Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
น้ำ naamH / namH |
contents of this page | |||
1. | น้ำ | naamH | water; fluid; liquid |
2. | น้ำ | naamH | the essential characteristics of what is being mentioned |
3. | น้ำ | naamH | the degree of clarity, luster and sparkle of อัญมณี (precious stones, jewel, gems) |
4. | น้ำ | naamH | [of อัญมณี (precious stones, jewel, gems)] glaring; glittering; radiant; sparkling |
5. | น้ำ | naamH | river; stream; brook; creek; tide; waterway |
6. | น้ำ | naamH | [special classifier of boats used for a few years] |
7. | น้ำ | naamH | [special classifier of washing or boiling with water] |
8. | ตลาดน้ำ | dtaL laatL naamH | the Floating Market in Bangkok |
9. | ทางน้ำ | thaangM naamH | [is] aquatic |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | น้าม |
IPA | náːm |
Royal Thai General System | nam |
similar sounding | นำ | ||
1.  [noun] | |||
definition | water; fluid; liquid | ||
notes | The vowel อำ is a short-duration vowel, but in monosyllable words which are spoken in the high tone (i.e. low consonant class and ไม้โท tone mark) such as this one, the vowel duration varies according to the following: when the syllable is standing alone or appears at the end of a compound word, the vowel duration is long; when followed by another syllable in a compound word, the vowel duration will be short. See footnote 8 on the vowels page for more information. | ||
classifiers | แก้ว | gaaeoF | [numerical classifier for beverages when served in a glass] |
ขวด | khuaatL | [numerical classifier for bottles and bottled substances] | |
related word | ชล | chohnM | water; water-borne |
examples | น้ำเงิน | namH ngernM | [is] navy blue |
น้ำตาล | namH dtaanM | sugar | |
ห้องน้ำ | haawngF naamH | restroom; bathroom; toilet; washroom; lavatory; head; can | |
น้ำหอม | namH haawmR | cologne; aftershave; perfume | |
น้ำกะทิ | naamH gaL thiH | coconut milk | |
อาบน้ำ | aapL naamH | to bathe; take a bath; take a shower; swim | |
น้ำแข็ง | namH khaengR | ice | |
กล้วยน้ำว้า | gluayF naamH waaH | [small Thai variety of] banana | |
น้ำต้ม | naamH dtohmF | boiled water | |
น้ำออก | naamH aawkL | ejaculate (male discharge); to ejaculate | |
น้ำกิน | naamH ginM | drinking water | |
น้ำดื่ม | naamH deuumL | drinking water | |
กระโดดน้ำ | graL do:htL naamH | dive into water | |
ขันตักน้ำ | khanR dtakL naamH | dipper; water ladle | |
น้ำค้าง | namH khaangH | dew | |
ถุงน้ำ | thoongR naamH | cyst | |
ท่อระบายน้ำ | thaawF raH baaiM naamH | drain | |
อาหารเรียกน้ำย่อย | aaM haanR riiakF naamH yaawyF | relish, the condiment made from diced pickles | |
น้ำอัดลม | namH atL lohmM | soft drink; pop; soda | |
เครื่องดื่มเรียกน้ำย่อย | khreuuangF deuumL riiakF naamH yaawyF | aperatif | |
เครื่องชั่งน้ำหนัก | khreuuangF changF naamH nakL | a scale, a balance | |
ยาแก้ไอน้ำ | yaaM gaaeF aiM naamH | cough syrup | |
ล้างหน้าด้วยน้ำ | laangH naaF duayF naamH | to rinse one's face | |
น้ำยาทาเล็บ | namH yaaM thaaM lepH | nail polish | |
หัวก๊อกน้ำ | huaaR gaawkH naamH | faucet; water faucet | |
น้ำมัน | namH manM | oil; gasoline; fuel | |
กระป๋องรดน้ำ | graL bpaawngR rohtH naamH | watering can | |
ก๊อกน้ำร้อน | gaawkH naamH raawnH | hot water faucet | |
ที่ดื่มน้ำ | theeF deuumL naamH | drinking fountain | |
แก้วน้ำ | gaaeoF naamH | water glass | |
หม้อน้ำรถยนต์ | maawF naamH rohtH yohnM | automobile radiator | |
สระน้ำ | saL naamH | pond; pool; lake | |
สกีน้ำ | saL geeM naamH | water ski | |
ที่ปัดน้ำฝน | theeF bpatL naamH fohnR | windshield wiper | |
น้ำอบ | naamH ohpL | cologne; perfume | |
น้ำท่วม | naamH thuaamF | flood; to flood; flooded | |
น้ำจิ้ม | namH jimF | dipping sauce | |
น้ำผลไม้ | naamH phohnR laH maaiH | fruit juice | |
น้ำโซดา | naamH so:hM daaM | soda water | |
น้ำสลัด | naamH saL latL | salad dressing; mayonnaise | |
น้ำพุ | naamH phooH | fountain; spring; water burbling out of the ground | |
หม้อน้ำ | maawF naamH | radiator; boiler | |
ก๊อกน้ำ | gaawkH naamH | water tap; faucet | |
ถังน้ำ | thangR naamH | pail; bucket; cistern | |
น้ำอสุจิ | naamH aL sooL jiL | semen | |
น้ำแร่ | namH raaeF | mineral water | |
กาน้ำ | gaaM naamH | kettle | |
กระติกน้ำ | graL dtikL naamH | thermos; water bottle | |
น้ำปลา | namH bplaaM | fish sauce | |
รางน้ำฝน | raangM naamH fohnR | gutter | |
น้ำขวด | naamH khuaatL | soft drink; carbonated drink | |
กันน้ำ | ganM naamH | [is] waterproof | |
น้ำส้ม | namH sohmF | vinegar | |
น้ำผึ้ง | namH pheungF | honey | |
น้ำมูก | namH muukF | mucus; mucous; snot | |
โรคกลัวน้ำ | ro:hkF gluaaM naamH | hydrophobia; rabies | |
น้ำหล่อลื่น | naamH laawL leuunF | lubricant | |
อ่างน้ำ | aangL naamH | bathtub | |
ถังพักน้ำ | thangR phakH naamH | coolant recovery tank | |
น้ำหมึก | namH meukL | ink | |
น้ำกาม | naamH gaamM | semen; sperm | |
น้ำเยี่ยว | namH yiaaoF | pee; urine | |
น้ำกรด | namH grohtL | [chemistry] a liquid acid | |
น้ำกระด้าง | naamH graL daangF | hard water | |
น้ำกลั่น | naamH glanL | distilled water | |
น้ำแกง | namH gaaengM | soup, the liquid part of curry | |
น้ำข้าว | namH khaaoF | gruel obtained as a by-product when rice is drycooked | |
น้ำขิง | namH khingR | ginger ale; ginger beer | |
