหารกำลังคิดว่านักข่าวเลี้ยงไม่เชื่อง เพราะลักษณะท่าทางและน้ำเสียงที่ทำให้รู้สึกว่าเป็นการก้าวร้าว ![]() faaiL thaH haanR gamM langM khitH waaF nakH khaaoL liiangH maiF cheuuangF phrawH lakH saL naL thaaF thaangM laeH namH siiangR theeF thamM haiF ruuH seukL waaF bpenM gaanM gaaoF raaoH "The military thinks of the press as wild and uncontrollable because their manner and manner of speaking makes them appear aggressive and belligerence." | |||
ถ้าเป็นสมัยก่อนวิกฤตของประเทศ คนจะหวังพึ่งทหารให้ออกมารัฐประหาร แต่ปัจจุบัน คนกลับหันมาพึ่งศาลที่เรียกว่าตุลาการภิวัฒน์ ![]() thaaF bpenM saL maiR gaawnL wiH gritL khaawngR bpraL thaehtF khohnM jaL wangR pheungF thaH haanR haiF aawkL maaM ratH bpraL haanR dtaaeL bpatL jooL banM khohnM glapL hanR maaM pheungF saanR theeF riiakF waaF dtooL laaM gaanM phiH watH "In the past [in the event of] national crises, people relied on the military to stage a coup. Currently, however, people depend on the judiciary [to exercise its power]." | |||
วันนี้ไม่มีผู้นำทหารคนไหนที่ต้องการให้ชีวิตหลังเกษียณด้วยการหลบลี้หนีหน้าไปจากสังคม ![]() wanM neeH maiF meeM phuuF namM thaH haanR khohnM naiR theeF dtawngF gaanM haiF cheeM witH langR gaL siianR duayF gaanM lohpL leeH neeR naaF bpaiM jaakL sangR khohmM "Today no military leader wants to lead a life after retirement running away from society." | |||
สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง ผมอยู่ที่ภูเก็ต อยู่ถึง ๓ ปีโดยไม่เคยพบหน้าทหารญี่ปุ่นและไม่เคยประมือกันเลย ![]() saL maiR sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR phohmR yuuL theeF phuuM getL yuuL theungR saamR bpeeM dooyM maiF kheeuyM phohpH naaF thaH haanR yeeF bpoonL laeH maiF kheeuyM bpraL meuuM ganM leeuyM "During WWII I lived in Phuket for three years, but I met face to face with a Japanese soldier nor did I ever engage with one." | |||
ชนเผ่านี้เป็นทหารที่เก่งกล้าสามารถมากจนเป็นที่ครั่นคร้ามของศัตรูในคราวรบกับญี่ปุ่นที่ประเทศพม่าในมหาสงครามคราวที่แล้ว ![]() chohnM phaoL neeH bpenM thaH haanR theeF gengL glaaF saaR maatF maakF johnM bpenM theeF khranF khraamH khaawngR satL dtruuM naiM khraaoM rohpH gapL yeeF bpoonL theeF bpraL thaehtF phaH maaF naiM maH haaR sohngR khraamM khraaoM theeF laaeoH "The people of this tribe are brave and capable fighters who struck fear into their enemies during the last World War with the Japanese in Burma." | |||
รัฐบาลกำลังพยายามซื้อใจเหล่าทหารโดยสนับสนุนงบประมาณด้านการปรับปรุงอาวุธยุทโธปกรณ์ ![]() ratH thaL baanM gamM langM phaH yaaM yaamM seuuH jaiM laoL thaH haanR dooyM saL napL saL noonR ngohpH bpraL maanM daanF gaanM bprapL bproongM aaM wootH yootH tho:hM bpaL gaawnM "The government is attempting to influence the military by supporting budgetary spending for improving weapons and military equipment." | |||
