Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
สี seeR |
contents of this page | |||
1. | สี | seeR | color; colors; paint |
1b. | สี | seeR | [is] colored; painted; [of] paint |
2a. | สี | seeR | to rub against; to abrade |
3. | สี | seeR | to mill or hull rice |
3b. | สี | seeR | a rice mill |
4. | สี | seeR | to bow a stringed instrument |
4b. | ถังสี | thangR seeR | paint can |
4c. | ลงสี | lohngM seeR | to paint; fill with color |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | สี |
IPA | sǐː |
Royal Thai General System | si |
1.  [noun] | |||
definition | color; colors; paint | ||
synonym | สีสัน | seeR sanR | color |
examples | พลอยสีทับทิม | phlaawyM seeR thapH thimM | a ruby; rubies |
สีแก่ | seeR gaaeL | a dark color; a darker color | |
สีเข้ม | seeR khemF | dark color; darker color | |
ฟิล์มสี | fimM seeR | color film | |
สีซีด | seeR seetF | faded color | |
ระบายสี | raH baaiM seeR | to paint | |
ผมสีคล้ำ | phohmR seeR khlaamH | brunette hair | |
พลอยสีเหลือง | phlaawyM seeR leuuangR | topaz (gemstone) | |
แปรงทาสี | bpraaengM thaaM seeR | paintbrush; brush | |
สีน้ำมัน | seeR namH manM | oil paint | |
สีอ่อน | seeR aawnL | a pale color, a light color | |
สีตก | seeR dtohkL | to bleed, to run (of colors or fabric), to fade | |
สีหน้า | seeR naaF | facial expression; the look on one's face; visage; face; countenance | |
สีเนื้อ | seeR neuuaH | flesh tone; color of skin | |
สีเลือด | seeR leuuatF | bloodshot; blood red color | |
สีคล้ำ | seeR khlaamH | a dark color | |
สีพืช | seeR pheuutF | organic dye | |
พ่นสี | phohnF seeR | to spray paint | |
สีพ่น | seeR phohnF | spray paint (can) | |
สีทา | seeR thaaM | paint | |
ทาสี | thaaM seeR | to paint | |
สีลบ | seeR lohpH | subtractive color model | |
สีไข่ไก่ | seeR khaiL gaiL | [is] cream-colored | |
เขียนสีร่ม | khiianR seeR rohmF | to paint an umbrella | |
การเขียนสีร่ม | gaanM khiianR seeR rohmF | Thai umbrella painting; decorative painted umbrella | |
สีส้มสีแสด | seeR sohmF seeR saaetL | orange color | |
สีฉูดฉาด | seeR chuutL chaatL | [is] colorful | |
หลายสี | laaiR seeR | multi-colored or multicolored | |
อมสี | ohmM seeR | [of clothing] colorfast; to retain dyed color | |
เหยียดสีผิว | yiiatL seeR phiuR | to discriminate or hate based upon skin color | |
แม่สี | maaeF seeR | primary colors | |
กระจกสี | graL johkL seeR | stained glass (window); colored glass | |
แต้มสี | dtaaemF seeR | to daub paint | |
สีฝุ่น | seeR foonL | powdered color pigment | |
สีผิว | seeR phiuR | skin color, complexion | |
ทำสีผม | thamM seeR phohmR | to color hair; hair coloring | |
ป้ายสี | bpaaiF seeR | to slander; defame; malign; traduce; incriminate; to smear | |
คนมีสี | khohnM meeM seeR | a uniformed public servant like a soldier or policeman | |
แสงสี | saaengR seeR | colored light | |
เรือใบสีฟ้า | reuuaM baiM seeR faaH | Thai name for the Manchester City F.C. (Manchester) | |
ผู้นำสีเขียว | phuuF namM seeR khiaaoR | Army Commander in Chief; [colloquial for ผู้บัญชาการทหารบก] | |