น้ำคลอง | naamH khlaawngM | canal water | |
น้ำค้างแข็ง | naamH khaangH khaengR | frost; frozen dew | |
น้ำคาวปลา | naamH khaaoM bplaaM | waste water after washing fish | |
น้ำขาว | naamH khaaoR | fermented liquor made of rice and sugar, which, when distilled, mades rice whisky | |
น้ำเค็ม | namH khemM | brine; salt water | |
น้ำโคลน | namH khlo:hnM | slosh; mud water | |
น้ำจืด | naamH jeuutL | fresh water | |
น้ำเชื่อม | namH cheuuamF | syrup | |
น้ำซาวข้าว | naamH saaoM khaaoF | washings from uncooked rice containing valuable plant food | |
น้ำดิบ | naamH dipL | unboiled water | |
น้ำเดือด | naamH deuuatL | boiling water | |
น้ำตับ | naamH dtapL | a sausage filled with entrails; (almost like) haggis | |
น้ำตา | namH dtaaM | a tear (of the eye); tears | |
น้ำตาลปึก | naamH dtaanM bpeukL | palm sugar in the form of cakes | |
น้ำท่า | naamH thaaF | (river) water | |
น้ำทะเล | naamH thaH laehM | sea water; the water in the ocean | |
น้ำบาดาล | naamH baaM daanM | ground water; artesian well water | |
น้ำบ่อ | naamH baawL | well water | |
น้ำประปา | naamH bpraL bpaaM | water from municipal systems; tap water | |
น้ำฝน | naamH fohnR | rain water; cistern water | |
น้ำพริก | namH phrikH | watery sauce of shrimp paste and chili, used as a condiment with Thai dishes such as fish | |
น้ำมนตร์ | namH mohnM | lustral water; holy water | |
สีน้ำตาล | seeR namH dtaanM | the color brown | |
เทน้ำเทท่า | thaehM naamH thaehM thaaF | to sell like gangbusters; like crazy; like hotcakes | |
น้ำตาล | namH dtaanM | [a dog, cat, or pet's name or nickname] brown; sugar | |
สีน้ำเงิน | seeR namH ngernM | the color navy blue | |
การกระโดดน้ำ | gaanM graL do:htL naamH | diving | |
ต่อมน้ำเหลือง | dtaawmL naamH leuuangR | lymph glands | |
ท่อน้ำ | thaawF naamH | drain | |
กาต้มน้ำ | gaaM dtohmF naamH | kettle | |
บ่อน้ำ | baawL naamH | pond; water well | |
น้ำหวาน | naamH waanR | soft drink; soda | |
ไอน้ำ | aiM naamH | steam; water vapor | |
กระหายน้ำ | graL haaiR naamH | [is] thirsty; parched | |
รดน้ำ | rohtH naamH | to water the yard, garden, lawn, or plants | |
ไข่ทอดน้ำ | khaiL thaawtF naamH | poached egg | |
น้ำเหงื่อ | naamH ngeuuaL | perspiration; sweat | |
น้ำเสีย | naamH siiaR | polluted water; waste water | |
น้ำเป็นพิษ | naamH bpenM phitH | polluted water | |
น้ำเปล่า | naamH bplaaoL | plain drinking water | |
ม้าน้ำ | maaH naamH | sea horse | |
น้ำเชื้อ | naamH cheuuaH | semen | |
สัตว์น้ำจำพวกมีเปลือก | satL naamH jamM phuaakF meeM bpleuuakL | shellfish | |
ประหยัดน้ำ | bpraL yatL naamH | conserve water | |
น้ำลาย | naamH laaiM | saliva; spit | |
สายน้ำ | saaiR naamH | a current in the sea or ocean, flowing water of a stream | |
สัตว์น้ำ | satL naamH | aquatic animal | |
ประดาน้ำ | bpraL daaM naamH | underwater diving | |
น้ำพริกกะปิ | naamH phrikH gaL bpiL | shrimp sauce | |
น้ำวน | naamH wohnM | a whirlpool | |
น้ำก๊อก | naamH gaawkH | tap water | |
ถังเก็บน้ำ | thangR gepL naamH | water tank | |
กรวดน้ำ | gruaatL naamH | to pour ceremonial water to expiate the sins of the dead | |
น้ำแตกแล้วแยกทาง | naamH dtaaekL laaeoH yaaekF thaangM | "cum and part", a one-night stand, quickie | |
น้ำต๊อง | naamH dtaawngH | the act of male masturbation; semen | |
น้ำเงี่ยน | naamH ngiianF | semen | |
น้ำรัก | naamH rakH | [idiom for] semen [used, for example, in Thai romance novels] | |
น้ำร้อน | naamH raawnH | hot water | |
น้ำกร่อย | naamH graawyL | brackish water | |
กล้วยน้ำไทย | gluayF naamH thaiM | [a species of] small fragrant banana | |
ปืนฉีดน้ำ | bpeuunM cheetL naamH | water pistol; squirt gun | |
หิวน้ำ | hiuR naamH | [is] thirsty | |
น้ำปูนใส | naamH bpuunM saiR | slaked lime water [see notes] | |
โอ่งน้ำ | o:hngL naamH | cistern; water jar (huge jar for storing water at Thai homes) | |
น้ำเมา | naamH maoM | intoxicating liquid (i.e. liquor) | |
รางน้ำ | raangM naamH | guide | |
สูบน้ำ | suupL naamH | to pump a liquid | |
น้ำหก | naamH hohkL | to spill water | |
แท็งค์น้ำ | thaengM naamH | tank | |
ไข่ลอยน้ำ | khaiL laawyM naamH | poached egg | |
น้ำตาล | namH dtaanM | Namtan [a common Thai female nickname] | |
อยากน้ำ | yaakL naamH | to thirst | |
น้ำพุร้อน | naamH phooH raawnH | geyser | |
แหล่งน้ำกลางทะเลทราย | laengL naamH glaangM thaH laehM saaiM | oasis | |
ล้างน้ำ | laangH naamH | to rinse with water | |
น้ำครึ่งแก้ว | naamH khreungF gaaeoF | glass half full | |
ก๋วยเตี๋ยวน้ำ | guayR dtiaaoR naamH | noodle soup | |
พิธีรดน้ำ | phiH theeM rohtH naamH | water sprinkling ceremony at a wedding | |
น้ำกระสาย | naamH graL saaiR | inactive liquid substrate of a medicine; solvent | |
น้ำคาเนื้อ | naamH khaaM neuuaH | edema | |
น้ำเคย | naamH kheeuyM | shrimp paste | |
น้ำตาลเมา | naamH dtaanM maoM | palm rum | |
น้ำประสาน | naamH bpraL saanR | soldering flux | |
น้ำมนต์ | namH mohnM | lustral water; holy water | |
จะอาบน้ำ | jaL aapL naamH | will bathe | |
กำลังอาบน้ำ | gamM langM aapL naamH | is bathing | |
ต้องอาบน้ำ | dtawngF aapL naamH | must bathe | |
ควรอาบน้ำ | khuaanM aapL naamH | should bathe | |
จะต้องอาบน้ำ | jaL dtawngF aapL naamH | will have to bathe | |
สะเทินน้ำสะเทินบก | saL theernM naamH saL theernM bohkL | amphibian | |
