thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

สี  seeR 
contents of this page
1.สีseeRcolor; colors; paint
1b.สีseeR[is] colored; painted; [of] paint
2a.สีseeRto rub against; to abrade
3.สีseeRto mill or hull rice
3b.สีseeRa rice mill
4.สีseeRto bow a stringed instrument
4b.ถังสีthangR seeRpaint can
4c.ลงสีlohngM seeRto paint; fill with color

Royal Institute - 1982
สี ๑  /สี/
[นาม] เครื่องสำหรับหมุนบดข้าวเปลือกให้เปลือกแตกเป็นข้าวกล้อง.
[กริยา] ถู, ครู่, ครูด, รู่, ชัก เช่น สีซอ.
[กริยา] กะเทาะให้เปลือกออกด้วยเครื่องสีเช่นสีข้าว.
สี ๒  /สี/
[นาม] ลักษณะของแสงสว่าง ปรากฏแก่ตาให้เห็นเป็น สีขาว ดำ แดง เขียว เป็นต้น.
[นาม] สิ่งที่ทำให้ตาเห็นเป็นขาว ดำ แดง เขียว เป็นต้น เช่น สีทาบ้าน สีย้อมผ้า สีวาดภาพ.
สี ๓  /สี/
[นาม] (การใช้: ถิ่น-พายัพ) ปีมะโรง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiสี
IPAsǐː
Royal Thai General Systemsi

1. common Thai word   [noun]
definition
color; colors; paint

synonymสีสัน seeR sanRcolor
examplesพลอยสีทับทิมphlaawyM seeR thapH thimMa ruby; rubies
สีแก่seeR gaaeLa dark color; a darker color
สีเข้มseeR khemFdark color; darker color
ฟิล์มสีfimM seeRcolor film
สีซีดseeR seetFfaded color
ระบายสีraH baaiM seeRto paint
ผมสีคล้ำphohmR seeR khlaamHbrunette hair
พลอยสีเหลืองphlaawyM seeR leuuangRtopaz (gemstone)
แปรงทาสีbpraaengM thaaM seeRpaintbrush; brush
สีน้ำมันseeR namH manMoil paint
สีอ่อนseeR aawnLa pale color, a light color
สีตกseeR dtohkLto bleed, to run (of colors or fabric), to fade
สีหน้าseeR naaFfacial expression; the look on one's face; visage; face; countenance
สีเนื้อseeR neuuaHflesh tone; color of skin
สีเลือดseeR leuuatFbloodshot; blood red color
สีคล้ำseeR khlaamHa dark color
สีพืชseeR pheuutForganic dye
พ่นสีphohnF seeRto spray paint
สีพ่นseeR phohnFspray paint (can)
สีทาseeR thaaMpaint
ทาสีthaaM seeRto paint
สีลบseeR lohpHsubtractive color model
สีไข่ไก่seeR khaiL gaiL[is] cream-colored
เขียนสีร่ม khiianR seeR rohmFto paint an umbrella
การเขียนสีร่มgaanM khiianR seeR rohmFThai umbrella painting; decorative painted umbrella
สีส้มสีแสดseeR sohmF seeR saaetLorange color    
หินควอร์ตซ์ชนิดหนึ่ง มีแถบสีขนานสลับกัน
hinR khwaawdF chaH nitH neungL meeM thaaepL seeR khaL naanR saL lapL ganM
onyx
สีฉูดฉาดseeR chuutL chaatL[is] colorful
หลายสีlaaiR seeRmulti-colored or multicolored
อมสีohmM seeR[of clothing] colorfast; to retain dyed color
เหยียดสีผิวyiiatL seeR phiuRto discriminate or hate based upon skin color
แม่สีmaaeF seeRprimary colors
กระจกสี graL johkL seeRstained glass (window); colored glass
แต้มสีdtaaemF seeRto daub paint
สีฝุ่นseeR foonLpowdered color pigment
สีผิวseeR phiuRskin color, complexion
ทำสีผมthamM seeR phohmRto color hair; hair coloring
ป้ายสีbpaaiF seeRto slander; defame; malign; traduce; incriminate; to smear
คนมีสีkhohnM meeM seeRa uniformed public servant like a soldier or policeman
แสงสีsaaengR seeRcolored light
เรือใบสีฟ้าreuuaM baiM seeR faaHThai name for the Manchester City F.C. (Manchester)
ผู้นำสีเขียวphuuF namM seeR khiaaoRArmy Commander in Chief; [colloquial for ผู้บัญชาการทหารบก]
ผู้นำสีกากีphuuF namM seeR gaaM geeMCommissioner General of the National Police [colloquial for ผู้บัญชาการสำนักงานตำรวจแห่งชาติ]
สีโป๊seeR bpo:hHputty; clay-like patch
แม่สีmaaeF seeRpigments used to add color to paint
แม่สีที่ใช้ในการผลิตสี
maaeF seeR theeF chaiH naiM gaanM phaL litL seeR
pigments used to manufacture paint
สมาคมฟ้าสีรุ้งแห่งประเทศไทย
saL maaM khohmM faaH seeR roongH haengL bpraL thaehtF thaiM
Rainbow Sky Association of Thailand
สีเหลืองอ๋อยseeR leuuangR aawyRbright yellow
แบ่งสีbaengL seeRto divide in to factions of color
สีแก่นขนุนเข้มseeR gaenL khaL noonR khemF[color] saffron robes of certain groups of monks
หลากสีlaakL seeR[is] multicolored; varigated
สีกันสนิมseeR ganM saL nimRrust-preventing paint
ย้อมผมสีบลอนด์yaawmH phohmR seeR blaawnMto dye one's hair blond
สลับสีsaL lapL seeR[is] composed of many colors; varigated; multi-colored; to alternate colors
สีรุ้งseeR roongHthe seven colors of the rainbow; color spectrum
สีเลือดหมูseeR leuuatF muuR[the color] maroon
สีเหลืองอมส้มseeR leuuangR ohmM sohmF[the color] saffron
ผ้าสีลายพรางphaaF seeR laaiM phraangMcamoflage patterned material
ใส่สีใส่สันsaiL seeR saiL sanRto sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate
ใส่สีใส่สันsaiL seeR saiL sanRto sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate
ตีไข่ใส่สีdteeM khaiL saiL seeRto sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate
ถาดสีthaatL seeRcolor palette; paint palette
ช่างทำสีchangF thamM seeRpainter (vocational trade)
ดินสอสีdinM saawR seeRcolor pencil; crayon
สีสีน้ำตาลไหม้seeR seeR namH dtaanM maiF[is] tan (colored); the color of burnt sugar
sample
sentences
สาวแสนสวยใส่เสื้อสีแสดสวมส้นสูงสีส้ม
saaoR saaenR suayR saiL seuuaF seeR saaetL suaamR sohnF suungR seeR sohmF
[tongue twister, alliteration] "A gorgeous girl wears an orange T-shirt and orange high heels."