ผู้นำสีกากี | phuuF namM seeR gaaM geeM | Commissioner General of the National Police [colloquial for ผู้บัญชาการสำนักงานตำรวจแห่งชาติ] | |
สีโป๊ | seeR bpo:hH | putty; clay-like patch | |
แม่สี | maaeF seeR | pigments used to add color to paint | |
สีเหลืองอ๋อย | seeR leuuangR aawyR | bright yellow | |
แบ่งสี | baengL seeR | to divide in to factions of color | |
สีแก่นขนุนเข้ม | seeR gaenL khaL noonR khemF | [color] saffron robes of certain groups of monks | |
หลากสี | laakL seeR | [is] multicolored; varigated | |
สีกันสนิม | seeR ganM saL nimR | rust-preventing paint | |
ย้อมผมสีบลอนด์ | yaawmH phohmR seeR blaawnM | to dye one's hair blond | |
สลับสี | saL lapL seeR | [is] composed of many colors; varigated; multi-colored; to alternate colors | |
สีรุ้ง | seeR roongH | the seven colors of the rainbow; color spectrum | |
สีเลือดหมู | seeR leuuatF muuR | [the color] maroon | |
สีเหลืองอมส้ม | seeR leuuangR ohmM sohmF | [the color] saffron | |
ผ้าสีลายพราง | phaaF seeR laaiM phraangM | camoflage patterned material | |
ใส่สีใส่สัน | saiL seeR saiL sanR | to sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate | |
ใส่สีใส่สัน | saiL seeR saiL sanR | to sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate | |
ตีไข่ใส่สี | dteeM khaiL saiL seeR | to sugarcoat, gild the lily, embellish, exaggerate | |
ถาดสี | thaatL seeR | color palette; paint palette | |
ช่างทำสี | changF thamM seeR | painter (vocational trade) | |
ดินสอสี | dinM saawR seeR | color pencil; crayon | |
สีสีน้ำตาลไหม้ | seeR seeR namH dtaanM maiF | [is] tan (colored); the color of burnt sugar | |
sample sentences | |||
แสงสีแดง แสงสีเขียวและแสงสีน้ำเงินเป็นแม่สีหรือสีปฐมภูมิกล่าวคือเป็นสีที่แยกออกเป็นสีอื่นไม่ได้ saaengR seeR daaengM saaengR seeR khiaaoR laeH saaengR seeR namH ngernM bpenM maaeF seeR reuuR seeR bpaL thohmR maH phuumM glaaoL kheuuM bpenM seeR theeF yaaekF aawkL bpenM seeR euunL maiF daiF "Red, green, and blue light constitute the primary colors, that is, they cannot be subdivided into any other color." | |||
ท้องฟ้าสีกำมะหยี่ถูกประดับไปด้วยดวงดาวพร่างพราย งดงามเกินกว่าที่จะถูกซ่อนไว้ภายใต้หลังคาใบไม้ thaawngH faaH seeR gamM maH yeeL thuukL bpraL dapL bpaiM duayF duaangM daaoM phraangF phraaiM ngohtH ngaamM geernM gwaaL theeF jaL thuukL saawnF waiH phaaiM dtaaiF langR khaaM baiM maaiH "The velvet-hued sky was adorned with shimmering stars, too beautiful to be hidden beneath a canopy of leaves." | |||
ดวงตาเขาเพ่งมองดูสายฝนพร่างพรูจากท้องฟ้าสีหม่นด้วยจิตกระหวัดหวนรำลึกถึงชีวิตในวัยเยาว์ duaangM dtaaM khaoR phengF maawngM duuM saaiR fohnR phraangF phruuM jaakL thaawngH faaH seeR mohnL duayF jitL graL watL huaanR ramM leukH theungR cheeM witH naiM waiM yaoM "He gazed out at the glistening rain pouring from overcast skies, recalling the days of his youth." | |||
ฉันเห็นนกอะไรตัวหนึ่งโฉบคาบผีเสื้อสีสวย หายหลบขึ้นไปบนต้นไม้สูง chanR henR nohkH aL raiM dtuaaM neungL cho:hpL khaapF pheeR seuuaF seeR suayR haaiR lohpL kheunF bpaiM bohnM dtohnF maaiH suungR "I saw a bird swoop down and snatch in its beak a beautiful butterfly out of the air, then [fly up and] disappear into a tall tree." | |||