รองน้ำ | raawngM naamH | to collect water (by putting a receptacle below) | |
ซักน้ำ | sakH naamH | to launder in water (as opposed to dry cleaning) | |
น้ำตาล | namH dtaanM | [general, of color, in color] brown | |
ใส่ตะกร้าล้างน้ำ | saiL dtaL graaF laangH naamH | to make a silk purse out of a sow's ear; reestablish someone's bad name; a girl's parents making good their daughter's reputation after an incident or history which damaged her reputation | |
กรดน้ำส้ม | grohtL namH sohmF | acetic acid | |
เครื่องสูบน้ำ | khreuuangF suupL naamH | water pump | |
น้ำดี | namH deeM | gall (the body fluid) | |
น้ำยา | namH yaaM | [assorted types of] liquid cleaner | |
เดินน้ำ | deernM naamH | to walk on water | |
กังหันน้ำ | gangM hanR naamH | water turbine | |
ที่จ่ายน้ำดับเพลิง | theeF jaaiL naamH dapL phleerngM | fire hydrant | |
คูน้ำ | khuuM naamH | irrigation ditch; drainage ditch | |
พรายน้ำ | phraaiM naamH | (air) bubble in water | |
อ่างเก็บน้ำ | aangL gepL naamH | cistern; reservoir | |
น้ำใต้ดิน | naamH dtaiF dinM | underground water; ground water (as opposed to surface water) | |
น้ำเกลือ | naamH gleuuaM | saline solution; salt water; brine | |
น้ำเลี้ยง | naamH liiangH | nutrient; nutriment; nourishing food; food | |
โจนน้ำ | jo:hnM naamH | to jump in the water | |
กดน้ำ | gohtL naamH | to dunk down into the water | |
อาบเหงื่อต่างน้ำ | aapL ngeuuaL dtaangL naamH | make a living by hard labor | |
อาบเหงื่อต่างน้ำ | aapL ngeuuaL dtaangL naamH | very hard and exhausting | |
ทางน้ำไหล | thaangM naamH laiR | waterway; water route | |
รถบรรทุกน้ำ | rohtH banM thookH naamH | water truck | |
หยาดน้ำค้าง | yaatL naamH khaangH | [informal name of] the Thai glyph อํ | |
ตู้น้ำเย็น | dtuuF naamH yenM | cold water dispenser | |
อู่น้ำ | uuL naamH | wet dock | |
อดข้าวอดน้ำ | ohtL khaaoF ohtL naamH | [is] starving | |
แรดน้ำ | raaetF naamH | hippopotamus | |
ห้วงน้ำ | huaangF namH | water reservoir | |
น้ำเต้าหู้ | namH dtaoF huuF | soy milk | |
พลังน้ำ | phaH langM naamH | hydroelectric power; water power | |
พิธีจุ่มน้ำ | phiH theeM joomL naamH | a (water) baptism ceremony | |
บ่อนลอยน้ำ | baawnL laawyM naamH | casino aboard a ship | |
ภาษาน้ำนม | phaaM saaR naamH nohmM | language; one’s mother tongue | |
ลูกโป่งน้ำ | luukF bpo:hngL naamH | water balloon | |
น้ำขวด | naamH khuaatL | bottled watter | |
สมน้ำสมเนื้อ | sohmR naamH sohmR neuuaH | to deserve; to merit; be a match for; be equal to | |
พลังงานน้ำ | phaH langM ngaanM naamH | water power | |
สันปันน้ำ | sanR bpanM naamH | watershed; water parting | |
คลื่นใต้น้ำ | khleuunF dtaiF naamH | undercurrent (of discontent, for example) | |
คลื่นใต้น้ำ | khleuunF dtaiF naamH | underwater waves; undercurrent; undertow | |
โรคน้ำคาเนื้อ | ro:hkF naamH khaaM neuuaH | edema | |
เขื่อนกั้นน้ำ | kheuuanL ganF naamH | dam; embankment; weir; barrage; dike | |
ลอยน้ำ | laawyM naamH | to drift; float | |
ร่องน้ำ | raawngF namH | channel; watercourse | |
น้ำยา | naamH yaaM | ability; capability; skill; expertise | |
ปลาได้น้ำ | bplaaM daiF naamH | [lit.] a fish in water [fig.] "happy as a clam" | |
ลำน้ำ | lamM namH | stream; canal; waterway; watercourse | |
น้ำทิ้ง | naamH thingH | sewage | |
พวยน้ำ | phuayM namH | column of water moving rapidly into the air; a geyser | |
น่านน้ำ | naanF namH | territorial waters; jurisdictional waters | |
น่านน้ำอาณาเขต | naanF naamH aaM naaM khaehtL | territorial waters; jurisdictional waters | |
สรงน้ำ | sohngR naamH | to bathe (a monk); to take a bath | |
ไส้เป็นน้ำเหลือง | saiF bpenM naamH leuuangR | [is] impovershed | |
ชาวน้ำ | chaaoM namH | [referring to the] Moken, a sea-faring ethinic minority in coastal western Thailand | |
อ่างน้ำนก | aangL naamH nohkH | bird bath | |
เครื่องปั๊มน้ำ | khreuuangF bpamH naamH | water pump | |
ปั้นน้ำเป็นตัว | bpanF naamH bpenM dtuaaM | to lie; fabricate a lie; tell a lie; make up story | |
กินน้ำตา | ginM naamH dtaaM | to cry; weep; shed tears | |
น้ำยา | naamH yaaM | chemical; chemical solution | |
น้ำยา | naamH yaaM | chili sauce often made from fish and eaten with white noodles | |
น้ำพริก | naamH phrikH | one of a number of Thai sauces and condiments | |
น้ำเชื่อม | naamH cheuuamF | a sweet dipping sauce | |
ต้นตีนเป็ดน้ำ | dtohnF dteenM bpetL namH | suicide tree, Cerbera odollam | |
ลูกตีนเป็ดน้ำ | luukF dteenM bpetL namH | suicide tree nut | |
ดำผิวน้ำ | damM phiuR naamH | to skin dive | |
การดำผิวน้ำ | gaanM damM phiuR naamH | skin diving | |
ท่าน้ำ | thaaF naamH | wharf; pier; landing | |
รุ้งกินน้ำ | roongH ginM naamH | rainbow | |
มีน้ำมีนวล | meeM naamH meeM nuaanM | to look healthy | |
คว้าน้ำเหลว | khwaaH naamH laayoR | to fail; come to failure; return with empty hands | |
คว้าน้ำเหลว | khwaaH naamH laayoR | [is] unsuccessful | |
ถือน้ำ | theuuR naamH | to drink the water of allegiance; take an oath with drink | |
น้ำหลาก | naamH laakL | flood (waters); great flood | |
น้ำท่วมหลังเป็ด | naamH thuaamF langR bpetL | when pigs fly; when hell freezes over; no matter how long you wait, it will never happen | |
น้ำท่วมปอด | naamH thuaamF bpaawtL | pneumonia | |
อวนลอยกลางน้ำ | uaanM laawyM glaangM naamH | [fishing] drift gill net | |