มาตรา ๓๕ บุคคลซึ่งเป็นทหาร ตำรวจ ข้าราชการซึ่งมีตำแหน่งหรือเงินเดือนประจำ และเจ้าหน้าที่อื่นของรัฐ ย่อมมีสิทธิและเสรีภาพตามรัฐธรรมนูญเช่นเดียวกับบุคคลทั่วไป ![]() maatF dtraaM saamR sipL haaF bookL khohnM seungF bpenM thaH haanR dtamM ruaatL khaaF raatF chaH gaanM seungF meeM dtamM naengL reuuR ngernM deuuanM bpraL jamM laeH jaoF naaF theeF euunL khaawngR ratH yaawmF meeM sitL thiH laeH saehR reeM phaapF dtaamM ratH thaL thamM maH nuunM chenF diaaoM gapL bookL khohnM thuaaF bpaiM "Article 35. Military personnel, police personnel, ranked civil servants or those with fixed salaries, and other state employees, have rights and freedoms under this constitution equal to all other individuals." | |||
ทหารยื่นคำขาดให้มีการเปลี่ยนตัวคณะรัฐมนตรีในคณะรัฐบาลอย่างน้อย ๒ คน ![]() thaH haanR yeuunF khamM khaatL haiF meeM gaanM bpliianL dtuaaM khaH naH ratH thaL mohnM dtreeM naiM khaH naH ratH thaL baanM yaangL naawyH saawngR khohnM "The military delivered an ultimatum to substitute at least two ministers of the government's cabinet." | |||
เมื่อพูดถึงโรคนี้บางท่านอาจคิดว่าน่าจะเกิดในทหารหรือนักกีฬาที่ออกกำลังกลางแจ้งเท่านั้น ![]() meuuaF phuutF theungR ro:hkF neeH baangM thanF aatL khitH waaF naaF jaL geertL naiM thaH haanR reuuR nakH geeM laaM theeF aawkL gamM langM glaangM jaaengF thaoF nanH "When we speak of this ailment, some of you will think that it happens only to military personnel or athletes who exert energy outdoors." | |||
ณ เมืองแห่งหนึ่งซึ่งกำลังจะเกิดสงครามขึ้น เหล่าทหารทั้งหลายจึงต้องเตรียมพร้อมทำสงคราม ![]() naH meuuangM haengL neungL seungF gamM langM jaL geertL sohngR khraamM kheunF laoL thaH haanR thangH laaiR jeungM dtawngF dtriiamM phraawmH thamM sohngR khraamM "In a country where war was imminent, soldiers were preparing themselves for battle." | |||
แต่ด้วยหน้าที่การงานการเป็นทหารของเขา ทำให้ต้องอยู่ในค่ายทหารมากกว่า ![]() dtaaeL duayF naaF theeF gaanM ngaanM gaanM bpenM thaH haanR khaawngR khaoR thamM haiF dtawngF yuuL naiM khaaiF thaH haanR maakF gwaaL "However, because of his military duties, he was required to remain mostly at the army camp where he already had a place to stay." | |||
หมวกแก๊ปทหารวางอยู่หน้าห้องน้ำ หมวกเบเร่ต์วางอยู่หน้าห้องนอน ส่วนหมวกติงลี่อยู่ริมกระจก ![]() muaakL gaaepH thaH haanR waangM yuuL naaF haawngF naamH muaakL baehM rehF waangM yuuL naaF haawngF naawnM suaanL muaakL dtingM leeF yuuL rimM graL johkL "The army cap was lying in front of the bathroom; the beret was in front of the bedroom; and the tingley cap was next to the mirror." | |||
ส่วนหมวกแก๊ปทหารวางบนเก้าอี้รับแขก ![]() suaanL muaakL gaaepH thaH haanR waangM bohnM gaoF eeF rapH khaaekL "As for the military cap, it was laying on the sofa." | |||
