thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เราไม่สามารถประเมินค่าได้ว่า ใครคนอื่นจะเป็นเทาสีเฉดไหนได้ดีเท่ากับเราประเมิน นิยามหรือสร้างมันด้วยตัวเอง
raoM maiF saaR maatF bpraL meernM khaaF daiF waaF khraiM khohnM euunL jaL bpenM thaoM seeR chaehtL naiR daiF deeM thaoF gapL raoM bpraL meernM niH yaamM reuuR saangF manM duayF dtuaaM aehngM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเรา-ไม่-สา-มาด-ปฺระ-เมิน-ค่า-ได้-ว่า-ไคฺร-คน-อื่น-จะ-เป็น-เทา-สี-เฉด-ไหฺน-ได้-ดี-เท่า-กับ-เรา-ปฺระ-เมิน-นิ-ยาม-หฺรือ-ซ่าง-มัน-ด้วย-ตัว-เอง
IPAraw mâj sǎː mâːt pràʔ mɤːn kʰâː dâj wâː kʰraj kʰon ʔɯ̀ːn tɕàʔ pen tʰaw sǐː tɕʰèːt nǎj dâj diː tʰâw kàp raw pràʔ mɤːn níʔ jaːm rɯ̌ː sâːŋ man dûaj tuːa ʔeːŋ
Royal Thai General Systemrao mai samat pramoen kha dai wa khrai khon uen cha pen thao si chet nai dai di thao kap rao pramoen niyam rue sang man duai tua eng

 [example sentence]
definition
"We are unable to determine what shade of gray other people are as well as we are able to determine its meaning or create it for ourselves."

categories
componentsเรา raoMwe; us; our
ไม่สามารถmaiF saaR maatFcannot; can't; could not; couldn't; incapable of; unable to
ประเมินค่าbpraL meernM khaaFevaluate; appraise
ได้ daiFcan; to be able; is able; am able; may; might [auxiliary of potential, denoting possbility, ability, or permission]
ว่า waaF[proposition complementizer] that...; as... [see examples]
ใคร khraiManyone; anybody; someone; somebody; whoever
คนอื่นkhohnM euunLanother person; other person
จะ jaL[imminent aspect marker]
เป็น bpenMto be; <subject> is
เทา thaoM[is] gray
สี seeRcolor; colors; paint
เฉดchaehtL[Thai transcription of foreign loanword] shade (of color)
ไหน naiR[used as a question] which; where; when
ได้ดีdaiF deeM[is] successful; [has] attained prominence; [has] meet with success
เท่ากับthaoF gapLequals; equal to; mathematical equality
เรา raoMwe; us; our
ประเมิน bpraL meernMto evaluate; appraise
นิยามniH yaamMto define; mean
หรือ reuuRor
สร้าง saangFto build; construct; create; establish; to cause
มัน manM[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it; they
ด้วยตัวเองduayF dtuaaM aehngM(doing something) by yourself

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/21/2020 6:15:39 PM   online source for this page
Copyright © 2020 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.