พื้นน้ำ | pheuunH naamH | surface of the water | |
หัวราน้ำ | huaaR raaM naamH | [is] dead drunk; unconcious from drinking | |
สูญเสียน้ำจากร่างกาย | suunR siiaR naamH jaakL raangF gaaiM | to dehydrate; becomes dehydrated | |
ปลาน้ำจืด | bplaaM naamH jeuutL | fresh water fish | |
สะพานส่งน้ำ | saL phaanM sohngL naamH | aqueduct | |
ที่เก็บน้ำ | theeF gepL naamH | water tank; cistern | |
น้ำไหลไฟดับ | naamH laiR faiM dapL | fluently; speaking incessantly, non-stop | |
น้ำป่า | naamH bpaaL | flash flood | |
น้ำตาลแดง | namH dtaanM daaengM | brown sugar | |
สาดน้ำ | saatL naamH | to splash; throw water (as during the สงกรานต์ holiday) | |
ปลาตายน้ำตื้น | bplaaM dtaaiM naamH dteuunF | "A miss is as good as a mile." to fail by only a small amount." | |
ตายน้ำตื้น | dtaaiM naamH dteuunF | to fail due to a small error | |
คันกั้นน้ำ | khanM ganF naamH | levee; flood water protecton barrier | |
น้ำเกิด | naamH geertL | spring tide, the highest tide of the month | |
น้ำขัง | naamH khangR | standing water; stagnant water | |
ปั๊มน้ำ | bpamH naamH | water pump | |
น้ำทะเลหนุน | naamH thaH laehM noonR | high tide | |
น้ำทะเลหนุนสูงสุด | naamH thaH laehM noonR suungR sootL | highest point in the high tide | |
น้ำทะเลขึ้นสูงสุด | naamH thaH laehM kheunF suungR sootL | high tide | |
ประตูระบายน้ำ | bpraL dtuuM raH baaiM naamH | flood gate | |
คณะกรรมการยุทธศาสตร์เพื่อวางระบบการบริหารทรัพยากรน้ำ khaH naH gamM maH gaanM yootH thaH saatL pheuuaF waangM raH bohpL gaanM baawM riH haanR sapH phaH yaaM gaawnM naamH Strategic Formulation Committee for Water Resources Management | |||
อุ้มน้ำ | oomF naamH | to absorb water | |
น้ำพระเนตร | naamH phraH naehtF | [royalty] tears | |
บ่อพักน้ำ | baawL phakH naamH | settlement pond; clarifier basin; storage pond; holding pond | |
วิศวกรรมแหล่งน้ำ | witH saL waH gamM laengL naamH | water resources engineering | |
ข้าวสะเด็ดน้ำ | khaaoF saL detL naamH | fluffy rice; rice with moisture removed | |
สะเด็ดน้ำ | saL detL naamH | [is] moisture-free; dried out | |
สะเด็ดน้ำ | saL detL naamH | [metaphor] [is] drained away; disappeared [as a problem]; fully completed | |
น้ำสกัดชีวภาพ | naamH saL gatL cheeM waH phaapF | compost tea; fertilizer | |
น้ำหมักชีวภาพ | naamH makL cheeM waH phaapF | enzyme tea fertilizer | |
น้ำหมักมูลไส้เดือน | naamH makL muunM saiF deuuanM | worm tea fertilizer | |
ไปอย่างน้ำขุ่น ๆ | bpaiM yaangL naamH khoonL | to beat around the bush; obfuscate an issue by way of seeking exculpation; to talk one's way out of a hole; muddy up the waters | |
น้ำอมฤต | naamH aL maH ritH | water from heaven; nectar | |
คณะกรรมการบริหารจัดการน้ำและอุทกภัย khaH naH gamM maH gaanM baawM riH haanR jatL gaanM naamH laeH ooL thohkH gaL phaiM Committee for National Water and Flood Management Policy | |||
ลูกน้ำจับระดับ | luukF naamH japL raH dapL | spirit level; bubble level | |
อู่ข้าวอู่น้ำ | uuL khaaoF uuL naamH | breadbasket; rice bowl (metaphorically); land of plenty | |
แก้ตัวน้ำขุ่น ๆ | gaaeF dtuaaM naamH khoonL khoonL | to dig one's own grave; muddy the waters' trying to “snow” someone with oblique excuses; give a lame-ass excuse | |
หัวฉีดน้ำดับเพลิง | huaaR cheetL naamH dapL phleerngM | fire fighting nozzle | |
บ่อหน่วงน้ำ | baawL nuaangL naamH | retention pond | |
น้ำเหลือง | naamH leuuangR | yellowish discharge; pus | |
น้ำยาง | naamH yaangM | latex | |
ที่เก็บกักน้ำ | theeF gepL gakL naamH | reservoir; collection pool | |
น้ำด่าง | naamH daangL | alkaline water; ionized water | |
ตะไคร่น้ำ | dtaL khraiF naamH | moss; thallophytic plant; lichen; algae | |
รดน้ำศพ | rohtH naamH sohpL | to perform the funeral bathing ceremony; perform the bathing ceremony for the dead | |
วิดน้ำ | witH naamH | to bail out (water from a boat, e.g.) | |
ผ้าใบกันน้ำ | phaaF baiM ganM naamH | tarp; tarpaulin | |
ตกน้ำ | dtohkL naamH | to fall into the water; sink | |
บุกน้ำลุยไฟ | bookL naamH luyM faiM | to overcome all obstacles; go through hell or high water | |
ขันน้ำ | khanR naamH | shallow water bowl; water dipping bowl | |
ก๊อกน้ำ | gaawkH naamH | water dipper; water bowl (Northern Thai dialect) | |
น้ำแล้ง | naamH laaengH | drought | |
เพาะเลี้ยงสัตว์น้ำ | phawH liiangH satL naamH | to practice aquaculture; farm seafood | |
น้ำสังข์ | naamH sangR | nuptial water | |
รดน้ำสังข์ | rohtH naamH sangR | to pour nuptial water over the hands of a bride and groom | |
ฝายชะลอน้ำ | faaiR chaH laawM naamH | wier; check dam; small, man-made dam | |
ตู้กดน้ำ | dtuuF gohtL naamH | water cooler; water dispenser (with or without a bottle feed) | |
น้ำสกปรก | naamH sohkL gaL bprohkL | dirty water; polluted water | |
น้ำศักดิ์สิทธิ์ | naamH sakL sitL | holy water | |
น้ำสาบาน | naamH saaR baanM | holy water; liquid used to witness a blood oath | |
เอาน้ำเย็นเข้าลูบ | aoM naamH yenM khaoF luupF | to use soothing words to quiet down a tense situation | |
น้ำมะนาว | naamH maH naaoM | lime juice; lemon juice | |
น้ำใส | naamH saiR | clear soup; clear broth | |
น้ำใส | naamH saiR | clear, unturbid water | |
กวนน้ำให้ขุ่น | guaanM naamH haiF khoonL | to muddy the waters; confuse an issue; create lack of clarity | |
แช่น้ำ | chaaeF naamH | to soak in water, bathe | |