ฝูงปลาเล็กรีบผละหนีเข้าซุกตามพุ่มปะการัง ด้วยท่าทางตื่นตระหนกกับแสงสีขาวจ้า fuungR bplaaM lekH reepF phlaL neeR khaoF sookH dtaamM phoomF bpaL gaaM rangM duayF thaaF thaangM dteuunL dtraL nohkL gapL saaengR seeR khaaoR jaaF "The school of small fish scooted away and hid themselves in the coral cluster, acting as if they were frightened by the bright, white light." | |||
หากไม่มีรุ้งกินน้ำหลากสี เราจะบอกได้หรือว่าสีนั้นงดงาม เพริศแพร้วพรรณรายยิ่ง haakL maiF meeM roongH ginM naamH laakL seeR raoM jaL baawkL daiF reuuR waaF seeR nanH ngohtH ngaamM phreertF phraaeoH phanM raaiM yingF "If there were no rainbows of many colors, could we say how beautifully resplendent their colors were?" | |||
ข้าวกล้อง หรือที่เรียกติดปากว่าข้าวซ้อมมือหรือข้าวแดงคือข้าวที่สีเอาเปลือกออก โดยยังมีจมูกข้าวและเยื่อหุ้มเมล็ดข้าวอยู่ khaaoF glaawngF reuuR theeF riiakF dtitL bpaakL waaF khaaoF saawmH meuuM reuuR khaaoF daaengM kheuuM khaaoF theeF seeR aoM bpleuuakL aawkL dooyM yangM meeM jaL muukL khaaoF laeH yeuuaF hoomF maH letH khaaoF yuuL "Unpolished rice or as we call it “hand-milled rice” or brown rice is rice which has had the husk removed but which still contains the rice germ and the bran." | |||
รถของเขาโดนเฉี่ยวสีถลอก เขาต้องเอาไปเข้าอู่ให้ช่างโป๊สีตั้งอาทิตย์ rohtH khaawngR khaoR do:hnM chiaaoL seeR thaL laawkL khaoR dtawngF aoM bpaiM khaoF uuL haiF changF bpo:hH seeR dtangF aaM thitH "His car was sideswiped and the paint scratched; he needs to take the car to the shop to repair the scratches for a whole week." | |||
มองไปทางไหนก็มีแต่ป้ายโฆษณาสีสดราวกับบริษัทเครื่องปรินต์สปอนเซอร์ให้ maawngM bpaiM thaangM naiR gaawF meeM dtaaeL bpaaiF kho:htF saL naaM seeR sohtL raaoM gapL baawM riH satL khreuuangF bprinM sohpL ohnM suuhrF haiF "Wherever we look, there are brightly colored commercial signs like those which the printer companies sponsor." | |||
ห้ามใส่ชุดสีดำเยี่ยมคนป่วย เพราะสีดำเป็นสีที่คนโบราณถือว่าเป็นสัญลักษณ์ของความทุกข์โศก การใส่ชุดดำไปเยี่ยมผู้ป่วยนั้นเป็นการแช่งให้ผู้ป่วยตายเร็วขึ้น haamF saiL chootH seeR damM yiiamF khohnM bpuayL phrawH seeR damM bpenM seeR theeF khohnM bo:hM raanM theuuR waaF bpenM sanR yaH lakH khaawngR khwaamM thookH so:hkL gaanM saiL chootH damM bpaiM yiiamF phuuF bpuayL nanH bpenM gaanM chaaengF haiF phuuF bpuayL dtaaiM reoM kheunF "Don't wear black clothes when visiting a sick or injured person, because black is a colour that people in olden times believed to be symbolic of pain and misery. Wearing black when visiting a sick person will only succeed in cursing them to die quickly!" | |||
แต่ขอโทษ กรวยที่วาง และสีห้ามจอดเฉพาะรั้วโรงเรียน แล้วสิ้นสุดตรวจหน้าบ้านฉัน dtaaeL khaawR tho:htF gruayM theeF waangM laeH seeR haamF jaawtL chaL phawH ruaaH ro:hngM riianM laaeoH sinF sootL dtruaatL naaF baanF chanR "But, excuse me! The traffic cones and the painted no-parking zones are for the school area only and the area right in front of my house is not patrolled." | |||