มีสีอะไรอีก?
meeM seeR aL raiM eekL
"What other colors do you have?"
สีจะตกมั้ยเนี่ย?
seeR jaL dtohkL maiH niiaF
"Will the colors fade/run?"
สีไม่ตก
seeR maiF dtohkL
"The color does not fade."
มีหลายสีเลยค่ะ ผ้าแดงผืนนี้สิคะ...งามมากทีเดียว
meeM laaiR seeR leeuyM khaF phaaF daaengM pheuunR neeH siL khaH ngaamM maakF theeM diaaoM
[spoken by a female] "We have many colours, this red cloth is very good."
สีนี้อ่อนเกินน่ะ มีที่สีแก่กว่านี้ไหม
seeR neeH aawnL geernM naF meeM theeF seeR gaaeL gwaaL neeH maiH
"This color is too light. Do you have any darker cloth than this?"
ผ้าเนื้อนี้ย้อมสีติดง่ายดี
phaaF neuuaH neeH yaawmH seeR dtitL ngaaiF deeM
"This cloth dyes easily."
สียี่ห้อนี้ย้อมผ้าติดดีจัง
seeR yeeF haawF neeH yaawmH phaaF dtitL deeM jangM
"This brand dyes well."
สีย้อมนี้จะย้อมติดผ้าออกมาเป็นสีเขียว
seeR yaawmH neeH jaL yaawmH dtitL phaaF aawkL maaM bpenM seeR khiaaoR
"The coloring matter dyed green."
ละตัวจะมีชื่อตามสีของขนมัน
laH dtuaaM jaL meeM cheuuF dtaamM seeR khaawngR khohnR manM
"Each [pet] is named according to it's fur color."
สีสันของดอกไม้ในสวนลานตาไปหมดเหมือนสีรุ้ง
seeR sanR khaawngR daawkL maaiH naiM suaanR laanM dtaaM bpaiM mohtL meuuanR seeR roongH
"The colors of the flowers in the garden bedazzle the eye like the colors of a rainbow."
สร้อยที่คอมีสีเลื่อมพรายงดงามเหมาะสมกับเจ้าหญิงมาก
saawyF theeF khaawM meeM seeR leuuamF phraaiM ngohtH ngaamM mawL sohmR gapL jaoF yingR maakF
"The necklace she is wearing is of a beautiful iridescent color which is highly fitting for the princess."
ชุดสีกากีที่เขาสวมใส่ บัดนี้ไม่สง่าและไร้ราศี
chootH seeR gaaM geeM theeF khaoR suaamR saiL batL neeH maiF saL ngaaL laeH raiH raaM seeR
"The khaki uniform that he is wearing has lost its sparkle and is undignified."
แสงแดดแผดเผาตะกร้าพลาสติกจนสีหม่นไป
saaengR daaetL phaaetL phaoR dtaL graaF phlaatF dtikL johnM seeR mohnL bpaiM
"The sun blazed down so strongly that the color of the plastic basket faded."
แสงสีแดง แสงสีเขียวและแสงสีน้ำเงินเป็นแม่สีหรือสีปฐมภูมิกล่าวคือเป็นสีที่แยกออกเป็นสีอื่นไม่ได้
saaengR seeR daaengM saaengR seeR khiaaoR laeH saaengR seeR namH ngernM bpenM maaeF seeR reuuR seeR bpaL thohmR maH phuumM glaaoL kheuuM bpenM seeR theeF yaaekF aawkL bpenM seeR euunL maiF daiF
"Red, green, and blue light constitute the primary colors, that is, they cannot be subdivided into any other color."
ท้องฟ้าสีกำมะหยี่ถูกประดับไปด้วยดวงดาวพร่างพราย งดงามเกินกว่าที่จะถูกซ่อนไว้ภายใต้หลังคาใบไม้
thaawngH faaH seeR gamM maH yeeL thuukL bpraL dapL bpaiM duayF duaangM daaoM phraangF phraaiM ngohtH ngaamM geernM gwaaL theeF jaL thuukL saawnF waiH phaaiM dtaaiF langR khaaM baiM maaiH
"The velvet-hued sky was adorned with shimmering stars, too beautiful to be hidden beneath a canopy of leaves."