ผมหัวเราะตัวโยน "ไอ้หมวกแก๊ปทหารยิ่งน่าตลกเข้าไปใหญ่ แค่เห็นหน้าหมวกก็ขำแล้ว ดูสิ หน้าบึ้งตลอดเวลาเหมือนโรคจิต นั่น ๆ" ![]() phohmR huaaR rawH dtuaaM yo:hnM aiF muaakL gaaepH thaH haanR yingF naaF dtaL lohkL khaoF bpaiM yaiL khaaeF henR naaF muaakL gaawF khamR laaeoH duuM siL naaF beungF dtaL laawtL waehM laaM meuuanR ro:hkF jitL nanF "I rocked back and forth with laughter, “The army cap is the funniest of all. Just looking at the front of the cap is amusing. See? It seems to be frowning all the time like it is demented.” " | |||
คนที่ ๑- "พ่อกูเป็นทหาร ทำหน้าที่กู้ระเบิดตามชายแดน ป้องกันประเทศเพื่อชาวบ้าน ![]() khohnM theeF neungL phaawF guuM bpenM thaH haanR thamM naaF theeF guuF raH beertL dtaamM chaaiM daaenM bpaawngF ganM bpraL thaehtF pheuuaF chaaoM baanF "The first guy said, “My father is a soldier. His duty is to remove unexploded ordnance along the border. He protects our country’s rural people."" | |||
สงครามยังไม่จบ อย่าเพิ่งนับศพทหาร ![]() sohngR khraamM yangM maiF johpL yaaL pheerngF napH sohpL thaH haanR "The war is not yet over; don’t count [the enemy’s] dead soldiers yet." "The war is not yet over; don’t gloat over your enemy’s body count." "Don't count your chickens before they're hatched." "It ain’t over ‘til the fat lady sings." | |||
ทหารบางรุ่นที่ลงมาก่อนผมมีข่าวว่าทำเด็กสาวท้องก็มี บ้างก็ได้ยินว่าข่มขืนจนชาวบ้านเรียกร้องเป็นเรื่องเป็นราวใหญ่โต ![]() thaH haanR baangM roonF theeF lohngM maaM gaawnL phohmR meeM khaaoL waaF thamM dekL saaoR thaawngH gaawF meeM baangF gaawF daiF yinM waaF khohmL kheuunR johnM chaaoM baanF riiakF raawngH bpenM reuuangF bpenM raaoM yaiL dto:hM "Some groups of soldiers who lived there before me reported that there were instances of young women getting pregnant. Some had heard that rapes were so common that the villagers made serious demands [that something be done]." | |||
ทหารด้วยกันพูดภาษาทหารกันสั้น ๆ ก็รู้เรื่อง ไม่จำเป็นต้องพรรณนาอะไรมาก ![]() thaH haanR duayF ganM phuutF phaaM saaR thaH haanR ganM sanF sanF gaawF ruuH reuuangF maiF jamM bpenM dtawngF phanM naH naaM aL raiM maakF "Soldiers speak to each other in a sort of military shorthand and understand each other; they need not provide a lot of explanation." | |||
เมืองไทยเปลี่ยนแปลงมากจากรัฐบาลพลเรือนที่ฉ้อฉลบ้าอำนาจ สู่รัฐบาลทหาร เมืองไทยเดินถอยหลังเข้าคลองแท้ ๆ ![]() meuuangM thaiM bpliianL bplaaengM maakF jaakL ratH thaL baanM phohnM laH reuuanM theeF chaawF chohnR baaF amM naatF suuL ratH thaL baanM thaH haanR meuuangM thaiM deernM thaawyR langR khaoF khlaawngM thaaeH "Thailand has simply changed from one of an dishonest, power-hungry civilian government to that of a junta that turned back the clock on Thai democracy." | |||
ในที่สุดทหารจะเสื่อมศรัทธาในรัฐบาลและเสถียรภาพของรัฐบาลจะต้องง่อนแง่นอย่างแน่นอน ![]() naiM theeF sootL thaH haanR jaL seuuamL satL thaaM naiM ratH thaL baanM laeH saL thiianR raH phaapF khaawngR ratH thaL baanM jaL dtawngF ngaawnF ngaaenF yaangL naaeF naawnM "Finally, the military will become disillusioned with the government and the government certainly will lose its stability." | |||