ปั๊มน้ำ | bpamH naamH | [automotive] water pump | |
ปลาน้ำดอกไม้ | bplaaM naamH daawkL maaiH | barracuda; seapike | |
แหล่งกักเก็บน้ำ | laengL gakL gepL naamH | reservoir; large area used to collect water for consumption or agriculture | |
บ่อเก็บน้ำ | baawL gepL naamH | reservoir | |
ฝายชะลอน้ำ | faaiR chaH laawM naamH | check dam | |
ฝายกั้นน้ำ | faaiR ganF naamH | check dam | |
น้ำบรรจุในขวด | naamH banM jooL naiM khuaatL | bottled water | |
น้ำผสมสาร | naamH phaL sohmR saanR | flavored water | |
แหล่งน้ำ | laengL naamH | water resource; reservoir | |
เสียน้ำตา | siiaR namH dtaaM | to cry; weep; shed tears | |
ใส่ตะกร้าล้างน้ำ | saiL dtaL graaF laangH naamH | to clean something; remake something like new; remove a blemish | |
sample sentences | |||
อากาศเชียงใหม่ร้อนจัดรวมทั้งวัยรุ่นหนุ่มสาวทนร้อนไม่ไหวต่างพากันออกมาเล่นน้ำรอบคูเมืองจำนวนมาก aaM gaatL chiiangM maiL raawnH jatL ruaamM thangH waiM roonF noomL saaoR thohnM raawnH maiF waiR dtaangL phaaM ganM aawkL maaM lenF naamH raawpF khuuM meuuangM jamM nuaanM maakF "The weather in Chiang Mai is very hot; young people and teens, unable to tolerate the heat, go out together to swim in the city moat." | |||
อัฐบริขารเป็นเครื่องใช้สอยของพระภิกษุ มีแปดอย่าง คือ สบง จีวร สังฆาฏิ บาตร มีดโกนหรือมีดตัดเล็บ เข็ม ประคดเอว กระบอกกรองน้ำ atL thaL baawM riH khaanR bpenM khreuuangF chaiH saawyR khaawngR phraH phikH sooL meeM bpaaetL yaangL kheuuM saL bohngM jeeM waawnM sangR khaaM dtiL baatL meetF go:hnM reuuR meetF dtatL lepH khemR bpraL khohtH aayoM graL baawkL graawngM naamH "The eight items which are necessary for a monk are a monk’s lower garment; a monks outer robe; the outer robe worn over the shoulder; his food bowl; a razor; a needle; a belt; and, a water-filter bottle." | |||
ฝายจะมีประโยชน์ในการใช้น้ำยามแล้ง ทำให้ป่าชุ่มชื่น และยังช่วยลดการเกิดอุทกภัยต่าง ๆ faaiR jaL meeM bpraL yo:htL naiM gaanM chaiH naamH yaamM laaengH thamM haiF bpaaL choomF cheuunF laeH yangM chuayF lohtH gaanM geertL ooL thohkH gaL phaiM dtaangL dtaangL "A dam has the benefit of providing water during the dry season, in keeping the forest moist and irrigated, and in helping to reduce flooding." | |||
แผนงานกำจัดน้ำเสียของโรงงานแห่งนี้สมบูรณ์แบบ ควรใช้เป็นตัวอย่างให้โรงงานอื่น ๆ ได้ phaaenR ngaanM gamM jatL naamH siiaR khaawngR ro:hngM ngaanM haengL neeH sohmR buunM baaepL khuaanM chaiH bpenM dtuaaM yaangL haiF ro:hngM ngaanM euunL euunL daiF "The water treatment plant at this factory is complete and is fully functional; it should be used as a model for other factories." | |||
เพื่อทำหน้าที่ผู้นำฝ่ายค้านในสภาผู้แทนราษฎรเต็มตัวแกนนำพรรคใหม่จะได้ยืนแลกหมัดกับรัฐบาลพรรคประชาธิปัตย์ได้อย่างสมน้ำสมเนื้อ pheuuaF thamM naaF theeF phuuF namM faaiL khaanH naiM saL phaaM phuuF thaaenM raatF saL daawnM dtemM dtuaaM gaaenM namM phakH maiL jaL daiF yeuunM laaekF matL gapL ratH thaL baanM phakH bpraL chaaM thiH bpatL daiF yaangL saL maH naamH saL maH neuuaH "In order to do perform its function as the leader of the opposition party in parliament, the leadership of the new party will stand firm and trade blows with the government of the Democrats on an equal footing." | |||
พอดำเนินการจัดจ้างขุดบ่อแล้ว ปรากฏว่าไม่มีงบประมาณค่าไฟฟ้า สำหรับเครื่องปั่นไฟในการปั๊มน้ำขึ้นมาใช้ phaawM damM neernM gaanM jatL jaangF khootL baawL laaeoH bpraaM gohtL waaF maiF meeM ngohpH bpraL maanM khaaF faiM faaH samR rapL khreuuangF bpanL faiM naiM gaanM bpamH naamH kheunF maaM chaiH "After contracting for digging the well it turned out that there were insufficient funds for electricity or for an electric generator for pumping the water [out of the well]." | |||
ยาหม้อหมายถึงยาไทยที่ประกอบด้วยสมุนไพร กระดูกสัตว์ และเครื่องยาอื่น ๆ ใส่หม้อต้มแล้วกินน้ำที่เคี่ยวจนงวดเพื่อบำบัดโรค yaaM maawF maaiR theungR yaaM thaiM theeF bpraL gaawpL duayF saL moonR phraiM graL duukL satL laeH khreuuangF yaaM euunL euunL saiL maawF dtohmF laaeoH ginM naamH theeF khiaaoF johnM nguaatF pheuuaF bamM batL ro:hkF "ยาหม้อ means, Thai medicine which is composed of herbs, animal bones, and other medicinal ingredients (which are) put into a pot and boiled; (you) then consume the liquid (which) is rendered out in order to cure your illness." | |||
ลักษณะที่กินนั้นก็คือกินดิบ ๆ บีบมะนาว หรือใส่น้ำซอสพริกมะเขือเทศตลอดจนน้ำส้มตามใจชอบ lakH saL naL theeF ginM nanH gaawF kheuuM ginM dipL dipL beepL maH naaoM reuuR saiL naamH saawtH phrikH maH kheuuaR thaehtF dtlaawtL johnM namH sohmF dtaamM jaiM chaawpF "The most common way of eating [oysters] is to eat them raw with lime juice, with chili and tomato sauce, or with vinegar – depending on one’s taste." | |||
ถ้าเปรียบหล่อนเป็นไฟ สามีของหล่อนก็เหมือนน้ำ สองคนนั้นถึงอยู่กันด้วยกันได้ thaaF bpriiapL laawnL bpenM faiM saaR meeM khaawngR laawnL gaawF meuuanR naamH saawngR khohnM nanH theungR yuuL ganM duayF ganM daiF "If you compare her to fire, he husband is like water; the two of them are able to live with each other." | |||
[ก.] เดือนละห้าพันบาทค่ะ ไม่รวมค่าน้ำ ค่าไฟ ค่าแก๊ส และค่าโทรศัพท์ผู้เช่าต้องเสียเอง deuuanM laH haaF phanM baatL khaF maiF ruaamM khaaF naamH khaaF faiM khaaF gaaetH laeH khaaF tho:hM raH sapL phuuF chaoF dtawngF siiaR aehngM [a.] "Five thousand baht a month, not including water, electricity, gas, and telephone. The tenant has to pay those himself." | |||
