Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เล่า laoF |
contents of this page | |||
1. | เล่า | laoF | to relate a story; to tell; to recount; to narrate |
2. | เล่า | laoF | [a particle added to the end of an interrogative sentence to emphasize] |
3. | เล่า | laoF | [euphonious suffix] |
4. | นักเล่า | nakH laoF | narrator; story-teller |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เล่า |
IPA | lâw |
Royal Thai General System | lao |
1.  [verb] | |||
definition | to relate a story; to tell; to recount; to narrate | ||
synonyms | แจ้ง | jaaengF | to notify; advise; inform; make apparent |
บอกใบ้ | baawkL baiF | to hint (at); to insiunate | |
บุ้ยใบ้ | buyF baiF | to gesticulate; protrude the lips; signal by means of the lips and gestures | |
บุ้ยปาก | buyF bpaakL | to gesticulate; protrude the lips; signal by means of the lips and gestures | |
examples | เล่าเรื่อง | laoF reuuangF | narrate |
เรื่องเล่า | reuuangF laoF | tale; story; word of mouth | |
เรื่องที่เล่ากันมา | reuuangF theeF laoF ganM maaM | oral account | |
มิน่าเล่า | miH naaF laoF | no wonder...; it's not inconceivable that... | |
เล่าเรียน | laoF riianM | to study; to be educated | |
คำบอกเล่า | khamM baawkL laoF | spoken word; hearsay | |
คำเล่าลือ | khamM laoF leuuM | rumor | |
เล่าขาน | laoF khaanR | to tell (a story); narrate; relate; recount | |
เล่าลือ | laoF leuuM | [is] be rumored; be widely spoken | |
บทบาทของเรื่องเล่า | bohtL baatL khaawngR reuuangF laoF | [Thai description of an] anecdote | |
เล่าลือ | laoF leuuM | to start a rumor; pass on a rumor | |
เล่าให้ฟัง | laoF haiF fangM | to tell; narrate; explain | |
เล่าสู่กันฟัง | laoF suuL ganM fangM | to inform someone; share (information) with each other | |
sample sentences | |||
เมื่อนายทหารเล่าความจริงที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาจึงนั่งหัวเราะท้องคัดท้องแข็ง meuuaF naaiM thaH haanR laoF khwaamM jingM theeF geertL kheunF haiF fangM khaoR jeungM nangF huaaR rawH thaawngH khatH thaawngH khaengR "When the soldiers related what happened, they sat there and laughed so hard that their sides split." | |||
คุณนรินทร์ศักดิ์ เล่าว่าตนได้นำความรู้และประสบการณ์ในทุก ๆ ด้านที่มีมาคิดค้น ทดลองเพาะพันธุ์ปลาสวายเนื้อขาวนอกฤดูกาล ที่ฟาร์มบ่อปลาณรงค์ khoonM naH rinM sakL laoF waaF dtohnM daiF namM khwaamM ruuH laeH bpraL sohpL gaanM naiM thookH thookH daanF theeF meeM maaM khitH khohnH thohtH laawngM phawH phanM bplaaM saL waaiR neuuaH khaaoR naawkF reuH duuM gaanM theeF faamM baawL bplaaM naH rohngM "Mr. Narinsak told [us] that he brought all his knowledge and experience to bear to investigate and experiment with raising white meat catfish outside its normal season at the Narong fish farm." | |||
ถ้าผู้พูดต้องการจะจำกัดความหมายของคำนามสามัญเข้ามาบ้าง ก็ต้องบอกเล่าเพิ่มเติม thaaF phuuF phuutF dtawngF gaanM jaL jamM gatL khwaamM maaiR khaawngR khamM naamM saaR manM khaoF maaM baangF gaawF dtawngF baawkL laoF pheermF dteermM "If the speaker wishes to restrict the meaning of a common noun, he needs to provide further specificity." | |||