ดวงตาเขาเพ่งมองดูสายฝนพร่างพรูจากท้องฟ้าสีหม่นด้วยจิตกระหวัดหวนรำลึกถึงชีวิตในวัยเยาว์
duaangM dtaaM khaoR phengF maawngM duuM saaiR fohnR phraangF phruuM jaakL thaawngH faaH seeR mohnL duayF jitL graL watL huaanR ramM leukH theungR cheeM witH naiM waiM yaoM
"He gazed out at the glistening rain pouring from overcast skies, recalling the days of his youth."
สีแดงก็ระบายเต็มใบหน้าของเขาอย่างน่าสยดสยอง
seeR daaengM gaawF raH baaiM dtemM baiM naaF khaawngR khaoR yaangL naaF saL yohtL saL yaawngR
"His face became horribly red."
การปรับระดับความเข้มของจอภาพทำให้สีเปลี่ยนไปด้วยเช่นกัน
gaanM bprapL raH dapL khwaamM khemF khaawngR jaawM phaapF thamM haiF seeR bpliianL bpaiM duayF chenF ganM
"Changing the intensity of the image on the screen also changes its color."
สีรูปภาพที่เก็บเอาไว้นานจางจนเกือบมองไม่เห็น
seeR ruupF phaapF theeF gepL aoM waiH naanM jaangM johnM geuuapL maawngM maiF henR
"The colors on the picture that I have kept for a long time have faded so much that I can hardly make it out."
ฉันเห็นนกอะไรตัวหนึ่งโฉบคาบผีเสื้อสีสวย หายหลบขึ้นไปบนต้นไม้สูง
chanR henR nohkH aL raiM dtuaaM neungL cho:hpL khaapF pheeR seuuaF seeR suayR haaiR lohpL kheunF bpaiM bohnM dtohnF maaiH suungR
"I saw a bird swoop down and snatch in its beak a beautiful butterfly out of the air, then [fly up and] disappear into a tall tree."
ฝูงปลาเล็กรีบผละหนีเข้าซุกตามพุ่มปะการัง ด้วยท่าทางตื่นตระหนกกับแสงสีขาวจ้า
fuungR bplaaM lekH reepF phlaL neeR khaoF sookH dtaamM phoomF bpaL gaaM rangM duayF thaaF thaangM dteuunL dtraL nohkL gapL saaengR seeR khaaoR jaaF
"The school of small fish scooted away and hid themselves in the coral cluster, acting as if they were frightened by the bright, white light."
พลันเขามองเห็นปลาไหลผิวสีเหลืองทองเป็นมันวาวเมื่อต้องแดด
phlanM khaoR maawngM henR bplaaM laiR phiuR seeR leuuangR thaawngM bpenM manM waaoM meuuaF dtawngF daaetL
"Suddenly he saw an eel whose golden yellow skin glittered when exposed to the sun."
หากไม่มีรุ้งกินน้ำหลากสี เราจะบอกได้หรือว่าสีนั้นงดงาม เพริศแพร้วพรรณรายยิ่ง
haakL maiF meeM roongH ginM naamH laakL seeR raoM jaL baawkL daiF reuuR waaF seeR nanH ngohtH ngaamM phreertF phraaeoH phanM raaiM yingF
"If there were no rainbows of many colors, could we say how beautifully resplendent their colors were?"
สีของภาพนี้ประสานกันอย่างกลมกลืนที่สุด
seeR khaawngR phaapF neeH bpraL saanR ganM yaangL glohmM gleuunM theeF sootL
"The colors in this picture harmonize very well with each other."
ข้าวกล้อง หรือที่เรียกติดปากว่าข้าวซ้อมมือหรือข้าวแดงคือข้าวที่สีเอาเปลือกออก โดยยังมีจมูกข้าวและเยื่อหุ้มเมล็ดข้าวอยู่
khaaoF glaawngF reuuR theeF riiakF dtitL bpaakL waaF khaaoF saawmH meuuM reuuR khaaoF daaengM kheuuM khaaoF theeF seeR aoM bpleuuakL aawkL dooyM yangM meeM jaL muukL khaaoF laeH yeuuaF hoomF maH letH khaaoF yuuL
"Unpolished rice or as we call it “hand-milled rice” or brown rice is rice which has had the husk removed but which still contains the rice germ and the bran."
รถของเขาโดนเฉี่ยวสีถลอก เขาต้องเอาไปเข้าอู่ให้ช่างโป๊สีตั้งอาทิตย์
rohtH khaawngR khaoR do:hnM chiaaoL seeR thaL laawkL khaoR dtawngF aoM bpaiM khaoF uuL haiF changF bpo:hH seeR dtangF aaM thitH
"His car was sideswiped and the paint scratched; he needs to take the car to the shop to repair the scratches for a whole week."
มองไปทางไหนก็มีแต่ป้ายโฆษณาสีสดราวกับบริษัทเครื่องปรินต์สปอนเซอร์ให้
maawngM bpaiM thaangM naiR gaawF meeM dtaaeL bpaaiF kho:htF saL naaM seeR sohtL raaoM gapL baawM riH satL khreuuangF bprinM sohpL ohnM suuhrF haiF
"Wherever we look, there are brightly colored commercial signs like those which the printer companies sponsor."
แม่สีสามสีนี่ก็สาดเข้าไปจนไม่หยุดดูไม่ได้
maaeF seeR saamR seeR neeF gaawF saatL khaoF bpaiM johnM maiF yootL duuM maiF daiF
"The three primary colors flood in until we cannot even stop looking at them."
