thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

วิชา  wiH chaaM 
contents of this page
1.[of study] a subject; knowledge; branch of study
2.[numerical classifier for subjects (of study)]

Royal Institute - 1982
วิชา  /วิ-ชา/ {Pali: วิชฺชา; Sanskrit: วิทฺยา}
[นาม] ความรู้ที่ได้ด้วยการเล่าเรียนหรือฝึกฝน เช่น วิชาหนังสือ วิชาช่าง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiวิ-ชา
IPAwíʔ tɕʰaː
Royal Thai General Systemwicha

alternate
spelling
วิชชาwitH chaaM
1. common Thai word   [noun]
definition
[of study] a subject; knowledge; branch of study

classifierวิชา wiH chaaM[numerical classifier for subjects (of study)]
examplesวิชาเคมีwiH chaaM khaehM meeMChemistry
วิชาชีพwiH chaaM cheepFvocation; profession; vocational; professional
วิชาอาคมwiH chaaM aaM khohmMknowledge of magic
วิชาเลขwiH chaaM laehkFarithmetic
วิชาช่างwiH chaaM changFengineering
วิชาวาดเขียนwiH chaaM waatF khiianRdrawing
วิชาประวัติศาสตร์wiH chaaM bpraL watL saatLHistory (as a subject of study)
วิชาการwiH chaaM gaanMacademia; technique; technology; technical; expertise
วิชาฟิสิคส์wiH chaaM fiH sikLphysics
วิชาที่ว่าด้วยความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งมีชีวิตกับถิ่นที่อยู่และสิ่งแวดล้อม
wiH chaaM theeF waaF duayF khwaamM samR phanM raH waangL singL meeM cheeM witH gapL thinL theeF yuuL laeH singL waaetF laawmH
ecology
วิชาเกี่ยวกับการผลิต
wiH chaaM giaaoL gapL gaanM phaL litL
economics
วิชากฎหมายwiH chaaM gohtL maaiRlaw; Laws
วิชาฟิสิกส์wiH chaaM fiH sikLPhysics
วิชาเฉพาะwiH chaaM chaL phawHtechnical
วิชาหมอผีwiH chaaM maawR pheeRsorcery
วิชาพ่อมดwiH chaaM phaawF mohtHsorcery
วิชาความรู้wiH chaaM khwaamM ruuHscience; lesson
วิชาบังคับwiH chaaM bangM khapHa compulsory or mandatory course
วิชาเลือกwiH chaaM leuuakFa selective course
แก่วิชาgaaeL wiH chaaM[is] knowledgeable; wise
ร้อนวิชาraawnH wiH chaaM[is] "hot to trot" — [is] eager to show [one's] knowledge or tricks
โรงเรียนกวดวิชาro:hngM riianM guaatL wiH chaaMspecial tutoring school; extra-curricular school
กวดวิชาguaatL wiH chaaMto tutor; cram; coach
นักศึกษาวิชาทหาร
nakH seukL saaR wiH chaaM thaH haanR
student of military studies; reserve officers' training corps
รายวิชาraaiM wiH chaaMcourse of study
วิชากายวิภาคwiH chaaM gaaiM yaH wiH phaakFanatomy
นักวิชาการnakH wiH chaaM gaanMan academic; professor; thinker
ภาควิชาเคหการphaakF wiH chaaM khaehM haL gaanMDepartment of Housing Development, [Faculty of Architecture, Chulalongkorn University]
sample
sentences
บทบาทของทหารในการแทรกแซงทางการเมืองเป็นกฎมากกว่าเป็นข้อยกเว้นในวิชารัฐศาสตร์
bohtL baatL khaawngR thaH haanR naiM gaanM saaekF saaengM thaangM gaanM meuuangM bpenM gohtL maakF gwaaL bpenM khaawF yohkH wenH naiM wiH chaaM ratH thaL saatL
"In political science (history), (it seemed that) the role of the military to interfere in politics was the rule, rather than the exception."
กะว่าจะใช้วิชาเศรษฐศาสตร์ชาวดินซื้อผักตามฤดูกาลกินจะได้ประหยัด
gaL waaF jaL chaiH wiH chaaM saehtL thaL saatL chaaoM dinM seuuH phakL dtaamM reuH duuM gaanM ginM jaL daiF bpraL yatL
"[The customer] thought that she would apply peasant economics to buy vegetables in their proper season in order to save money."
