Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
บีบ beepL |
contents of this page | |
1. | to squeeze; squash; compress; press; compel |
2. | wring; wring out |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | บีบ |
IPA | bìːp |
Royal Thai General System | bip |
1.  [verb] | |||
definition | to squeeze; squash; compress; press; compel | ||
examples | บีบบังคับ | beepL bangM khapH | to coerce; exact |
บีบแตร | beepL dtraaeM | to blow a horn | |
บีบคอ | beepL khaawM | to choke or strangle a person at the throat | |
บีบรัด | beepL ratH | to oppress; tyrannize; press | |
บีบรัด | beepL ratH | to press; force (someone to); compel (someone to); push; coerce | |
ความบีบบังคับ | khwaamM beepL bangM khapH | coersion; pressure; demand | |
แรงบีบคั้น | raaengM beepL khanH | pressure, force | |
sample sentences | |||
ลักษณะที่กินนั้นก็คือกินดิบ ๆ บีบมะนาว หรือใส่น้ำซอสพริกมะเขือเทศตลอดจนน้ำส้มตามใจชอบ lakH saL naL theeF ginM nanH gaawF kheuuM ginM dipL dipL beepL maH naaoM reuuR saiL naamH saawtH phrikH maH kheuuaR thaehtF dtlaawtL johnM namH sohmF dtaamM jaiM chaawpF "The most common way of eating [oysters] is to eat them raw with lime juice, with chili and tomato sauce, or with vinegar – depending on one’s taste." | |||
เกษตรกรไทย ถูกบีบให้ยากจนตลอดมา และนี่ก็คือต้นตอปัญหาความเหลื่อมล้ำในสังคมไทยนั่นเอง gaL saehtL dtraL gaawnM thaiM thuukL beepL haiF yaakF johnM dtaL laawtL maaM laeH neeF gaawF kheuuM dtohnF dtaawM bpanM haaR khwaamM leuuamL lamH naiM sangR khohmM thaiM nanF aehngM "Thai farmers have been consistently pushed into poverty and this has certainly been the source of the problem of inequality within Thai society." | |||
"ฉันชอบเดินทางด้วยรถไฟนะ ชอบดูผู้คน รู้สึกว่ารถไฟไม่บีบให้ชีวิตต้องหยุดนิ่ง" คนท้องร่วมวงสนทนา chanR chaawpF deernM thaangM duayF rohtH faiM naH chaawpF duuM phuuF khohnM ruuH seukL waaF rohtH faiM maiF beepL haiF cheeM witH dtawngF yootL ningF khohnM thaawngH ruaamF wohngM sohnR thaH naaM "“I like travelling by train; I like to watch people. I feel that trains do not force my life to stand still,” the pregnant woman said, joining the conversation." | |||
เราต่างจับมือกันแน่นแฟ้นราวกับชักยนต์ เราต่างบีบมือแรงขณะที่เราจับจ้องมองดูเหตุการณ์อันพึงสยองที่กำลังเกิดขึ้น raoM dtaangL japL meuuM ganM naaenF faaenH raaoM gapL chakH yohnM raoM dtaangL beepL meuuM raaengM khaL naL theeF raoM japL jaawngF maawngM duuM haehtL gaanM anM pheungM saL yaawngR theeF gamM langM geertL kheunF "We grasped each other's hands mechanically, wringing them cruelly as we watched the harrowing sight." | |||
ครูที่สอนภาษาไทยเป็นคนเข้มงวดมาก ถ้าเด็กทำผิดจะทำโทษแบบแปลก ๆ เช่น บีบจมูก บิดหู khruuM theeF saawnR phaaM saaR thaiM bpenM khohnM khemF nguaatF maakF thaaF dekL thamM phitL jaL thamM tho:htF baaepL bplaaekL chenF beepL jaL muukL bitL huuR "The Thai language teacher is a real disciplinarian. If a student makes a mistake, the teacher punishes him in very strange ways like pinching his nose or twisting his ear." | |||
as a prefix | บีบคั้น | beepL khanH | to oppress; press; force |
2.  [verb] | |||
definition | wring; wring out | ||
example | บีบน้ำตา | beepL namH dtaaM | to shed or cry crocodile tears |