ตอนน้ำท่วมถนนใหม่ จะมีตัวเงินตัวทองออกมาว่ายบนถนนเป็นร้อยเป็นพัน dtaawnM naamH thuaamF thaL nohnR maiL jaL meeM dtuaaM ngernM dtuaaM thaawngM aawkL maaM waaiF bohnM thaL nohnR bpenM raawyH bpenM phanM "When the streets first started to flood, huge numbers of monitor lizards came swimming down the streets." | |||
เมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมา มีฝนตกหนักติดต่อกันสามสี่วันจนน้ำไหลล้นคันนาแต่ก็ลดระดับลงไปแล้ว meuuaF sapL daaM theeF phaanL maaM meeM fohnR dtohkL nakL dtitL dtaawL ganM saamR seeL wanM johnM naamH laiR lohnH khanM naaM dtaaeL gaawF lohtH raH dapL lohngM bpaiM laaeoH "Last week the rain fell continuously for three days so that water flowed inundated the field dikes; but, the water had receded." | |||
ท่วมรอบบริเวณบ้านคงช่วยไม่ได้ เอาโดยเฉพาะไม่ให้น้ำไหลเข้ามาในบ้านก็พอ thuaamF raawpF baawM riH waehnM baanF khohngM chuayF maiF daiF aoM dooyM chaL phawH maiF haiF naamH laiR khaoF maaM naiM baanF gaawF phaawM "[If] the area around this house flooded, there was nothing he could do; it would suit him just fine if he could keep the water from coming into the house." | |||
ลูกคงคอยดูแล ยกข้าวของเก็บถ้าเห็นว่าน้ำไหลเข้าบ้าน luukF khohngM khaawyM duuM laaeM yohkH khaaoF khaawngR gepL thaaF henR waaF naamH laiR khaoF baanF "[Rather] his daughter kept on looking after [her mother and] raised moved the things in the house up if she saw that the water was coming into the house." | |||
หนึ่งชั่วโมงถัดมาแกต้องลุยน้ำเหนือเข่าพอกวาดตามองไปรอบตัว เห็นระลอกคลื่นซัดใบข้าวไหวระริก neungL chuaaF mo:hngM thatL maaM gaaeM dtawngF luyM naamH neuuaR khaoL phaawM gwaatL dtaaM maawngM bpaiM raawpF dtuaaM henR raH laawkF khleuunF satH baiM khaaoF waiR raH rikH "Just one hour later, he had to wade through water above knee-height. When he wiped his eyes and looked around, he noticed that the ripples had caused the leaves on the rice stalks to vibrate." | |||
น้ำหนุนเนื่องเข้ามาไม่ทันตั้งตัว naamH noonR neuuangF khaoF maaM maiF thanM dtangF dtuaaM "He could not even stand up to the increasingly rushing flow." | |||
ข้าวเขียวทั้งทุ่งเมื่อสองชั่วโมงที่ที่แล้ว เริ่มเห็นเพียงปลายใบปริ่มน้ำ khaaoF khiaaoR thangH thoongF meuuaF saawngR chuaaF mo:hngM theeF theeF laaeoH reermF henR phiiangM bplaaiM baiM bprimL naamH "The rice fields appeared green a scant two hours earlier; now all that could be seen were the tops of the leaves peeking through the water." | |||
ลุงใสตกใจรีบลุยน้ำกลับมาที่กระท่อมน้ำท่วมถึงขนาดพื้นกระท่อมแล้ว loongM saiR dtohkL jaiM reepF luyM naamH glapL maaM theeF graL thaawmF naamH thuaamF theungR khaL naatL pheuunH graL thaawmF laaeoH "Uncle Sai became alarmed and hurried back to his stilt hut where the water had already reached the raised floor level." | |||
ปล่อยให้เรือล่องตามน้ำมาเรื่อย ๆ แค่คอยคัดท้าย จนถึงผืนนาที่เป็นเหมือนลมหายใจครึ่งหนึ่งของแกและลูกเมีย bplaawyL haiF reuuaM laawngF dtaamM naamH maaM reuuayF reuuayF khaaeF khaawyM khatH thaaiH johnM theungR pheuunR naaM theeF bpenM meuuanR lohmM haaiR jaiM khreungF neungL khaawngR gaaeM laeH luukF miiaM "[He] let the boat meander lazily along the stream, steering occasionally, until he finally reached the fields which had been the life blood for him and his family." | |||
เขาพุ่งตัวลงในน้ำที่เยือกเย็นดำผุดดำว่ายอย่างร่าเริงท่ามกลางเกลียวคลื่นที่ทบกันเข้ามา khaoR phoongF dtuaaM lohngM naiM naamH theeF yeuuakF yenM damM phootL damM waaiF yaangL raaF reerngM thaamF glaangM gliaaoM khleuunF theeF thohpH ganM khaoF maaM "He threw himself into the cool water; he bobbed up and down and swam around happily amidst the constantly breaking waves." | |||
ถ้าไม่มีต้นไม้รากไม้จะซึมซับเก็บน้ำไว้ไม่ได้พื้นแผ่นดินก็จะถูกน้ำท่วม thaaF maiF meeM dtohnF maaiH raakF maaiH jaL seumM sapH gepL naamH waiH maiF daiF pheuunH phaenL dinM gaawF jaL thuukL naamH thuaamF "If there are no trees and no roots which can absorb and hold water, the ground will [be subject to] flooding." | |||
กรรเชียงหมายถึงอาการที่นั่งหันหน้านั่งหันหน้าไปทางท้ายเรือ แล้วใช้มือเหนี่ยวกรรเชียงพุ้ยน้ำให้เรือแล่นไป ganM chiiangM maaiR theungR aaM gaanM theeF nangF hanR naaF nangF hanR naaF bpaiM thaangM thaaiH reuuaM laaeoH chaiH meuuM niaaoL ganM chiiangM phuyH naamH haiF reuuaM laaenF bpaiM "กรรเชียง means a condition whereby a person sits facing the rear of a boat and uses his hands to row by pulling on oars to propel a boat forward." | |||
โครงการแก้มลิง คือการจัดให้มีสถานที่เก็บกักน้ำตามจุดต่าง ๆ ในกรุงเทพฯ... khro:hngM gaanM gaaemF lingM kheuuM gaanM jatL haiF meeM saL thaanR theeF gepL gakL naamH dtaamM jootL dtaangL dtaangL naiM groongM thaehpF "The 'water retention' program involves providing certain locations to develop into water retention ponds in Bangkok." | |||
...เพื่อทำหน้าที่เป็นบึงพักน้ำให้หน้าน้ำ โดยรองรับน้ำฝนไว้ชั่วคราว ก่อนที่จะระบายลงทางระบายน้ำสาธารณะ pheuuaF thamM naaF theeF bpenM beungM phakH naamH haiF naaF naamH dooyM raawngM rapH naamH fohnR waiH chuaaF khraaoM gaawnL theeF jaL raH baaiM lohngM thaangM raH baaiM naamH saaR thaaM raH naH "[These] function as reservoirs during flood season by temporarily retaining rain water before they release the water into public waterways." | |||