ทั้งนี้เพราะอุตุนิยมวิทยาซึ่งเป็นวิชาที่ศึกษาเกี่ยวกับบรรยากาศและปรากฏการณ์ที่เกี่ยวข้องนั้น มีการพัฒนาด้วยวิธีการทางวิทยาศาสตร์มาได้ไม่นานนัก
thangH neeH phrawH ooL dtooL niH yohmM witH thaH yaaM seungF bpenM wiH chaaM theeF seukL saaR giaaoL gapL banM yaaM gaatL laeH bpraaM gohtL gaanM theeF giaaoL khaawngF nanH meeM gaanM phatH thaH naaM duayF wiH theeM gaanM thaangM witH thaH yaaM saatL maaM daiF maiF naanM nakH
"This is due to the fact that meteorology, which is the science which studies the atmosphere and its phenomena, has not yet had a long time to develop using scientific principles."
ส่วนครูลิลลี่ติวเตอร์วิชาภาษาไทยชื่อดังยอมรับว่าเห็นด้วยกับ ศธ.. ที่ให้นักเรียนชายไว้รองทรง และนักเรียนหญิงไว้ผมยาวรวบให้เรียบร้อย
suaanL khruuM linM leeF dtiuM dtuuhrM wiH chaaM phaaM saaR thaiM cheuuF dangM yaawmM rapH waaF henR duayF gapL graL suaangM seukL saaR thiH gaanM theeF haiF nakH riianM chaaiM waiH raawngM sohngM laeH nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM ruaapF haiF riiapF raawyH
‘Khru Lilly’ a well-known Thai language tutor admitted that she agreed with the MOE which allows longer hair for male students and for female studens to wear their hair longer and neatly gathered.
ใกล้เวลาสอบ โรงเรียนกวดวิชาจะเปิดติวเข้มทุกวิชา
glaiF waehM laaM saawpL ro:hngM riianM guaatL wiH chaaM jaL bpeertL dtiuM khemF thookH wiH chaaM
"Examination time is near; schools providing supplemental tutoring will be offering cram sessions in all subjects."
ครูสมัยก่อนนั้นไม่ว่าท่านจะสอนวิชาอะไรก็ตามการใช้ภาษาไทยของท่านถูกต้องทั้งไวยากรณ์และการออกเสียง
khruuM saL maiR gaawnL nanH maiF waaF thanF jaL saawnR wiH chaaM aL raiM gaawF dtaamM gaanM chaiH phaaM saaR thaiM khaawngR thanF thuukL dtawngF thangH waiM yaaM gaawnM laeH gaanM aawkL siiangR
"Teachers in former times, irrespective of what subject they taught, pronounced Thai correctly and used correct grammar."
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตย์สถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ กล่าวไว้ว่า "ไวยากรณ์ คือวิชาภาษาว่าด้วยรูปคำและระเบียบในการประกอบรูปคำให้เป็นประโยค"
phohtH jaL naaM nooH grohmM chaL bapL raatF chaH banM ditL saL thaanR phaawM saawR saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL seeL glaaoL waiH waaF waiM yaaM gaawnM kheuuM wiH chaaM phaaM saaR waaF duayF ruupF khamM laeH raH biiapL naiM gaanM bpraL gaawpL ruupF khamM haiF bpenM bpraL yo:hkL
"The Royal Institute Dictionary of 2011 states that “Grammar is the study of language which governs how words are written and how they are organized into sentences.”."
เมื่อกล่าวว่า "ไวยากรณ์ คือวิชาภาษาว่าด้วยรูปคำและระเบียบในการประกอบรูปคำให้เป็นประโยค" เจ้าของภาษาไทยจึงเพียงแต่เรียนรู้ที่จะใช้รูปคำให้ถูก
meuuaF glaaoL waaF waiM yaaM gaawnM kheuuM wiH chaaM phaaM saaR waaF duayF ruupF khamM laeH raH biiapL naiM gaanM bpraL gaawpL ruupF khamM haiF bpenM bpraL yo:hkL jaoF khaawngR phaaM saaR thaiM jeungM phiiangM dtaaeL riianM ruuH theeF jaL chaiH ruupF khamM haiF thuukL
"When we say that, “Grammar is the study of language which relates to how words are written and how they are organized into sentences,” native speakers merely have to learn how to use words correctly."