สมัยที่เขายังมีชีวิตอยู่ได้เล่าให้บรรดาเพื่อน ๆ ฟังว่า ตนเป็นคนอาภัพ เพราะไม่มีพ่อแม่พี่น้อง saL maiR theeF khaoR yangM meeM cheeM witH yuuL daiF laoF haiF banM daaM pheuuanF pheuuanF fangM waaF dtohnM bpenM khohnM aaM phapH phrawH maiF meeM phaawF maaeF pheeF naawngH "When he was still alive he told all his friends that he was so unlucky because he had neither parents nor siblings." | |||
พยายามบอกเล่าและสื่อสารกันให้เข้าใจให้ได้ ว่าท่านต้องการอารมณ์และท่าทางแบบไหน phaH yaaM yaamM baawkL laoF laeH seuuL saanR ganM haiF khaoF jaiM haiF daiF waaF thanF dtawngF gaanM aaM rohmM laeH thaaF thaangM baaepL naiR Try to convey and communicate effectively with [you model] what emotion [you wish her to get across] and what pose you wish her to take. | |||
เหลือเวลาสัปดาห์เศษ ๆ จะถึงวันทำเลือกตั้งใหญ่ แต่สถานการณ์โดยภาพรวมส่อเค้าเล่าว่าอาการว่าแนวโน้มว่าล่มกลางอ่าวสูงยิ่ง leuuaR waehM laaM sapL daaM saehtL saehtL jaL theungR wanM thamM leuuakF dtangF yaiL dtaaeL saL thaanR naH gaanM dooyM phaapF ruaamM saawL khaaoH laoF waaF aaM gaanM waaF naaeoM no:hmH waaF lohmF glaangM aaoL suungR yingF "There remains only a little over week until the election day of major significance, but the overall situation indicates that [the election] is likely to fail." | |||
เขาเล่าถึงวงจรชีวิตของผีเสื้อ หรือก็คือช่วงชีวิตทั้งหมดของมัน เริ่มจากตัวเมียวางไข่ khaoR laoF theungR wohngM jaawnM cheeM witH khaawngR pheeR seuuaF reuuR gaawF kheuuM chuaangF cheeM witH thangH mohtL khaawngR manM reermF jaakL dtuaaM miiaM waangM khaiL "He told us about the lifecycle of the butterfly, that is, all of the stages of its life starting from when the female lays her eggs." | |||
"ไม่ไหวครับ มันอึดอัด เลยตัดสินใจออกมาอยู่ข้างนอก แล้วทำงานหาเงินไปด้วย" เขาเล่าอดีตให้ฟัง maiF waiR khrapH manM eutL atL leeuyM dtatL sinR jaiM aawkL maaM yuuL khaangF naawkF laaeoH thamM ngaanM haaR ngernM bpaiM duayF khaoR laoF aL deetL haiF fangM "“[I] couldn’t stand it; it felt uncomfortable. So I decided to live outside and to find work to do,” as he related the past to me." | |||
เขาเล่าต่อไปถึงแผนในอนาคตว่า ถ้าตอนฝึกงานไม่มีปัญหาอะไรก็น่าจะมีโอกาสเข้าทำงานในบริษัทนี้ khaoR laoF dtaawL bpaiM theungR phaaenR naiM aL naaM khohtH waaF thaaF dtaawnM feukL ngaanM maiF meeM bpanM haaR aL raiM gaawF naaF jaL meeM o:hM gaatL khaoF thamM ngaanM naiM baawM riH satL neeH "He told us more about his plans for the future. If he does not have any problems while he is in training, he will have a chance to get work at this company." | |||
ผู้ชายคนนี้เล่าว่าขึ้นรถไฟที่ชุมพรเพราะมีโทรศัพท์ไปบอกว่างานที่สุราษฎร์ธานีมีปัญหา phuuF chaaiM khohnM neeH laoF waaF kheunF rohtH faiM theeF choomM phaawnM phrawH meeM tho:hM raH sapL bpaiM baawkL waaF ngaanM theeF sooL raatF thaaM neeM meeM bpanM haaR "The man told me that he got on the train at Chumporn because he received a phone call telling him that his business in Surathani was having a problem." | |||
พอเล่ามาถึงตอนนี้ประตูห้องน้ำก็เปิดออก ผมขอตัวไปทำธุระ phaawM laoF maaM theungR dtaawnM neeH bpraL dtuuM haawngF naamH gaawF bpeertL aawkL phohmR khaawR dtuaaM bpaiM thamM thooH raH "When his story reached the present time, the door of the restroom opened; I excused myself and went about my business there." | |||