ไม้เถาอ่อนมีผิวสีเขียวเรียบ
maaiH thaoR aawnL meeM phiuR seeR khiaaoR riiapF
"The young vine has a smooth, green skin."
ส่วนด้านล่างนะครับ จะเป็นแถบสีเทานะครับ
suaanL daanF laangF naH khrapH jaL bpenM thaaepL seeR thaoM thaoM naH khrapH
"At the bottom, there is a grey band."
บางเครื่องอาจจะเปลี่ยนสี เราเรียกตรงนั้นว่า ทาสก์บาร์นะครับ
baangM khreuuangF aatL jaL bpliianL seeR raoM riiakF dtrohngM nanH waaF thaatF baaM naH khrapH
"Some machines have a different color; we call this are the “taskbar”."
ห้ามใส่ชุดสีดำเยี่ยมคนป่วย เพราะสีดำเป็นสีที่คนโบราณถือว่าเป็นสัญลักษณ์ของความทุกข์โศก การใส่ชุดดำไปเยี่ยมผู้ป่วยนั้นเป็นการแช่งให้ผู้ป่วยตายเร็วขึ้น
haamF saiL chootH seeR damM yiiamF khohnM bpuayL phrawH seeR damM bpenM seeR theeF khohnM bo:hM raanM theuuR waaF bpenM sanR yaH lakH khaawngR khwaamM thookH so:hkL gaanM saiL chootH damM bpaiM yiiamF phuuF bpuayL nanH bpenM gaanM chaaengF haiF phuuF bpuayL dtaaiM reoM kheunF
"Don't wear black clothes when visiting a sick or injured person, because black is a colour that people in olden times believed to be symbolic of pain and misery. Wearing black when visiting a sick person will only succeed in cursing them to die quickly!"
เราฝันเป็นภาพสีหรือขาวดำ
raoM fanR bpenM phaapF seeR reuuR khaaoR damM
"Do we dream in color or black and white?"
แต่ขอโทษ กรวยที่วาง และสีห้ามจอดเฉพาะรั้วโรงเรียน แล้วสิ้นสุดตรวจหน้าบ้านฉัน
dtaaeL khaawR tho:htF gruayM theeF waangM laeH seeR haamF jaawtL chaL phawH ruaaH ro:hngM riianM laaeoH sinF sootL dtruaatL naaF baanF chanR
"But, excuse me! The traffic cones and the painted no-parking zones are for the school area only and the area right in front of my house is not patrolled."
ยามเช้าทุกวันจึงต้องเดินไปย้ายกรวยที่วางซ้อนอยู่บนเส้นสีแดงขาวบริเวณรอบโรงเรียน มาวางไว้ที่หน้าบ้านบ้าง เพื่อบอกรถทั้งหลายว่า บริเวณนี้ก็ห้ามจอดเช่นกัน
yaamM chaaoH thookH wanM jeungM dtawngF deernM bpaiM yaaiH gruayM theeF waangM saawnH yuuL bohnM senF seeR daaengM khaaoR baawM riH waehnM raawpF ro:hngM riianM maaM waangM waiH theeF naaF baanF baangF pheuuaF baawkL rohtH thangH laaiR waaF baawM riH waehnM neeH gaawF haamF jaawtL chenF ganM
"Therefore, every morning I have to walk to move the cones from where they were placed in the red and white striped area in front of the school to in front of my house to let all the cars know that they cannot park in this area either."
ถามว่าแมวในกล่องสีอะไร?
thaamR waaF maaeoM naiM glaawngL seeR aL raiM
"Now, may I ask you, what color is the cat in the box?"
ต้นไม้มีตะไคร่น้ำสีเขียวเกาะเป็นคราบ
dtohnF maaiH meeM dtaL khraiF naamH seeR khiaaoR gawL bpenM khraapF
"The tree is covered with green algae."
ผมจึงพูดเสมอว่า ความแตกร้าวของคนเสื้อสีเวลานี้ เกิดขึ้นจากความเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจและสังคม ไม่ใช่เรื่องของคนบ้าอำนาจกลุ่มหนึ่งแย่งอำนาจกันเอง
phohmR jeungM phuutF saL muuhrR waaF khwaamM dtaaekL raaoH khaawngR khohnM seuuaF seeR waehM laaM neeH geertL kheunF jaakL khwaamM bpliianL bplaaengM thaangM saehtL thaL gitL laeH sangR khohmM maiF chaiF reuuangF khaawngR khohnM baaF amM naatF gloomL neungL yaaengF amM naatF ganM aehngM
"I have always said that currently the divisions among the colored-shirt groups arise from economic and social changes; [these divisions] are not created by power-crazed groups of people who are trying to wrest power for themselves."
เขาทายใจฉันถูกว่าฉันชอบสีไหน
khaoR thaaiM jaiM chanR thuukL waaF chanR chaawpF seeR naiR
"He was able to read my mind and figure out which color I liked."
เมื่อแสงสลัวลง สีแปลกประหลาดจะเกิดมากขึ้น
meuuaF saaengR saL luaaR lohngM seeR bplaaekL bpraL laatL jaL geertL maakF kheunF
"When the lights dim, strange colors emerge."