ยามเช้าทุกวันจึงต้องเดินไปย้ายกรวยที่วางซ้อนอยู่บนเส้นสีแดงขาวบริเวณรอบโรงเรียน มาวางไว้ที่หน้าบ้านบ้าง เพื่อบอกรถทั้งหลายว่า บริเวณนี้ก็ห้ามจอดเช่นกัน yaamM chaaoH thookH wanM jeungM dtawngF deernM bpaiM yaaiH gruayM theeF waangM saawnH yuuL bohnM senF seeR daaengM khaaoR baawM riH waehnM raawpF ro:hngM riianM maaM waangM waiH theeF naaF baanF baangF pheuuaF baawkL rohtH thangH laaiR waaF baawM riH waehnM neeH gaawF haamF jaawtL chenF ganM "Therefore, every morning I have to walk to move the cones from where they were placed in the red and white striped area in front of the school to in front of my house to let all the cars know that they cannot park in this area either." | |||
ผมจึงพูดเสมอว่า ความแตกร้าวของคนเสื้อสีเวลานี้ เกิดขึ้นจากความเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจและสังคม ไม่ใช่เรื่องของคนบ้าอำนาจกลุ่มหนึ่งแย่งอำนาจกันเอง phohmR jeungM phuutF saL muuhrR waaF khwaamM dtaaekL raaoH khaawngR khohnM seuuaF seeR waehM laaM neeH geertL kheunF jaakL khwaamM bpliianL bplaaengM thaangM saehtL thaL gitL laeH sangR khohmM maiF chaiF reuuangF khaawngR khohnM baaF amM naatF gloomL neungL yaaengF amM naatF ganM aehngM "I have always said that currently the divisions among the colored-shirt groups arise from economic and social changes; [these divisions] are not created by power-crazed groups of people who are trying to wrest power for themselves." | |||
ตั้งแต่วันที่ ๒๔ ตุลาคม ที่ผ่านมา การแข่งขันฟุตบอลพรีเมียร์ ลีก ใช้ลูกฟุตบอลสีสดสำหรับแข่งขันในช่วงฤดูหนาว dtangF dtaaeL wanM theeF yeeF sipL seeL dtooL laaM khohmM theeF phaanL maaM gaanM khaengL khanR footH baawnM phreeM miiaM leekF chaiH luukF footH baawnM seeR sohtL samR rapL khaengL khanR naiM chuaangF reuH duuM naaoR "Beginning this past October 24th , Premier League winter football matches have been played using brightly-colored balls." | |||
ดังนั้น ช่วงหน้าหนาว เวลาที่หมอกลงจัด หรือหิมะตก จะใช้ลูกฟุตบอลสีสดที่เห็นได้ชัด ๆ ที่เรียกว่าไฮ-วิซิบิลิตี้ บอล หรือเรียกย่อสั้น ๆ ว่า ไฮ-วิส dangM nanH chuaangF naaF naaoR waehM laaM theeF maawkL lohngM jatL reuuR hiL maH dtohkL jaL chaiH luukF footH baawnM seeR sohtL theeF henR daiF chatH chatH theeF riiakF waaF haiM wiH siH biL liH dteeF baawnM reuuR riiakF yaawF sanF waaF haiM witH "Therefore, during the winter when fog rolls in or snow falls, they use brightly colored, clearly visible footballs which are called “high-visibility” balls or, more succinctly, “hi-vis”." | |||
ลูกแบบใหม่นี้เป็นลูกฟุตบอลสีเปลี่ยนจากเดิม ที่ใช้ในช่วงเดือนสิงหาคมถึงตุลาคม ซึ่งเป็นสีส้มผสมสีขาว luukF baaepL maiL neeH bpenM luukF footH baawnM seeR bpliianL jaakL deermM theeF chaiH naiM chuaangF deuuanM singR haaR khohmM theungR dtooL laaM khohmM seungF bpenM seeR sohmF phaL sohmR seeR khaaoR "These new footballs are colored differently than the ones that are used from August through October which are orange and white." | |||