ชาติที่แล้วผมเป็นข้าราชการมีระดับหน่อย สองชาติก่อนผมเป็นพ่อค้าเรือแร่ สามชาติก่อนเป็นช่างทำเครื่องดนตรี สี่ชาติก่อนเป็นชาวสวน รู้สึกจะไม่มีชาติไหนเลยที่เป็นทหาร ![]() chaatF theeF laaeoH phohmR bpenM khaaF raatF chaH gaanM meeM raH dapL naawyL saawngR chaatF gaawnL phohmR bpenM phaawF khaaH reuuaM raaeF saamR chaatF gaawnL bpenM changF thamM khreuuangF dohnM dtreeM seeL chaatF gaawnL bpenM chaaoM suaanR ruuH seukL jaL maiF meeM chaatF naiR leeuyM theeF bpenM thaH haanR "In my last life, I was a mid-level civil servant; two lifetimes ago, I was a merchant owner of a ore ship; three incarnations ago, I was a musical instrument maker; four lifetimes ago, I was a plantation owner; I feel that I was never a soldier in any previous life." | |||
"...ช่วงเวลาที่ทหารกรีกออกจากม้าไม้ในเมืองทรอย และการสู้รบครั้งสุดท้ายกำลังจะเกิดขึ้นช่วงเวลาที่จักรพรรดินโปเลียนทรงสวมมงกุฎให้พระองค์เองที่มหาวิทยาลัยนอเตรอดาม..." ![]() chuaangF waehM laaM theeF thaH haanR greekL aawkL jaakL maaH maaiH naiM meuuangM thraawyM laeH gaanM suuF rohpH khrangH sootL thaaiH gamM langM jaL geertL kheunF chuaangF waehM laaM theeF jakL graL phatH naH bpo:hM liianM sohngM suaamR mohngM gootL haiF phraH ohngM aehngM theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM naawM dtruuhrM daamM "“...the time when the Greek soldiers left the Trojan Horse and engaged in their final battle; the time when the Napoleon crowned himself as Emperor at Notre Dame [Cathedral].”" | |||
คำอธิบายที่น่าสนใจยิ่งกว่าจึงมาจากการที่ท่านผู้นำแปลกคนดีและคนเดิม ไปเอาทรงผมเกรียนนี่มาพร้อม ๆ กับเครื่องแบบของทหารญี่ปุ่น ![]() khamM aL thiH baaiM theeF naaF sohnR jaiM yingF gwaaL jeungM maaM jaakL gaanM theeF thanF phuuF namM bplaaekL khohnM deeM laeH khohnM deermM bpaiM aoM sohngM phohmR griianM neeF maaM phraawmH gapL khreuuangF baaepL khaawngR thaH haanR yeeF bpoonL "The more interesting explanation is that Leader Plaek, as a good and original person, chose the existing hairstyle along with the uniform of the Japanese soldier." | |||
แล้วจับยัดให้เป็นเครื่องแบบนักเรียนของไทย เพื่อกล่อมเกลาให้เด็ก ๆ มีจิตใจแบบทหาร ![]() laaeoH japL yatH haiF bpenM khreuuangF baaepL nakH riianM khaawngR thaiM pheuuaF glaawmL glaoM haiF dekL meeM jitL jaiM baaepL thaH haanR "And combined these to be the uniform of the Thai students so to instruct students to have a soldier’s spirit." | |||
"ด้วยทางราชการทหารได้พิจารณาความผันแปรเหตุการณ์ของโลกปัจจุบัน (พ.ศ. 2478) รู้สึกเป็นที่แน่ใจว่าอย่างไรเสียก็ต้องเกิดสงครามขึ้นอีก" ![]() duayF thaangM raatF chaH gaanM thaH haanR daiF phiH jaaM raH naaM khwaamM phanR bpraaeM haehtL gaanM khaawngR lo:hkF bpatL jooL banM phaawM saawR ruuH seukL bpenM theeF naaeF jaiM waaF yaangL raiM siiaR gaawF dtawngF geertL sohngR khraamM kheunF eekL "“Official military sources have considered the change in the current circumstances in the world (in 1935) and feel confident that in any event a war will break out again.”" | |||