ตอนที่เธอมองเห็นภาพเป็นภาพซ้อนกันแล้ว เธอเล่าว่าแม่มาเยี่ยมเธอ และเธอได้เอาพวงมาลัยมากราบขอขมาแม่ dtaawnM theeF thuuhrM maawngM henR phaapF bpenM phaapF saawnH ganM laaeoH thuuhrM laoF waaF maaeF maaM yiiamF thuuhrM laeH thuuhrM daiF aoM phuaangM maaM laiM maaM graapL khaawR khaL maaM maaeF "At the time she was seeing visions, she said that her mother came to visit her and that she gave a garland of flowers to ask for her mother’s forgiveness." | |||
เล่าให้ใครฟัง ทุกคนหัวเราะ เพราะคนปกติทั่วไปการดูหนังควรจะเป็นเรื่องปกติธรรมดา laoF haiF khraiM fangM thookH khohnM huaaR rawH phrawH khohnM bpaL gaL dtiL thuaaF bpaiM gaanM duuM nangR khuaanM jaL bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL thamM maH daaM "When [I] tell people this, they all laugh because most people usually go to the movies as a normal part of their lives." | |||
ผมอยากเล่าประสบการณ์ครั้งหนึ่งในชีวิตสมัยเป็นนักบินเฮลิคอปเตอร์ของกองบินตำรวจ เกี่ยวกับสัมผัสที่ ๖ ที่ทำให้รอดตายมาได้อย่างไม่น่าเชื่อ phohmR yaakL laoF bpraL sohpL gaanM khrangH neungL naiM cheeM witH saL maiR bpenM nakH binM haehM liH khaawpF dtuuhrM khaawngR gaawngM binM dtamM ruaatL giaaoL gapL samR phatL theeF hohkL theeF thamM haiF raawtF dtaaiM maaM daiF yaangL maiF naaF cheuuaF "I want to tell you about an experience I had when I was a helicopter pilot for the Aviation Division of the Thai Police; it involved a sixth sense which unbelievably saved my life." | |||
ผู้ที่สนใจการเมืองและติดตามข่าวสารหลายคน ชอบนำข้อมูลที่ได้รับจากสื่อไปบอกเล่าให้ผู้อื่นฟังเป็นทอดๆ phuuF theeF sohnR jaiM gaanM meuuangM laeH dtitL dtaamM khaaoL saanR laaiR khohnM chaawpF namM khaawF muunM theeF daiF rapH jaakL seuuL bpaiM baawkL laoF haiF phuuF euunL fangM bpenM thaawtF thaawtF "Many of those who are interested in politics and follow the news like to relate the facts they receive from the media to relate other people, again and again." | |||
อเล็กซ์ เฟอร์กูสัน เคยเล่าว่าหลังการฝึกซ้อม นักฟุตบอลคนอื่นกลับบ้าน แต่ "โรนัลโด้" ซ้อมต่อ โดยเฉพาะการยิงลูกฟรีคิก aL lekH fuuhrM guuM sanR kheeuyM laoF waaF langR gaanM feukL saawmH nakH footH baawnM khohnM euunL glapL baanF dtaaeL ro:hM nanM do:hF saawmH dtaawL dooyM chaL phawH gaanM yingM luukF freeM khikH "Alex Ferguson once said that after football practice when other players have gone home, Ronaldo kept on practicing, expressly to perfect his free kicks." | |||
คนเกาะยาวใหญ่ตามตำนานเล่าว่าสืบเชื้อสายมาจากจังหวัดสตูล khohnM gawL yaaoM yaiL dtaamM dtamM naanM laoF waaF seuupL cheuuaH saaiR maaM jaakL jangM watL saL dtuunM "People from Koh Yao Yai according to legend can trace their lineage to people from Satun." | |||
แต่ที่กำลังจะบอกเล่าต่อไปนี้ก็คือว่า นอกเหนือจากประเด็นที่ว่านั้นแล้ว ยังมีอีกหลายปัจจัยมากที่ส่งผลกระทบต่อราคาน้ำตาลในระดับโลก dtaaeL theeF gamM langM jaL baawkL laoF dtaawL bpaiM neeH gaawF kheuuM waaF naawkF neuuaR jaakL bpraL denM theeF waaF nanH laaeoH yangM meeM eekL laaiR bpatL jaiM maakF theeF sohngL phohnR graL thohpH dtaawL raaM khaaM namH dtaanM naiM raH dapL lo:hkF "However, it is being said additionally that, in addition to the points that have already been made, there are still many factors which affect the world price of sugar." | |||