โดยผู้ผลิตบอกว่า สองสีนี้เป็นสีที่ตัดกันและมองเห็นได้ชัด รวมทั้งเป็นสีที่ตัดกับสภาพแวดล้อมด้วย dooyM phuuF phaL litL baawkL waaF saawngR seeR neeH bpenM seeR theeF dtatL ganM laeH maawngM henR daiF chatH ruaamM thangH bpenM seeR theeF dtatL gapL saL phaapF waaetF laawmH duayF "The manufacturer indicated that these two colors are contrasting and are easily visible, as well as being easily distinguishable from their surrounding environment." | |||
ส่วนเรื่องรองเท้าเตะฟุตบอลสมัยนี้ที่สีฉูดฉาดบาดใจอย่าง ส้มแปร๋น เหลืองอ๋อย หรือเขียวนีออน นั้น สีที่จัดจ้านเหล่านี้ ไม่ได้มีผลต่อการเล่นฟุตบอลใด ๆ ทั้งสิ้น suaanL reuuangF raawngM thaaoH dtehL footH baawnM saL maiR neeH theeF seeR chuutL chaatL baatL jaiM yaangL sohmF bpraaenR leuuangR aawyR reuuR khiaaoR neeM aawnM nanH seeR theeF jatL jaanF laoL neeH maiF daiF meeM phohnR dtaawL gaanM lenF footH baawnM daiM thangH sinF "Consider today’s disgustingly flashy football shoes which are bright orange, vivid yellow, or neon green; these flashy [shoes] have no effect on the actual on-field play." | |||
เพราะสีสด ๆ เหล่านี้เห็นได้ชัด ๆ มองแล้วสะดุดตาทางจอทีวี ซึ่งเป็นผลการตลาดที่ได้ผลซะด้วย phrawH seeR sohtL laoL neeH henR daiF chatH chatH maawngM laaeoH saL dootL dtaaM thaangM jaawM theeM weeM seungF bpenM phohnR gaanM dtaL laatL theeF daiF phohnR saH duayF "[This is] because these flashy colors are easily visible and can be clearly seen on a TV screen, which is an effective marketing strategy." | |||
ไม่มีม็อบระหว่างสีออกมาเคลื่อนไหวเผชิญหน้ากัน ไม่มีการตีรันฟันแทงกัน ไม่มีเสียงปืนเสียงระเบิด maiF meeM mawpH raH waangL seeR aawkL maaM khleuuanF waiR phaL cheernM naaF ganM maiF meeM gaanM dteeM ranM fanM thaaengM ganM maiF meeM siiangR bpeuunM siiangR raH beertL "There were no mobs of colored [shirts] moving about confronting each other; there were no armed conflicts; there were no sounds of gunfire or bombs." | |||
ไม่ว่าเด็กหรือผู้ใหญ่พากันยอมอดหลับอดนอนรอชมการถ่ายทอดสดทางช่อง ๗ สี maiF waaF dekL reuuR phuuF yaiL phaaM ganM yaawmM ohtL lapL ohtL naawnM raawM chohmM gaanM thaaiL thaawtF sohtL thaangM chaawngF jetL seeR "Whether young or old, all went without sleep waiting to watch the live broadcasts from Channel 7." | |||
ใบไม้เปลี่ยนสีเมื่อถึงฤดูใบไม้ร่วง baiM maaiH bpliianL seeR meuuaF theungR reuH duuM baiM maaiH ruaangF "Tree leaves change color in the autumn." | |||
หันดูจึงเห็นเป็นหมวกทรงติงลี่ ทรงหมวกออกแนวแฟชั่น ทำด้วยหนังสีดำสีเดียวกันกับเก้าอี้รับแขก hanR duuM jeungM henR bpenM muaakL sohngM dtingM leeF sohngM muaakL aawkL naaeoM faaeM chanF thamM duayF nangR seeR damM seeR diaaoM ganM gapL gaoF eeF rapH khaaekL "I turned to look and saw that it was a fashionable tingley-style flat cap made of black leather, the same color as the living room suite." | |||
สีผสมอาหารบางชนิดมีสารหนูเป็นส่วนประกอบ ถ้ารับประทานเข้าไปมาก ๆ อาจมีอันตรายถึงชีวิต seeR phaL sohmR aaM haanR baangM chaH nitH meeM saanR nuuR bpenM suaanL bpraL gaawpL thaaF rapH bpraL thaanM khaoF bpaiM maakF aatL meeM anM dtaL raaiM theungR cheeM witH "Some types of food coloring contain arsenic as an ingredient; if you consume too much, it may endanger your life." | |||