"เพราะด้วยความเจริญแห่งอาวุธและวิทยาศาสตร์ที่ใช้ในการประหัตประหารกัน จะมิใช่ทหารรบกันเท่านั้น จะต้องเป็นชาติต่อชาติรบกัน" ![]() phrawH duayF khwaamM jaL reernM haengL aaM wootH laeH witH thaH yaaM saatL theeF chaiH naiM gaanM bpraL hatL bpraL haanR ganM jaL miH chaiF thaH haanR rohpH ganM thaoF nanH jaL dtawngF bpenM chaatF dtaawL chaatF rohpH ganM "“Due to the reality of the weapons and science employed in its conduct, this will not be a war involving only military personnel, but will be a war of nation versus nation.”" | |||
"ถ้าชาติใดข่มเหง เราทุกคนในชาติจักได้ช่วยกันสู้รบอย่างเต็มที่ คือพวกเราต้องเป็นทหารของชาติ ทุกคนทั้งแผ่นดินนั่นเอง" ![]() thaaF chaatF daiM khohmL haehngR raoM thookH khohnM naiM chaatF jakL daiF chuayF ganM suuF rohpH yaangL dtemM theeF kheuuM phuaakF raoM dtawngF bpenM thaH haanR khaawngR chaatF thookH khohnM thangH phaenL dinM nanF aehngM "“If any country attacks us, all of our citizens will come together and fight to the utmost; that is, all of us throughout our nation need to be patriotic soldiers.”." | |||
ข้อความในระเบียบทหารบกที่ 1/7742 ที่ผมยกมาข้างต้น คือระเบียบว่าด้วยนักเรียนที่เข้ารับการฝึกทหาร ![]() khaawF khwaamM naiM raH biiapL thaH haanR bohkL theeF wanM theeF phohmR yohkH maaM khaangF dtohnF kheuuM raH biiapL waaF duayF nakH riianM theeF khaoF rapH gaanM feukL thaH haanR "The military order 1/7742 which I cite above is an order issued to military recruits." | |||
จึงทำให้ไม่แปลกอะไรที่รัฐจะเห็นแก่ว่า การนำใครที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะมาฝึกทหารนั้นเป็นสิ่งอันสมเหตุสมผล ![]() jeungM thamM haiF maiF bplaaekL aL raiM theeF ratH jaL henR gaaeL waaF gaanM namM khraiM theeF yangM maiF banM looH niH dtiL phaaM waH maaM feukL thaH haanR nanH bpenM singL anM sohmR haehtL sohmR phohnR "So, we should not be surprised that the state would believe that it is just and reasonable that even underaged children would get military training." | |||
แน่นอนว่า "ทหาร" ในที่นี้"ไม่ใช่นายทหารอาชีพ เพราะในสมัยโน้นเขาเรียกอะไรทำนองนี้ว่า "ยุวชนทหาร" ต่างหาก ![]() naaeF naawnM waaF thaH haanR naiM theeF neeH maiF chaiF naaiM thaH haanR aaM cheepF phrawH naiM saL maiR no:hnH khaoR riiakF aL raiM thamM naawngM neeH waaF yooH waH chohnM thaH haanR dtaangL haakL "It is certainly true that “soldiers” in this context are not professional military personnel because during that period of time, these solders were called “youth brigades”." | |||
ดังนั้น จึงไม่ใช่เรื่องที่น่าแปลกอะไรเลยสักนิด ถ้าท่านผู้นำแปลกจะอยากกล่อมเกลาให้เด็ก ๆ มีจิตใจแบบทหาร ![]() dangM nanH jeungM maiF chaiF reuuangF theeF naaF bplaaekL aL raiM leeuyM sakL nitH thaaF thanF phuuF namM bplaaekL jaL yaakL glaawmL glaoM haiF dekL dekL meeM jitL jaiM baaepL thaH haanR "Therefore, it was not strange at all that Leader Plaek desired to train and mold [Thai] children as if they were solders." | |||