เพราะการทำนาซึ่งทำแต่ปีละครั้งนั้น หากข้าวไม่ให้ผลเต็มที่ มีภัยธรรมชาติน้ำท่วมนาล่ม น้ำน้อยข้าวไม่งาม... phrawH gaanM thamM naaM seungF thamM dtaaeL bpeeM laH khrangH nanH haakL khaaoF maiF haiF phohnR dtemM theeF meeM phaiM thamM maH chaatF naamH thuaamF naaM lohmF naamH naawyH khaaoF maiF ngaamM "Because growing rice is a one-year-long cycle, if the rice plants do not produce a full crop, or there is a natural disaster, or if flooding causes the fields to collapse, or if a drought causes the rice plants to under-produce..." | |||
ในฤดูฝนชาวบ้านต้องสร้างเหมืองฝายเพื่อกักเก็บน้ำไว้ใช้ในฤดูแล้ง naiM reuH duuM fohnR chaaoM baanF dtawngF saangF meuuangR faaiR pheuuaF gakL gepL naamH waiH chaiH naiM reuH duuM laaengH "During the rainy season, rural people need to build irrigation ditches to retain water which will be used during the dry season." | |||
เกษตรกรในภาคอีสานต้องประสบกับปัญหาเรื่องน้ำอย่างสาหัสสากรรจ์ในฤดูแล้ง gaL saehtL dtraL gaawnM naiM phaakF eeM saanR dtawngF bpraL sohpL gapL bpanM haaR reuuangF naamH yaangL saaR hatL saaR ganM naiM reuH duuM laaengH "Farmers in the Northeast are forced to contend with serious water problems during the dry season." | |||
เราถึงริเวียร่าก่อนเที่ยงเล็กน้อย โค้งหาดทรายขาวสะอาดนักท่องเที่ยวเต็มไปหมด ทั้งเดินริมหาดและลงเล่นน้ำในทะเลสีครามระยิบระยับกลางแดดจ้า raoM theungR riH wiiaM raaF gaawnL thiiangF lekH naawyH kho:hngH haatL saaiM khaaoR saL aatL nakH thaawngF thiaaoF dtemM bpaiM mohtL thangH deernM rimM haatL laeH lohngM lenF naamH naiM thaH laehM seeR khraamM raH yipH raH yapH glaangM daaetL jaaF "We arrived at the Rivera a little before noon. The curved beach was clean and white [and was] thronged with tourists walking and cavorting in the deep-blue, glittering sea [and] the bright sunshine." | |||
ข.ไม่มี เพราะเครื่องไฟฟ้าอะไรที่ยกได้ เรายกขึ้นชั้นสองเรียบร้อยก่อนน้ำเข้าบ้านแล้ว maiF meeM phrawH khreuuangF faiM faaH aL raiM theeF yohkH daiF raoM yohkH kheunF chanH saawngR riiapF raawyH gaawnL naamH khaoF baanF laaeoH "No we didn't because we brought all our electronic stuff[, like our TV and stereo,] up to the second floor before the house flooded." | |||
น้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้จึงส่งผลสะเทือนต่อการเมืองไทยอย่างแน่นอน เพราะหลังน้ำลด ย่อมมีตอผุดมากมาย naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jeungM sohngL phohnR saL theuuanM dtaawL gaanM meuuangM thaiM yaangL naaeF naawnM phrawH langR naamH lohtH yaawmF meeM dtaawM phootL maakF maaiM "This major flooding will certainly have repercussions on Thai politics because after the waters have receded, the failures [of prior policies] are likely to emerge." | |||
อุโมงค์ข้ามแยกยังสร้างอยู่คาราคาซัง น้ำก็ดันมาท่วมเสียมิดอุโมงค์ งานนี้คงเสียหายไม่น้อย ooL mo:hngM khaamF yaaekF yangM saangF yuuL khaaM raaM khaaM sangM naamH gaawF danM maaM thuaamF siiaR mitH ooL mo:hngM ngaanM neeH khohngM siiaR haaiR maiF naawyH "The tunnel under the intersection is still incomplete. Water is pushing in, flooding the tunnel. This probably caused a lot of damage." | |||
...น่าจะถึงเวลาที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงที่คนไทยทั้งประเทศ จะต้องปรับเปลี่ยนแนวคิดระหว่างคนกับน้ำเสียใหม่ naaF jaL theungR waehM laaM theeF maiF aatL leekL liiangF theeF khohnM thaiM thangH bpraL thaehtF jaL dtawngF bprapL bpliianL naaeoM khitH raH waangL khohnM gapL naamH siiaR maiL "...the time has come for the Thai people throughout the country to come to terms with and rethink man’s relationship with water." | |||
แนวความคิดความเชื่อความสัมพันธ์ระหว่างคนกับน้ำ ระหว่างการต่อสู้เพื่อควบคุมน้ำเบ็ดเสร็จ กับการอยู่ร่วมกับน้ำแบบสมดุลพอเหมาะนั้น naaeoM khwaamM khitH khwaamM cheuuaF khwaamM samR phanM raH waangL khohnM gapL naamH raH waangL gaanM dtaawL suuF pheuuaF khuaapF khoomM naamH betL setL gapL gaanM yuuL ruaamF gapL naamH baaepL saL maH doonM phaawM mawL nanH "Our ways of thinking and beliefs; the relationship between man and water; between our struggle to completely control the water and living with the water in a reasonably balanced manner." | |||
ความจริงที่ประจักษ์ไม่มีทางเลือกอื่นให้กับเราเลย นอกการเลือกแนวทางการอยู่ร่วมกับน้ำให้ได้ khwaamM jingM theeF bpraL jakL maiF meeM thaangM leuuakF euunL haiF gapL raoM leeuyM naawkF gaanM leuuakF naaeoM thaangM gaanM yuuL ruaamF gapL naamH haiF daiF "The stark reality is that we have no other choice other than to find a way to live in harmony with the water." | |||
หากเชื่อว่าอยู่กับน้ำไม่ฝืนธรรมชาติของน้ำ ก็ต้องมาทบทวนแนวคิดเรื่องการวางผังเมืองและการพัฒนาเมืองกันใหม่ ยกเครื่อง ผังภาคผังเมืองรวม ผังชุมชน การทำถนนหนทางและสะพาน haakL cheuuaF waaF yuuL gapL naamH maiF feuunR thamM maH chaatF khaawngR naamH gaawF dtawngF maaM thohpH thuaanM naaeoM khitH reuuangF gaanM waangM phangR meuuangM laeH gaanM phatH thaH naaM meuuangM ganM maiL yohkH khreuuangF phangR phaakF phangR meuuangM ruaamM phangR choomM chohnM gaanM thamM thaL nohnR hohnR thaangM laeH saL phaanM "If we believe that we must co-exist with the water while not subverting its nature, then we must reexamine our notions of urban planning and development, along with overhauling our local, urban-collective and community planning, and our building of roads and bridges." | |||