ประธานนักเรียนโยนกล่องชอล์กพร้อมแปรงลบกระดานออกนอกหน้าต่าง ฝุ่นธุลีสีขาวขุ่นกระจายเป็นควันคลุ้งในแสงแดดบ่าย bpraL thaanM nakH riianM yo:hnM glaawngL chaawkH phraawmH bpraaengM lohpH graL daanM aawkL naawkF naaF dtaangL foonL thooH leeM seeR khaaoR khoonL graL jaaiM bpenM khwanM khloongH naiM saaengR daaetL baaiL "The student body president threw the box of chalk and blackboard erasers out of the window; a cloud of reeking white dust mushroomed out in the afternoon sunshine." | |||
สีเทาในที่นี้ ไม่ได้หมายถึงการทาตัวสีเทา การให้ความหมายของสี หรือการแสดงอารมณ์หม่นหมอง seeR thaoM naiM theeF neeH maiF daiF maaiR theungR gaanM thaaM dtuaaM seeR thaoM gaanM haiF khwaamM maaiR khaawngR seeR reuuR gaanM saL daaengM aaM rohmM mohnL maawngR "The word “gray” in this context does not mean painting one’s body the color gray, or having the color gray, or being beset by a melancholy feelings." | |||
สีเทาที่ว่าไม่ใช่การผสมสีกันในถาดสี แต่เป็นการผสมระหว่างสีขาวและสีดำที่อยู่ภายในตัวตนของเราเอง seeR thaoM theeF waaF maiF chaiF gaanM phaL sohmR seeR ganM naiM thaatL seeR dtaaeL bpenM gaanM phaL sohmR raH waangL seeR khaaoR laeH seeR damM theeF yuuL phaaiM naiM dtuaaM dtohnM khaawngR raoM aehngM "The gray we are talking about is not the mixing of paints that we find on a painter’s palette, but is a mixture of white and black which exist within ourselves." | |||
...การทิฐิ การอคติ การโป้ปด การใส่ร้ายป้ายสี การทำความผิดทั้งตั้งใจและไม่ตั้งใจ การละเลยในหน้าที่ที่ควรพึงทำ หรือความไม่ดีในแง่อื่น ๆ ถ้าเราลองเอาสิ่งเหล่านี้มาแทนเป็นค่าของสี คงนึกภาพออกใช่ไหมว่ามันคือสีดำ gaanM thitH thiL gaanM aL khaH dtiL gaanM bpo:hF bpohtL gaanM saiL raaiH bpaaiF seeR gaanM thamM khwaamM phitL thangH dtangF jaiM laeH maiF dtangF jaiM gaanM laH leeuyM naiM naaF theeF theeF khuaanM pheungM thamM reuuR khwaamM maiF deeM naiM ngaaeF euunL thaaF raoM laawngM aoM singL laoL neeH maaM thaaenM bpenM khaaF khaawngR seeR khohngM neukH phaapF aawkL chaiF maiH waaF manM kheuuM seeR damM "...stubbornness, prejudice, lying, slander, doing intentional and unintentional illegal deeds, neglecting our responsibilities, and other malevolent actions – if we associate these characteristics with a color, isn’t the image which emerges the color black." | |||
ความไม่ดี กับ ความดี ที่ผสมผสานอยู่ในตัวเรา มันอาจจะถูกผสมให้เข้ากัน แปลกแยกกัน อาจใส่สีใดมากกว่าอีกสี khwaamM maiF deeM gapL khwaamM deeM theeF phaL sohmR phaL saanR yuuL naiM dtuaaM raoM manM aatL jaL thuukL phaL sohmR haiF khaoF ganM bplaaekL yaaekF ganM aatL saiL seeR daiM maakF gwaaL eekL seeR "Evil and goodness which are combined within us might be either mixed up together or separated from each other, or one element or “color” may be more prominent than the other." | |||