ชายหนุ่มคนหนึ่งได้รับเชิญ จากมหาวิทยาลัยเอกชนเพื่อให้เป็นวิทยากรพิเศษ สอนวิชาปรัชญา ให้กับนักศึกษาปริญญาโท
chaaiM noomL khohnM neungL daiF rapH cheernM jaakL maH haaR witH thaH yaaM laiM aehkL gaL chohnM pheuuaF haiF bpenM witH thaH yaaM gaawnM phiH saehtL saawnR wiH chaaM bpratL yaaM haiF gapL nakH seukL saaR bpaL rinM yaaM tho:hM
"A young man was invited by a private university to be an special lecturer in philosophy to a group of master’s degree students."
ต้องทำการบ้านให้ได้ ไม่งั้นคงไม่ผ่านวิชานี้
dtawngF thamM gaanM baanF haiF daiF maiF nganH khohngM maiF phaanL wiH chaaM neeH
"You’ve got to do your homework; otherwise, you’re not likely to pass this course."
ผมจะได้มีโอกาสเรียนรู้ถึงความคิด และวิชาของมนุษย์ทั้งโลก และประเทศของผมจะได้มีโอกาสรับเงินทุนจากต่างประเทศ มาใช้เป็นประโยชน์แก่ส่วนรวม
phohmR jaL daiF meeM o:hM gaatL riianM ruuH theungR khwaamM khitH laeH wiH chaaM khaawngR maH nootH thangH lo:hkF laeH bpraL thaehtF khaawngR phohmR jaL daiF meeM o:hM gaatL rapH ngernM thoonM jaakL dtaangL bpraL thaehtF maaM chaiH bpenM bpraL yo:htL gaaeL suaanL ruaamM
"I would have an opportunity to learn about ideas and gain knowledge from humanity all over the world and my country should be able to obtain investments from foreign nations which will benefit the general public."
กลยุทธ์เร่งขาย เมื่อใช้กระบวนท่าต่างแล้วยอดยังไม่มาตามเป้าหมาย ย่อมต้องงัดวิชาสุดท้าย ว่าด้วยราคามาใช้กัน
gohnM laH yootH rengF khaaiR meuuaF chaiH graL buaanM thaaF dtaangL laaeoH yaawtF yangM maiF maaM dtaamM bpaoF maaiR yaawmF dtawngF ngatH wiH chaaM sootL thaaiH waaF duayF raaM khaaM maaM chaiH ganM
"The accelerated sales strategy: When one uses various methods [and] the totals still do not reach the goal, one must pull out the last resort – price competition."
ลูกของเพื่อนผมชอบเรียนวิชาภาษาไทยมาก
luukF khaawngR pheuuanF phohmR chaawpF riianM wiH chaaM phaaM saaR thaiM maakF
"My friend's son really likes to learn the Thai language."
ที่บ้านครูศุข ลูกหลานยังคงสืบทอดวิชาดนตรีภายในตระกูล เกาะกลุ่มแน่นหนามาจนถึงทุกวันนี้
theeF baanF khruuM sookL luukF laanR yangM khohngM seuupL thaawtF wiH chaaM dohnM dtreeM phaaiM naiM dtraL guunM gawL gloomL naaenF naaR maaM johnM theungR thookH wanM neeH
"At the house of Suk the Teacher, his decendants continue their family heritage of music studies; they have formed strong affiliations all the way to current times."
นักเรียน- "ครูครับ ทำไมครูสอนวิชาภาษาไทยวิชาเดียว ไม่สอนทุกวิชาล่ะครับ"
nakH riianM khruuM khrapH thamM maiM khruuM saawnR wiH chaaM phaaM saaR thaiM wiH chaaM diaaoM maiF saawnR thookH wiH chaaM laF khrapH
"Students: “Teacher, why is it that you teach only Thai language classes; why don’t you teach all subjects?”
นักเรียน- "แล้วทำไมครูคิดว่า นักเรียนจะเรียนทุกวิชาไหวละครับ"
nakH riianM laaeoH thamM maiM khruuM khitH waaF nakH riianM jaL riianM thookH wiH chaaM waiR laH khrapH
"Students: “Well, then, how is it that you think that we students are able to learn all the subjects?”