จำไว้เสมอว่า เวลาจะเล่าอะไรให้ใครฟัง คิดให้ดีก่อน เพราะคนสมัยนี้ ต่อหน้าพูดจาดี ลับหลังนินทายับ jamM waiH saL muuhrR waaF waehM laaM jaL laoF aL raiM haiF khraiM fangM khitH haiF deeM gaawnL phrawH khohnM saL maiR neeH dtaawL naaF phuutF jaaM deeM lapH langR ninM thaaM yapH "Always remember that you should think twice before you tell someone something because nowadays people say nice things in front of you but says bad things about you behind your back." | |||
คนในชุมชนเล่าว่าพวกเขาอยู่กันแบบพี่น้อง ไปมาหาสู่กันอยู่เสมอ khohnM naiM choomM chohnM laoF waaF phuaakF khaoR yuuL ganM baaepL pheeF naawngH bpaiM maaM haaR suuL ganM yuuL saL muuhrR "The villagers all told me that they lived together as if they were relatives; they are always in touch with each other." | |||
"วันไหนใครจับได้เยอะก็แบ่งให้คนที่ได้น้อย" บังยา-ดุสิทธิ์ ทองเกิด ปราชญ์ชาวบ้านเล่าให้เราฟัง wanM naiR khraiM japL daiF yuhH gaawF baengL haiF khohnM theeF daiF naawyH bangM yaaM dooL sitL thaawngM geertL bpraatL chaaoM baanF laoF haiF raoM fangM ""Whenever someone catches a lot of seafood, they would provide some to those who did not catch much,” Bangya-Dusit Thongkurt, a folk scholar tells us." | |||
เมื่อได้พูดคุยกับเจ้าของร้านใจดี เธอเล่าว่าร้านสะดวกซื้อร้านใหญ่ไม่ได้ส่งผลกระทบกับกิจการของเธอมากนัก meuuaF daiF phuutF khuyM gapL jaoF khaawngR raanH jaiM deeM thuuhrM laoF waaF raanH saL duaakL seuuH raanH yaiL maiF daiF sohngL phohnR graL thohpH gapL gitL jaL gaanM khaawngR thuuhrM maakF nakH "When we spoke to the kind-hearted owner of the story, she told us that the large convenience store had little effect on her business." | |||
ใครเล่าจะบอกได้ว่า สูตรสำเร็จคืออะไร เพราะสูตรสำเร็จที่แท้จริง ก็คือการไม่มีสูตรสำเร็จ khraiM laoF jaL baawkL daiF waaF suutL samR retL kheuuM aL raiM phrawH suutL samR retL theeF thaaeH jingM gaawF kheuuM gaanM maiF meeM suutL samR retL "Who can say what rules govern us because the real rules are not having rules at all." | |||
หากเขามีเรื่องกลุ้มใจไม่อยากพูด ไม่อยากเล่า คุณก็อย่าไปเซ้าซี้ให้มากความ haakL khaoR meeM reuuangF gloomF jaiM maiF yaakL phuutF maiF yaakL laoF khoonM gaawF yaaL bpaiM saaoH seeH haiF maakF khwaamM "If he is really bothered by something that he does not want to talk about or to tell you about, you should not keep pestering him. You’ll only make him feel worse." | |||
2.  [particle] | |||
definition | [a particle added to the end of an interrogative sentence to emphasize] | ||
categories | |||
examples | วันแล้ววันเล่า | wanM laaeoH wanM laoF | day after day |
วันแล้ววันเล่า เดือนแล้วเดือนเล่า wanM laaeoH wanM laoF deuuanM laaeoH deuuanM laoF day after day; month after month | |||
sample sentences | |||
เมื่อภัยธรรมชาติจากคลื่นยักษ์ถล่มป่าเถื่อนถึงเพียงนี้ แล้วเรื่องอะไรที่คนไทยต้องมาเข่นฆ่าประหัตประหารกันเองด้วยเล่า meuuaF phaiM thamM maH chaatF jaakL khleuunF yakH thaL lohmL bpaaL theuuanL theungR phiiangM neeH laaeoH reuuangF aL raiM theeF khohnM thaiM dtawngF maaM khenL khaaF bpraL hatL bpraL haanR ganM aehngM duayF laoF "When a natural disaster from a tsunami washes over the virgin forests, why must Thais murder each other to make matters even worse?" | |||