เราไม่สามารถประเมินค่าได้ว่า ใครคนอื่นจะเป็นเทาสีเฉดไหนได้ดีเท่ากับเราประเมิน นิยามหรือสร้างมันด้วยตัวเอง raoM maiF saaR maatF bpraL meernM khaaF daiF waaF khraiM khohnM euunL jaL bpenM thaoM seeR chaehtL naiR daiF deeM thaoF gapL raoM bpraL meernM niH yaamM reuuR saangF manM duayF dtuaaM aehngM "We are unable to determine what shade of gray other people are as well as we are able to determine its meaning or create it for ourselves." | |||
และในทุกวันนี้คุณกำลังเป็นสีเทาและแต่งแต้มสีเทาให้ตัวเองให้เป็นเทาเฉดสีไหน laeH naiM thookH wanM neeH khoonM gamM langM bpenM seeR thaoM laeH dtaengL dtaaemF seeR thaoM haiF dtuaaM aehngM haiF bpenM thaoM chaehtL seeR naiR "And, today, what color of gray are you and what shade of gray will you paint yourself?" | |||
พาดหัวที่ "ไทยรัฐ" "หนุ่มช่างโรงงานสีเคราะห์ร้าย นอนเสียบใส่หูชาร์จมือถือฟังเพลง เกิดไฟรั่วดูด"ดับคาห้องเช่า..." phaatF huaaR theeF thaiM ratH noomL changF ro:hngM ngaanM seeR khrawH raaiH naawnM siiapL saiL huuR chaageF meuuM theuuR fangM phlaehngM geertL faiM ruaaF duutL dapL khaaM haawngF chaoF "A headline from the “Thai Rath” newspaper: “Misfortune befell a young man who worked in a paint factory. He was laying down listening to music with his earphone plugged into his cell phone. He was electrocuted to death when a short circuit occurred in his apartment.”" | |||
แต่กลับเลือกใช้ข้าวที่ย้อมสีด้วยดอกอัญชันและลูกพุด ที่จะให้สีกับเมล็ดข้าวเป็นสีม่วงและเหลืองไปตามลำดับ dtaaeL glapL leuuakF chaiH khaaoF theeF yaawmH seeR duayF daawkL anM chanM laeH luukF phootH theeF jaL haiF seeR gapL maH letH khaaoF bpenM seeR muaangF laeH leuuangR bpaiM dtaamM lamM dapL "Rather, the rice is that which is colored with butterfly pea flowers and jasmine flowers which add purple and yellow colors respectively." | |||
as a prefix | สีกรมท่า | seeR grohmM maH thaaF | the color navy blue |
สีกรัก | seeR grakL | the color yellow-dark brown; from a dye of jackfruit wood | |
สีกากี | seeR gaaM geeM | the color khaki, a light yellowish brown | |
สีกาล | seeR gaanM | the color dark blue | |
สีขาว | seeR khaaoR | the color white | |
สีเขียว | seeR khiaaoR | The Military [a reference to the army's uniform color] | |
สีเขียว | seeR khiaaoR | the color green | |
สีคราม | seeR khraamM | the color indigo | |
สีครีม | seeR khreemM | the color 'cream' | |
สีเงิน | seeR ngernM | the color silver | |
สีชมพู | seeR chohmM phuuM | the color pink | |
สีชาด | seeR chaatF | the color vermilion | |
สีดำ | seeR damM | the color black | |
สีดำปิ๊ดปี๋ | seeR damM bpitH bpeeR | the color jet-black | |
สีดำปี๋ | seeR damM bpeeR | the color jet-black; pitch-black; coal-black; very black | |
สีแดง | seeR daaengM | the color red | |
สีแดงเข้ม | seeR daaengM khemF | [the color] crimson; dark-red | |
สีแดงสด | seeR daaengM sohtL | vermilion; bright red; scarlet | |
สีตากุ้ง | seeR dtaaM goongF | the color magenta | |
สีทราย | seeR saaiM | [is] sandy-colored | |
สีทอง | seeR thaawngM | the color gold; [is] golden-colored | |
สีทับทิม | seeR thapH thimM | the color ruby, the color of a ruby | |
สีเทา | seeR thaoM | the color gray | |