ตั้งแต่วันที่ ๒๔ ตุลาคม ที่ผ่านมา การแข่งขันฟุตบอลพรีเมียร์ ลีก ใช้ลูกฟุตบอลสีสดสำหรับแข่งขันในช่วงฤดูหนาว
dtangF dtaaeL wanM theeF yeeF sipL seeL dtooL laaM khohmM theeF phaanL maaM gaanM khaengL khanR footH baawnM phreeM miiaM leekF chaiH luukF footH baawnM seeR sohtL samR rapL khaengL khanR naiM chuaangF reuH duuM naaoR
"Beginning this past October 24th , Premier League winter football matches have been played using brightly-colored balls."
โดยเฉพาะลูกบอลสีสดนี้เป็นลูกฟุตบอลไนกี้ รุ่น ไฮ-วิส
dooyM chaL phawH luukF baawnM seeR sohtL neeH bpenM luukF footH baawnM naiM geeF roonF haiM witH
"Specifically, these brightly colored balls are Nike “Hi-Vis” footballs."
ดังนั้น ช่วงหน้าหนาว เวลาที่หมอกลงจัด หรือหิมะตก จะใช้ลูกฟุตบอลสีสดที่เห็นได้ชัด ๆ ที่เรียกว่าไฮ-วิซิบิลิตี้ บอล หรือเรียกย่อสั้นว่า ไฮ-วิส
dangM nanH chuaangF naaF naaoR waehM laaM theeF maawkL lohngM jatL reuuR hiL maH dtohkL jaL chaiH luukF footH baawnM seeR sohtL theeF henR daiF chatH chatH theeF riiakF waaF haiM wiH siH biL liH dteeF baawnM reuuR riiakF yaawF sanF waaF haiM witH
"Therefore, during the winter when fog rolls in or snow falls, they use brightly colored, clearly visible footballs which are called “high-visibility” balls or, more succinctly, “hi-vis”."
ลูกแบบใหม่นี้เป็นลูกฟุตบอลสีเปลี่ยนจากเดิม ที่ใช้ในช่วงเดือนสิงหาคมถึงตุลาคม ซึ่งเป็นสีส้มผสมสีขาว
luukF baaepL maiL neeH bpenM luukF footH baawnM seeR bpliianL jaakL deermM theeF chaiH naiM chuaangF deuuanM singR haaR khohmM theungR dtooL laaM khohmM seungF bpenM seeR sohmF phaL sohmR seeR khaaoR
"These new footballs are colored differently than the ones that are used from August through October which are orange and white."
โดยผู้ผลิตบอกว่า สองสีนี้เป็นสีที่ตัดกันและมองเห็นได้ชัด รวมทั้งเป็นสีที่ตัดกับสภาพแวดล้อมด้วย
dooyM phuuF phaL litL baawkL waaF saawngR seeR neeH bpenM seeR theeF dtatL ganM laeH maawngM henR daiF chatH ruaamM thangH bpenM seeR theeF dtatL gapL saL phaapF waaetF laawmH duayF
"The manufacturer indicated that these two colors are contrasting and are easily visible, as well as being easily distinguishable from their surrounding environment."
จากการทดสอบพบว่า สีเหลืองเป็นสีที่จะเห็นชัด ๆ และโดดเด่นที่สุด
jaakL gaanM thohtH saawpL phohpH waaF seeR leuuangR bpenM seeR theeF jaL henR chatH chatH laeH do:htL denL theeF sootL
"Experimentation has shown that yellow is the most prominent and easily seen color."
ส่วนเรื่องรองเท้าเตะฟุตบอลสมัยนี้ที่สีฉูดฉาดบาดใจอย่าง ส้มแปร๋น เหลืองอ๋อย หรือเขียวนีออน นั้น สีที่จัดจ้านเหล่านี้ ไม่ได้มีผลต่อการเล่นฟุตบอลใดทั้งสิ้น
suaanL reuuangF raawngM thaaoH dtehL footH baawnM saL maiR neeH theeF seeR chuutL chaatL baatL jaiM yaangL sohmF bpraaenR leuuangR aawyR reuuR khiaaoR neeM aawnM nanH seeR theeF jatL jaanF laoL neeH maiF daiF meeM phohnR dtaawL gaanM lenF footH baawnM daiM thangH sinF
"Consider today’s disgustingly flashy football shoes which are bright orange, vivid yellow, or neon green; these flashy [shoes] have no effect on the actual on-field play."
เพราะสีสดเหล่านี้เห็นได้ชัด ๆ มองแล้วสะดุดตาทางจอทีวี ซึ่งเป็นผลการตลาดที่ได้ผลซะด้วย
phrawH seeR sohtL laoL neeH henR daiF chatH chatH maawngM laaeoH saL dootL dtaaM thaangM jaawM theeM weeM seungF bpenM phohnR gaanM dtaL laatL theeF daiF phohnR saH duayF
"[This is] because these flashy colors are easily visible and can be clearly seen on a TV screen, which is an effective marketing strategy."
ไม่มีม็อบระหว่างสีออกมาเคลื่อนไหวเผชิญหน้ากัน ไม่มีการตีรันฟันแทงกัน ไม่มีเสียงปืนเสียงระเบิด
maiF meeM mawpH raH waangL seeR aawkL maaM khleuuanF waiR phaL cheernM naaF ganM maiF meeM gaanM dteeM ranM fanM thaaengM ganM maiF meeM siiangR bpeuunM siiangR raH beertL
"There were no mobs of colored [shirts] moving about confronting each other; there were no armed conflicts; there were no sounds of gunfire or bombs."