ในเมื่อความพยายามในการยุบพรรคไทยรักไทยก็ไม่เบ็ดเสร็จเด็ดขาด แล้วเหตุใดการยุบพรรคพลังประชาชนจะนำไปสู่ความเบ็ดเสร็จเด็ดขาดได้เล่า naiM meuuaF khwaamM phaH yaaM yaamM naiM gaanM yoopH phakH thaiM rakH thaiM gaawF maiF betL setL detL khaatL laaeoH haehtL daiM gaanM yoopH phakH phaH langM bpraL chaaM chohnM jaL namM bpaiM suuL khwaamM betL setL detL khaatL daiF laoF "If the dissolution of the Thai Rak Thai party did not finally (eliminate it), what makes you think that the dissolution of the People's Power Party will be any more final?" | |||
ใบหน้าของแม่ปรากฏรอยยิ้มที่มุมปากตลอดเวลา และแววตานั้นเล่าก็มีประกายแห่งความสุขยิ่งนัก baiM naaF khaawngR maaeF bpraaM gohtL raawyM yimH theeF moomM bpaakL dtaL laawtL waehM laaM laeH waaeoM dtaaM nanH laoF gaawF meeM bpraL gaaiM haengL khwaamM sookL yingF nakH "My mother’s face always display a Mona Lisa smile and the expression in her eyes intensely conveys sparks of happiness." | |||
ทำให้ปิ๊งขึ้นมาว่า ไม่สำคัญหรอก ว่าอะไรอยู่ในบาตร แต่สำคัญว่าอะไรอยู่ในใจเราต่างหากเล่า thamM haiF bpingH kheunF maaM waaF maiF samR khanM raawkL waaF aL raiM yuuL naiM baatL dtaaeL samR khanM waaF aL raiM yuuL naiM jaiM raoM dtaangL haakL laoF "[She] made me realize that it is not important that we know what is in a monk's bowl, but rather, what is important is what is in our hearts." | |||
เพราะมีการแข่งขันเข้ามาเกี่ยวข้อง มีต้นทุนเอกชนอย่างไรเล่า phrawH meeM gaanM khaengL khanR khaoF maaM giaaoL khaawngF meeM dtohnF thoonM aehkL gaL chohnM yaangL raiM laoF "[This is] because of the involvement of competition: How are the private companies going to get the capital investments [they need]?" | |||
เธอทำให้ปิ๊งขึ้นมาว่า ไม่สำคัญหรอกว่าอะไรอยู่ในบาตร แต่สำคัญว่าอะไรอยู่ในใจเราต่างหากเล่า thuuhrM thamM haiF bpingH kheunF maaM waaF maiF samR khanM raawkL waaF aL raiM yuuL naiM baatL dtaaeL samR khanM waaF aL raiM yuuL naiM jaiM raoM dtaangL haakL laoF "She made me realize that it is not important that we know [we put] into a monk's bowl, but rather, what is important is what is in our hearts while doing so." | |||
3.  | |||
definition | [euphonious suffix] | ||
examples | ครั้งแล้วครั้งเล่า | khrangH laaeoH khrangH laoF | again and again; time and again |
...แล้ว ...เล่า | laaeoH laoF | [pattern with a reduplicated verb] repeatedly; in succession | |
ระลอกแล้วระลอกเล่า | raH laawkF laaeoH raH laawkF laoF | washing in continuously; in rippling waves | |
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า | samH laaeoH samH laoF | repeatedly; again and again | |
sample sentence | หลังเกษียณ แม้จะมีเวลาเยอะ แต่ต้องใช้ไปกับการลอกหัวโขนของตนเองออกทีละชั้น ชั้นแล้วชั้นเล่า langR gaL siianR maaeH jaL meeM waehM laaM yuhH dtaaeL dtawngF chaiH bpaiM gapL gaanM laawkF huaaR kho:hnR khaawngR dtohnM aehngM aawkL theeM laH chanH chanH laaeoH chanH laoF "Even though I had a lot of free time after my retirement, I had to spend them peeling away my public persona and sense of entitlement one layer at a time." | ||
4. นักเล่า nakH laoF [noun] | |||
definition | narrator; story-teller | ||
classifier | คน | khohnM | [numerical classifier for a person or occupation] |