สีน้ำเงิน | seeR namH ngernM | the color navy blue | |
สีน้ำตาล | seeR namH dtaanM | the color brown | |
สีน้ำตาลอ่อน | seeR namH dtaanM aawnL | the color tan; light brown | |
สีน้ำตาลอ่อน | seeR namH dtaanM aawnL | tan; in color | |
สีบรอนซ์ | seeR braawnM | the color bronze (mettalic) | |
สีบัวโรย | seeR buaaM rooyM | the pinkish purple color of a faded lotus | |
สีบัวโรย | seeR buaaM rooyM | [the color] pinkish purple | |
สีเบจ | seeR baehtL | [the color] beige | |
สีโป๊ | seeR bpo:hH | putty; plaster; filler | |
สีไพล | seeR phlaiM | [color] sapphire | |
สีฟ้า | seeR faaH | the color light blue; sky blue | |
สีฟ้าแก่ | seeR faaH gaaeL | the color dark blue | |
สีม่วง | seeR muaangF | the color purple | |
สีม่วงซีด | seeR muaangF seetF | the color mauve | |
สีมะเขือ | seeR maH kheuuaR | the color of aubergine, the color of an eggplant and the official color of thai-language.com | |
สีส้ม | seeR sohmF | the color orange | |
สีสวาด | seeR saL waatL | the color bluish-gray, [as in] a blue point Siamese cat | |
สีแสด | seeR saaetL | the color orange | |
สีหญ้าฝรั่น | seeR yaaF faL ranL | the color saffron | |
สีหมอก | seeR maawkL | the color gray | |
สีเหลือง | seeR leuuangR | the color yellow | |
สีเหลือบ | seeR leuuapL | the color metallic blue | |
1b.  [adjective] | |||
definition | [is] colored; painted; [of] paint | ||
examples | กระป๋องสี | graL bpaawngR seeR | can of paint |
ทีวี สี | theeM weeM seeR | color television | |
กระดาษสี | graL daatL seeR | colored paper | |
2a.  [verb] | |||
definition | to rub against; to abrade | ||
examples | แปรงสีฟัน | bpraaengM seeR fanM | toothbrush |
ยาสีฟัน | yaaM seeR fanM | toothpaste | |
สีฟัน | seeR fanM | to brush the teeth | |
เสียดสี | siiatL seeR | [is] sarcastic; satirical; mocking (of) | |
สีจาง | seeR jaangM | [is] faded away; disappeared; faded [from memory] | |
3.  [verb] | |||
definition | to mill or hull rice | ||
examples | โรงสี | ro:hngM seeR | rice mill |
ขัดสี | khatL seeR | to mill; grind or crush in a mill | |
ขัดสี | khatL seeR | to scrub; rub; scour | |
sample sentences | ข้าวกล้องคือข้าวที่สีเอาเปลือก (แกลบ) ออกโดยที่ยังมีจมูกข้าว และเยื่อหุ้มเมล็ดข้าว (รำ) อยู่ khaaoF glaawngF kheuuM khaaoF theeF seeR aoM bpleuuakL glaaepL aawkL dooyM theeF yangM meeM jaL muukL khaaoF laeH yeuuaF hoomF maH letH khaaoF ramM yuuL "Brown rice is rice which has been processed to remove the husk (leaving the hull), but has not been milled to remove the rice germ or the seed coat (leaving the bran)." | ||
3b.  [noun] | |||
definition | a rice mill | ||
4.  [verb] | |||
definition | to bow a stringed instrument | ||
examples | สีซอ | seeR saawM | to fiddle |
สีซอ | seeR saawM | to twiddle; play | |
sample sentence | |||
4b. ถังสี thangR seeR [noun] | |||
definition | paint can | ||
classifier | ถัง | thangR | [numerical classifier for filled bucket, filled pail] |
sample sentence | |||
4c. ลงสี lohngM seeR [verb] | |||
definition | to paint; fill with color | ||
sample sentence | |||