ไม่ว่าเด็กหรือผู้ใหญ่พากันยอมอดหลับอดนอนรอชมการถ่ายทอดสดทางช่อง สี
maiF waaF dekL reuuR phuuF yaiL phaaM ganM yaawmM ohtL lapL ohtL naawnM raawM chohmM gaanM thaaiL thaawtF sohtL thaangM chaawngF jetL seeR
"Whether young or old, all went without sleep waiting to watch the live broadcasts from Channel 7."
ใบไม้เปลี่ยนสีเมื่อถึงฤดูใบไม้ร่วง
baiM maaiH bpliianL seeR meuuaF theungR reuH duuM baiM maaiH ruaangF
"Tree leaves change color in the autumn."
หันดูจึงเห็นเป็นหมวกทรงติงลี่ ทรงหมวกออกแนวแฟชั่น ทำด้วยหนังสีดำสีเดียวกันกับเก้าอี้รับแขก
hanR duuM jeungM henR bpenM muaakL sohngM dtingM leeF sohngM muaakL aawkL naaeoM faaeM chanF thamM duayF nangR seeR damM seeR diaaoM ganM gapL gaoF eeF rapH khaaekL
"I turned to look and saw that it was a fashionable tingley-style flat cap made of black leather, the same color as the living room suite."
สีผสมอาหารบางชนิดมีสารหนูเป็นส่วนประกอบ ถ้ารับประทานเข้าไปมากอาจมีอันตรายถึงชีวิต
seeR phaL sohmR aaM haanR baangM chaH nitH meeM saanR nuuR bpenM suaanL bpraL gaawpL thaaF rapH bpraL thaanM khaoF bpaiM maakF aatL meeM anM dtaL raaiM theungR cheeM witH
"Some types of food coloring contain arsenic as an ingredient; if you consume too much, it may endanger your life."
"สีน่าเบื่อ" เหมือนไม่อยากคุยกับ"ผม
seeR naaF beuuaL meuuanR maiF yaakL khuyM gapL phohmR
"“It’s a boring color,” [she said] like she didn’t want to talk to me [anymore]."
รอยยิ้มอ่อนบนใบหน้าเธอค่อยลดเลือนไปกับสีเสื้อสว่างที่เธอสวมใส่
raawyM yimH aawnL bohnM baiM naaF thuuhrM khaawyF lohtH leuuanM bpaiM gapL seeR seuuaF saL waangL theeF thuuhrM suaamR saiL
"The tender smile on her face gradually faded away along with the bright color of the blouse she wore."
ประธานนักเรียนโยนกล่องชอล์กพร้อมแปรงลบกระดานออกนอกหน้าต่าง ฝุ่นธุลีสีขาวขุ่นกระจายเป็นควันคลุ้งในแสงแดดบ่าย
bpraL thaanM nakH riianM yo:hnM glaawngL chaawkH phraawmH bpraaengM lohpH graL daanM aawkL naawkF naaF dtaangL foonL thooH leeM seeR khaaoR khoonL graL jaaiM bpenM khwanM khloongH naiM saaengR daaetL baaiL
"The student body president threw the box of chalk and blackboard erasers out of the window; a cloud of reeking white dust mushroomed out in the afternoon sunshine."
เขาลูบคลำมัน สีของมันซีดจางแต่มันยังคงอยู่เช่นเดียวกับชีวิตของเขา
khaoR luupF khlamM manM seeR khaawngR manM seetF jaangM dtaaeL manM yangM khohngM yuuL chenF diaaoM gapL cheeM witH khaawngR khaoR
"He caressed them; the colors had faded but they still remained as his life had."
มนุษย์สีเทาคืออะไร แล้วทำไมต้องสีเทา
maH nootH seeR thaoM kheuuM aL raiM laaeoH thamM maiM dtawngF seeR thaoM
"What is a “gray person” and why the color “gray”?"
สีเทาในที่นี้ ไม่ได้หมายถึงการทาตัวสีเทา การให้ความหมายของสี หรือการแสดงอารมณ์หม่นหมอง
seeR thaoM naiM theeF neeH maiF daiF maaiR theungR gaanM thaaM dtuaaM seeR thaoM gaanM haiF khwaamM maaiR khaawngR seeR reuuR gaanM saL daaengM aaM rohmM mohnL maawngR
"The word “gray” in this context does not mean painting one’s body the color gray, or having the color gray, or being beset by a melancholy feelings."
สีเทาที่ว่าไม่ใช่การผสมสีกันในถาดสี แต่เป็นการผสมระหว่างสีขาวและสีดำที่อยู่ภายในตัวตนของเราเอง
seeR thaoM theeF waaF maiF chaiF gaanM phaL sohmR seeR ganM naiM thaatL seeR dtaaeL bpenM gaanM phaL sohmR raH waangL seeR khaaoR laeH seeR damM theeF yuuL phaaiM naiM dtuaaM dtohnM khaawngR raoM aehngM
"The gray we are talking about is not the mixing of paints that we find on a painter’s palette, but is a mixture of white and black which exist within ourselves."
...การทิฐิ การอคติ การโป้ปด การใส่ร้ายป้ายสี การทำความผิดทั้งตั้งใจและไม่ตั้งใจ การละเลยในหน้าที่ที่ควรพึงทำ หรือความไม่ดีในแง่อื่นถ้าเราลองเอาสิ่งเหล่านี้มาแทนเป็นค่าของสี คงนึกภาพออกใช่ไหมว่ามันคือสีดำ
gaanM thitH thiL gaanM aL khaH dtiL gaanM bpo:hF bpohtL gaanM saiL raaiH bpaaiF seeR gaanM thamM khwaamM phitL thangH dtangF jaiM laeH maiF dtangF jaiM gaanM laH leeuyM naiM naaF theeF theeF khuaanM pheungM thamM reuuR khwaamM maiF deeM naiM ngaaeF euunL thaaF raoM laawngM aoM singL laoL neeH maaM thaaenM bpenM khaaF khaawngR seeR khohngM neukH phaapF aawkL chaiF maiH waaF manM kheuuM seeR damM
"...stubbornness, prejudice, lying, slander, doing intentional and unintentional illegal deeds, neglecting our responsibilities, and other malevolent actions – if we associate these characteristics with a color, isn’t the image which emerges the color black."