ผู้อำนวยการเห็นข้อมูลในประวัติของเด็กหนุ่มคนนี้ว่ามีผลการเรียนเป็นเลิศในทุกวิชาตลอดมานับตั้งแต่อุดมศึกษาจนจบมหาวิทยาลัย ไม่ปรากฏว่าเขาทำคะแนนตกเลย
phuuF amM nuayM gaanM henR khaawF muunM naiM bpraL watL khaawngR dekL noomL khohnM neeH waaF meeM phohnR gaanM riianM bpenM leertF naiM thookH wiH chaaM dtaL laawtL maaM napH dtangF dtaaeL ooL dohmM maH seukL saaR johnM johpL maH haaR witH thaH yaaM laiM maiF bpraaM gohtL waaF khaoR thamM khaH naaenM dtohkL leeuyM
"The director looked at the information in the young man’s resume and saw that he received the top marks in every subject during his entire university career; [his resume] showed no failures whatsoever."
มหาลัยสอนได้เพียงแค่วิชา ปริญญารับมาเป็นเพียงกระดาษ ศาสตร์ความรู้อยู่ที่ความตั้งใจ สิ่งที่สอนกันไม่ได้คือ สามัญสำนึกของคน
maH haaR laiM saawnR daiF phiiangM khaaeF wiH chaaM bpaL rinM yaaM rapH maaM bpenM phiiangM graL daatL saatL khwaamM ruuH yuuL theeF khwaamM dtangF jaiM singL theeF saawnR ganM maiF daiF kheuuM saaR manM samR neukH khaawngR khohnM
"College can teach us only academic matters; the degree we receive is only a piece of paper. What we actually gain in knowledge depends on what we put our minds to. What they cannot teach us is common sense."
ครั้งหนึ่งระหว่างคาบเรียนวิชาภาษาอังกฤษ ไก่เคยจดจ้องกับการอ่านหนังสือการ์ตูนอย่างเพลิดเพลิน แต่นั่นไม่ได้สร้างความเพลิดเพลินให้กับครูผู้สอนเสียเท่าไหร่
khrangH neungL raH waangL khaapF riianM wiH chaaM phaaM saaR angM gritL gaiL kheeuyM johtL jaawngF gapL gaanM aanL nangR seuuR gaaM dtuunM yaangL phleertF phleernM dtaaeL nanF maiF daiF saangF khwaamM phleertF phleernM haiF gapL khruuM phuuF saawnR siiaR thaoF raiL
"One time during an English class, [I] was enjoying myself concentrating on a comic book. From then on, I did not enjoy studying with that professor at all."
ในเช้าวันศุกร์ ที่ชั้น อาคารเรียนรวมของมหาวิทยาลัย มันเป็นการสอบปลายภาควิชาภาษาอังกฤษสำหรับวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
naiM chaaoH wanM sookL theeF chanH saawngR aaM khaanM riianM ruaamM khaawngR maH haaR witH thaH yaaM laiM manM bpenM gaanM saawpL bplaaiM phaakF wiH chaaM phaaM saaR angM gritL samR rapL witH thaH yaaM saatL laeH thaehkF no:hM lo:hM yeeM
"On Friday morning on the second floor of the university’s Common Education Building the final exam was being held for “English Language for Science and Technology”."
ผมได้เลขที่นั่งสอบหมายเลข เป็นครั้งที่ แล้วในวิชานี้
phohmR daiF laehkF theeF nangF saawpL maaiR laehkF neungL bpenM khrangH theeF saawngR laaeoH naiM wiH chaaM neeH
"This was the second time that I got the number one test seat number for this subject."
ทั้งที่ชื่อผมไม่ได้ขึ้นต้นด้วย .ไก่ แต่เพราะเป็นนักศึกษาปีแก่กว่าคนอื่นในห้องเรียนวิชานี้
thangH theeF cheuuF phohmR maiF daiF kheunF dtohnF duayF gaiL dtaaeL phrawH bpenM nakH seukL saaR bpeeM gaaeL gwaaL khohnM euunL naiM haawngF riianM wiH chaaM neeH
"This was not because my name began with the first letter of the alphabet, but because I was the oldest student in the class."
ผมลงทะเบียนเรียนวิชานี้เป็นรอบที่สามแล้ว และหวังว่าจะผ่านพ้นไปด้วยดี แม้จะด้วยเกรด "ดีย์" ก็เอาเถอะ
phohmR lohngM thaH biianM riianM wiH chaaM neeH bpenM raawpF theeF saamR laaeoH laeH wangR waaF jaL phaanL phohnH bpaiM duayF deeM maaeH jaL duayF graehtL deeM gaawF aoM thuhL
"I registered for this subject for the third time and I hoped that this time I would be able to pass it; I would take even a grade of “D”."