ทางการไม่มีวันจะเอาเขาไปเป็นทหารได้ เพราะแม่เขาเอาเงินฟาดหัวไปแล้วหมื่นห้า ![]() thaangM gaanM maiF meeM wanM jaL aoM khaoR bpaiM bpenM thaH haanR daiF phrawH maaeF khaoR aoM ngernM faatF huaaR bpaiM laaeoH meuunL haaF "Officials could never draft him into the military because his mother gave them a bribe of 1,500 baht." | |||
as a prefix | ทหารกองหนุน![]() | thaH haanR gaawngM noonR | military reinforcements |
ทหารเต็มอัตราศึก![]() | thaH haanR dtemM atL raaM seukL | soldiers in full battle dress; fully outfitted soldiers | |
as a suffix | แวดวงทหาร![]() | waaetF wohngM thaH haanR | military circles; the military |
2.  [noun, formal] | |||
definition | soldier | ||
classifier | คน ![]() | khohnM | [numerical classifier for a person or occupation] |
categories | |||
examples | |||
ทหารเรือ![]() ![]() | thaH haanR reuuaM | naval officer or naval seaman; soldier in the navy | |
การทหาร![]() ![]() | gaanM thaH haanR | military | |
ศาลทหาร![]() ![]() | saanR thaH haanR | military court; courtmartial | |
ทูตทหาร![]() ![]() | thuutF thaH haanR | military attache | |
พลทหาร![]() ![]() | phohnM thaH haanR | Enlisted soldier; low member of Army, Navy, or Air Force | |
ทหารอากาศ![]() ![]() | thaH haanR aaM gaatL | air force serviceman | |
ทหารนอกราชการ![]() | thaH haanR naawkF raatF chaH gaanM | a retired officer | |
ทหารประจำการ![]() | thaH haanR bpraL jamM gaanM | an active officer | |
ทหารยาม![]() | thaH haanR yaamM | a guard; a sentry; sentinel | |
ทหารผ่านศึก![]() | thaH haanR phaanL seukL | a war veteran | |
ทหารบก![]() | thaH haanR bohkL | a soldier; an army | |
ทหารปืนใหญ่![]() | thaH haanR bpeuunM yaiL | an artilleryman; an artillery officer | |
ทหารม้า![]() | thaH haanR maaH | a cavalryman, a trooper, a cavalry officer | |
ทหารราบ![]() | thaH haanR raapF | an infantryman | |
ทหารพราน![]() ![]() | thaH haanR phraanM | military scout; ranger; paramilitary rangers | |
ทหารหญิง![]() ![]() | thaH haanR yingR | female soldier | |
นายทหารองครักษ์![]() | naaiM thaH haanR ohngM khrakH | sentinels (who protect the royal family) | |
ยกทหาร![]() | yohkH thaH haanR | to advance troops | |
ทหารบก![]() | thaH haanR bohkL | the Army (a military service) | |
ทหารราบ![]() | thaH haanR raapF | Infantry (an element of the Army) | |
ทหารเรือ![]() | thaH haanR reuuaM | Navy | |
ทหารหัวเมือง![]() | thaH haanR huaaR meuuangM | provincial soldiers | |
ทหารรับจ้าง![]() | thaH haanR rapH jaangF | mercenary; soldier for hire; soldier of fortune | |
sample sentences | |||
เมื่อนายทหารเล่าความจริงที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาจึงนั่งหัวเราะท้องคัดท้องแข็ง ![]() meuuaF naaiM thaH haanR laoF khwaamM jingM theeF geertL kheunF haiF fangM khaoR jeungM nangF huaaR rawH thaawngH khatH thaawngH khaengR "When the soldiers related what happened, they sat there and laughed so hard that their sides split." | |||