ความไม่ดี กับ ความดี ที่ผสมผสานอยู่ในตัวเรา มันอาจจะถูกผสมให้เข้ากัน แปลกแยกกัน อาจใส่สีใดมากกว่าอีกสี
khwaamM maiF deeM gapL khwaamM deeM theeF phaL sohmR phaL saanR yuuL naiM dtuaaM raoM manM aatL jaL thuukL phaL sohmR haiF khaoF ganM bplaaekL yaaekF ganM aatL saiL seeR daiM maakF gwaaL eekL seeR
"Evil and goodness which are combined within us might be either mixed up together or separated from each other, or one element or “color” may be more prominent than the other."
แล้วการผสมสีมันจะทำให้คนหนึ่ง ดูเป็นสีเทาได้มากขนาดไหน
laaeoH gaanM phaL sohmR seeR manM jaL thamM haiF khohnM neungL duuM bpenM seeR thaoM daiF maakF khaL naatL naiR
"And, this mixing of colors determines the extent of the gray a particular individual displays."
การคุมโทนสี คงไม่ต่างจากการควบคุมตัวเองและจิตใจ
gaanM khoomM tho:hnM seeR khohngM maiF dtaangL jaakL gaanM khuaapF khoomM dtuaaM aehngM laeH jitL jaiM
"Controlling the tint and shade of a color is not different that controlling our selves and our emotions."
เราไม่สามารถประเมินค่าได้ว่า ใครคนอื่นจะเป็นเทาสีเฉดไหนได้ดีเท่ากับเราประเมิน นิยามหรือสร้างมันด้วยตัวเอง
raoM maiF saaR maatF bpraL meernM khaaF daiF waaF khraiM khohnM euunL jaL bpenM thaoM seeR chaehtL naiR daiF deeM thaoF gapL raoM bpraL meernM niH yaamM reuuR saangF manM duayF dtuaaM aehngM
"We are unable to determine what shade of gray other people are as well as we are able to determine its meaning or create it for ourselves."
และในทุกวันนี้คุณกำลังเป็นสีเทาและแต่งแต้มสีเทาให้ตัวเองให้เป็นเทาเฉดสีไหน
laeH naiM thookH wanM neeH khoonM gamM langM bpenM seeR thaoM laeH dtaengL dtaaemF seeR thaoM haiF dtuaaM aehngM haiF bpenM thaoM chaehtL seeR naiR
"And, today, what color of gray are you and what shade of gray will you paint yourself?"
พาดหัวที่ "ไทยรัฐ" "หนุ่มช่างโรงงานสีเคราะห์ร้าย นอนเสียบใส่หูชาร์จมือถือฟังเพลง เกิดไฟรั่วดูด"ดับคาห้องเช่า..."
phaatF huaaR theeF thaiM ratH noomL changF ro:hngM ngaanM seeR khrawH raaiH naawnM siiapL saiL huuR chaageF meuuM theuuR fangM phlaehngM geertL faiM ruaaF duutL dapL khaaM haawngF chaoF
"A headline from the “Thai Rath” newspaper: “Misfortune befell a young man who worked in a paint factory. He was laying down listening to music with his earphone plugged into his cell phone. He was electrocuted to death when a short circuit occurred in his apartment.”"
แต่กลับเลือกใช้ข้าวที่ย้อมสีด้วยดอกอัญชันและลูกพุด ที่จะให้สีกับเมล็ดข้าวเป็นสีม่วงและเหลืองไปตามลำดับ
dtaaeL glapL leuuakF chaiH khaaoF theeF yaawmH seeR duayF daawkL anM chanM laeH luukF phootH theeF jaL haiF seeR gapL maH letH khaaoF bpenM seeR muaangF laeH leuuangR bpaiM dtaamM lamM dapL
"Rather, the rice is that which is colored with butterfly pea flowers and jasmine flowers which add purple and yellow colors respectively."