ผมเรียนวิชานี้ครั้งแรกตอนอยู่ปี เทอม
phohmR riianM wiH chaaM neeH khrangH raaekF dtaawnM yuuL bpeeM saamR theermM saawngR
"I first took this course when I was in my second term of my junior year."
ครั้นขึ้นปี เทอมต้น ผมลงทะเบียนเรียนวิชานี้กับอาจารย์คนเดิม
khranH kheunF bpeeM seeL theermM dtohnF phohmR lohngM thaH biianM riianM wiH chaaM neeH gapL aaM jaanM khohnM deermM
"As I entered the first semester of my fourth year, I registered to study this subject with the professor I had before."
วิชาที่ผมสอนประจำอยู่ก็ต้องย้ายไปสอนภาคเรียนที่สอง ไปวิ่งเต้นขอร้องให้อาจารย์ที่สอนวิชาใดวิชาหนึ่งในภาคเรียนที่สองย้ายมาสอนภาคเรียนแรกแทน
wiH chaaM theeF phohmR saawnR bpraL jamM yuuL gaawF dtawngF yaaiH bpaiM saawnR phaakF riianM theeF saawngR bpaiM wingF dtenF khaawR raawngH haiF aaM jaanM theeF saawnR wiH chaaM daiM wiH chaaM neungL naiM phaakF riianM theeF saawngR yaaiH maaM saawnR phaakF riianM raaekF thaaenM
"The subject I regularly teach had to be moved to the second term; I had to make a real effort to convince the professors who teach the particular subject during the second semester to change their schedule and teach during the first semester."
...ครูเคยปลูกวิชามาแต่หลัง
khruuM kheeuyM bpluukL wiH chaaM maaM dtaaeL langR
...The teachers who had given you knowledge.
ในที่สุดคณะแพทย์ศิริราชจึงต้องส่งอาจารย์จากภาควิชาศัลยกรรมประสาทไปศึกษาวิธีการผ่าตัดนี้ที่มหาวิทยาลัยเกียวโต
naiM theeF sootL khaH naH phaaetF siL riH raatF jeungM dtawngF sohngL aaM jaanM jaakL phaakF wiH chaaM sanR laH yaH gamM bpraL saatL bpaiM seukL saaR wiH theeM gaanM phaaL dtatL neeH theeF maH haaR witH thaH yaaM laiM giaaoM dto:hM
"Finally, the group of physicians at Sirirat hospital had to send professors of neurosurgery to study this surgical procedure at Kyoto University..."
วิชาที่เรียนก็เริ่มยากขึ้นเรื่อย
wiH chaaM theeF riianM gaawF reermF yaakF kheunF reuuayF
"The subjects that I am taking are starting to become more and more difficult."
ต้องใช้ความรู้ ความเข้าใจ และความจำเพราะว่ามีเนื้อหาเยอะมากในแต่ละวิชา
dtawngF chaiH khwaamM ruuH khwaamM khaoF jaiM laeH khwaamM jamM phrawH waaF meeM neuuaH haaR yuhH maakF naiM dtaaeL laH wiH chaaM
"I have to use my knowledge, my understanding, and my memory because each subject contains a lot of material [to learn]."
as a prefixวิชาคณิตศาสตร์wiH chaaM khaH nitH saatLmathematics—the study of numbers, quantities or shapes
as a suffixติววิชาdtiuM wiH chaaMto cram for an exam; attend cram courses
2.   [classifier]
definition
[numerical classifier for subjects (of study)]

enumerated
noun
วิชา wiH chaaM[of study] a subject; knowledge; branch of study
sample
sentence
นักเรียน- "ครูครับ ทำไมครูสอนวิชาภาษาไทยวิชาเดียว ไม่สอนทุกวิชาล่ะครับ"
nakH riianM khruuM khrapH thamM maiM khruuM saawnR wiH chaaM phaaM saaR thaiM wiH chaaM diaaoM maiF saawnR thookH wiH chaaM laF khrapH
"Students: “Teacher, why is it that you teach only Thai language classes; why don’t you teach all subjects?”

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 10:30:28 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.