as a prefixสีกรมท่าseeR grohmM maH thaaFthe color navy blue    
สีกรักseeR grakLthe color yellow-dark brown; from a dye of jackfruit wood    
สีกากีseeR gaaM geeMthe color khaki, a light yellowish brown    
สีกาลseeR gaanMthe color dark blue    
สีขาวseeR khaaoRthe color white    
สีเขียวseeR khiaaoRThe Military [a reference to the army's uniform color]
สีเขียว seeR khiaaoRthe color green    
สีครามseeR khraamMthe color indigo    
สีครีมseeR khreemMthe color 'cream'    
สีเงินseeR ngernMthe color silver
สีชมพู seeR chohmM phuuMthe color pink    
สีชาดseeR chaatFthe color vermilion    
สีดำ seeR damMthe color black    
สีดำปิ๊ดปี๋seeR damM bpitH bpeeRthe color jet-black    
สีดำปี๋seeR damM bpeeRthe color jet-black; pitch-black; coal-black; very black    
สีแดง seeR daaengMthe color red    
สีแดงเข้มseeR daaengM khemF[the color] crimson; dark-red    
สีแดงสดseeR daaengM sohtLvermilion; bright red; scarlet
สีตากุ้งseeR dtaaM goongFthe color magenta    
สีทรายseeR saaiM[is] sandy-colored
สีทองseeR thaawngMthe color gold; [is] golden-colored
สีทับทิมseeR thapH thimMthe color ruby, the color of a ruby
สีเทา seeR thaoMthe color gray    
สีน้ำเงินseeR namH ngernMthe color navy blue    
สีน้ำตาลseeR namH dtaanMthe color brown    
สีน้ำตาลอ่อนseeR namH dtaanM aawnLthe color tan; light brown    
สีน้ำตาลอ่อนseeR namH dtaanM aawnLtan; in color
สีบรอนซ์seeR braawnMthe color bronze     (mettalic)
สีบัวโรยseeR buaaM rooyMthe pinkish purple color of a faded lotus    
สีบัวโรยseeR buaaM rooyM[the color] pinkish purple
สีเบจseeR baehtL[the color] beige
สีโป๊seeR bpo:hHputty; plaster; filler
สีไพลseeR phlaiM[color] sapphire
สีฟ้า seeR faaHthe color light blue; sky blue    
สีฟ้าแก่seeR faaH gaaeLthe color dark blue    
สีม่วง seeR muaangFthe color purple    
สีม่วงซีดseeR muaangF seetFthe color mauve
สีมะเขือseeR maH kheuuaRthe color of aubergine, the color of an eggplant and the official color of thai-language.com    
สีส้ม seeR sohmFthe color orange    
สีสวาดseeR saL waatLthe color bluish-gray, [as in] a blue point Siamese cat    
สีแสดseeR saaetLthe color orange    
สีหญ้าฝรั่นseeR yaaF faL ranLthe color saffron    
สีหมอกseeR maawkLthe color gray    
สีเหลือง seeR leuuangRthe color yellow    
สีเหลือบseeR leuuapLthe color metallic blue
1b.   [adjective]
definition
[is] colored; painted; [of] paint

examplesกระป๋องสี graL bpaawngR seeRcan of paint
ทีวี สีtheeM weeM seeRcolor television
กระดาษสีgraL daatL seeRcolored paper
2a.   [verb]
definition
to rub against; to abrade

examplesแปรงสีฟันbpraaengM seeR fanMtoothbrush
ยาสีฟันyaaM seeR fanMtoothpaste
สีฟันseeR fanMto brush the teeth
เสียดสีsiiatL seeR[is] sarcastic; satirical; mocking (of)
สีจางseeR jaangM[is] faded away; disappeared; faded [from memory]
3.   [verb]
definition
to mill or hull rice

examplesโรงสีro:hngM seeRrice mill
ขัดสีkhatL seeRto mill; grind or crush in a mill
ขัดสีkhatL seeRto scrub; rub; scour
sample
sentences
ข้าวกล้องคือข้าวที่สีเอาเปลือก (แกลบ) ออกโดยที่ยังมีจมูกข้าว และเยื่อหุ้มเมล็ดข้าว (รำ) อยู่
khaaoF glaawngF kheuuM khaaoF theeF seeR aoM bpleuuakL glaaepL aawkL dooyM theeF yangM meeM jaL muukL khaaoF laeH yeuuaF hoomF maH letH khaaoF ramM yuuL
"Brown rice is rice which has been processed to remove the husk (leaving the hull), but has not been milled to remove the rice germ or the seed coat (leaving the bran)."
ปัจจุบันเราใช้เครื่องจักรสีข้าวแทน
bpatL jooL banM raoM chaiH khreuuangF jakL seeR khaaoF thaaenM
"Nowadays we use a machine to polish rice [instead of doing it by hand]."
เมื่อโรงสี สีเป็นข้าวสาร จะนำไปขายในท้องถิ่น
meuuaF ro:hngM seeR seeR bpenM khaaoF saanR jaL namM bpaiM khaaiR naiM thaawngH thinL
"Once the rice mills converted the rice to milled and polished rice, the rice would be brought to sell in local markets."
3b.   [noun]
definition
a rice mill

4.   [verb]
definition
to bow a stringed instrument

examplesสีซอseeR saawMto fiddle
สีซอseeR saawMto twiddle; play
sample
sentence
สีซอให้ควายฟัง
seeR saawM haiF khwaaiM fangM
"Cast pearls before swine." — "Water off a duck's back."
4b. ถังสี  thangR seeR  [noun]
definition
paint can

classifierถัง thangR[numerical classifier for filled bucket, filled pail]
sample
sentence
ถ้าเราต้องการจะลงสี เราก็กดที่ถังสีแล้วก็ลงสีได้เลยนะครับ
thaaF raoM dtawngF gaanM jaL lohngM seeR raoM gaawF gohtL theeF thangR seeR laaeoH gaawF lohngM seeR daiF leeuyM naH khrapH
"If we want to color [our drawing] we can click on the paint can and apply that color."
4c. ลงสี  lohngM seeR  [verb]
definition
to paint; fill with color

sample
sentence
ถ้าเราต้องการจะลงสี เราก็กดที่ถังสีแล้วก็ลงสีได้เลยนะครับ
thaaF raoM dtawngF gaanM jaL lohngM seeR raoM gaawF gohtL theeF thangR seeR laaeoH gaawF lohngM seeR daiF leeuyM naH khrapH
"If we want to color [our drawing] we can click on the paint can and apply that color."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/21/2024 3:05:34 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.