การการอยู่ร่วมกับน้ำต้องไม่ขวางทางน้ำ ไม่สร้างสิ่งกีดขวางทางน้ำ และต้องสร้างทางระบายน้ำให้เพียงพอ gaanM gaanM yuuL ruaamF gapL naamH dtawngF maiF khwaangR thaangM naamH maiF saangF singL geetL khwaangR thaangM naamH laeH dtawngF saangF thaangM raH baaiM naamH haiF phiiangM phaawM "To co-exist with water one must not block its way; one must not build barriers to its flow; and one must construct sufficient pathways to allow it to flow." | |||
การคิดเอาชนะน้ำด้วยการถมดินให้สูงขึ้นเรื่อย ๆ นั้น ก็ไม่ต่างจากการขโมยถุงทรายคันกั้นหมู่บ้านมากั้นหน้าบ้านของตัวเอง gaanM khitH aoM chaH naH naamH duayF gaanM thohmR dinM haiF suungR kheunF reuuayF reuuayF nanH gaawF maiF dtaangL jaakL gaanM khaL mooyM thoongR saaiM khanM ganF muuL baanF maaM ganF naaF baanF khaawngR dtuaaM aehngM "Thinking to overpower the water by building increasingly higher levees is no different from taking the sandbags that protect the whole village to seal off your own home." | |||
หากนำเอาวิธีการของคนสมัยก่อนที่เขาอยู่ร่วมกับน้ำได้ด้วยการยกร่องคันดินปลูกต้นผลไม้ ปลูกผัก ก็น่าจะเป็นตัวอย่างที่ดี haakL namM aoM wiH theeM gaanM khaawngR khohnM saL maiR gaawnL theeF khaoR yuuL ruaamF gapL naamH daiF duayF gaanM yohkH raawngF khanM dinM bpluukL dtohnF phohnR laH maaiH bpluukL phakL gaawF naaF jaL bpenM dtuaaM yaangL theeF deeM "If we were to adopt the way people of previous generations learned to live with the water, hoeing up earthen ridges and scooping out furrows to plant their fruit trees and vegetables, we would benefit from their example." | |||
หรือแม้แต่การสร้างถนนสมัยก่อนก็จะยกคันถนนขึ้นมา ขุดดินข้างถนนให้เป็นคลอง ให้เป็นที่รองรับน้ำและระบายน้ำไปพร้อม ๆ กัน reuuR maaeH dtaaeL gaanM saangF thaL nohnR saL maiR gaawnL gaawF jaL yohkH khanM thaL nohnR kheunF maaM khootL dinM khaangF thaL nohnR haiF bpenM khlaawngM haiF bpenM theeF raawngM rapH naamH laeH raH baaiM naamH bpaiM phraawmH phraawmH ganM "Alternatively, in former times as roads were built and raised up [from the surrounding area], canals were dug off the side of the road to serve both as a drainage area and a waterway." | |||
รูปแบบอาคารที่อยู่อาศัยโดยเฉพาะในพื้นที่ที่เป็นทางน้ำหลาก น่าจะมีกฎหมายควบคุมเป็นพิเศษให้เป็นรูปแบบที่น้ำสามารถหลากได้ ruupF baaepL aaM khaanM theeF yuuL aaM saiR dooyM chaL phawH naiM pheuunH theeF theeF bpenM thaangM naamH laakL naaF jaL meeM gohtL maaiR khuaapF khoomM bpenM phiH saehtL haiF bpenM ruupF baaepL theeF naamH saaR maatF laakL daiF "The design of buildings and homes, especially those located in floodways, should be subject to special legislation requiring they be designed to accommodate the movement of the water." | |||
...พร้อม ๆ กับการฟื้นฟูจากความเสียหายน้ำท่วม เราคงต้องปรับแนวคิดความเชื่อและวิธีการทั้งหลายทั้งปวงที่เกี่ยวข้องกับน้ำใหม่ทั้งหมด phraawmH phraawmH gapL gaanM feuunH fuuM jaakL khwaamM siiaR haaiR naamH thuaamF raoM khohngM dtawngF bprapL naaeoM khitH khwaamM cheuuaF laeH wiH theeM gaanM thangH laaiR thangH bpuaangM theeF giaaoL khaawngF gapL naamH maiL thangH mohtL "...while at the same time recovering from the losses this flood has created, we need to change all our ways of thinking and doing things that have to do with water." | |||
ถ้าละสายตาจากน้ำที่ท่วมหัวเข่าอยู่เงยหน้ามองออกไปไกล ก็จะเห็นพายุใหญ่ตั้งเค้าดำทะมึนมาแต่ไกล thaaF laH saaiR dtaaM jaakL naamH theeF thuaamF huaaR khaoL yuuL ngeeuyM naaF maawngM aawkL bpaiM glaiM gaawF jaL henR phaaM yooH yaiL dtangF khaaoH damM thaH meunM maaM dtaaeL glaiM "If we take our eyes of the current knee-high flooding, and instead raise our gaze further out, we will see a huge storm looming from afar." | |||
๓. เสิร์ฟเครื่องดื่มหลาย ๆ ประเภท เช่นน้ำอัดลมน้ำผลไม้ หรือน้ำสมุนไพรต่าง ๆ เริ่มปีใหม่... saamR seerfL khreuuangF deuumL laaiR laaiR bpraL phaehtF chenF namH atL lohmM naamH phohnR laH maaiH reuuR naamH saL moonR phraiM dtaangL dtaangL reermF bpeeM maiL "3. You should serve many different types of drinks, such as, sodas, fruit juices, and various kinds of herbal drinks to begin the new year..." | |||
การพายเรือทวนน้ำต้องใช้กำลังเป็นทวีคูณ gaanM phaaiM reuuaM thuaanM naamH dtawngF chaiH gamM langM bpenM thaH weeM khuunM "Rowing against the current requires double the amount of effort." | |||
รัฐนาวามีรอยรั่ว อยู่เต็มไปหมด เรานั่งอยู่เฉย ๆ ปล่อยให้น้ำมันเข้า มันก็จม เราอยู่ในเรือลำเดียวกันก็ช่วยกันตักน้ำออก ratH naaM waaM meeM raawyM ruaaF yuuL dtemM bpaiM mohtL raoM nangF yuuL cheeuyR cheeuyR bplaawyL haiF naamH manM khaoF manM gaawF johmM raoM yuuL naiM reuuaM lamM diaaoM ganM gaawF chuayF ganM dtakL naamH aawkL "The ship of state is full of leaks. [But] we sit by idly while we watch the water rise and the ship sink. We are all in the same boat. Let’s help bail the water out." | |||
เด็กชายสองคนกำลังหาบน้ำจนหลังโก่ง เดินตุปัดตุเป๋ตรงมาที่บ้าน dekL chaaiM saawngR khohnM gamM langM haapL naamH johnM langR go:hngL deernM dtooL bpatL dtooL bpehR dtrohngM maaM theeF baanF "The two young boys are carrying a load of water on a pole; they sway back and forth as they walk straight to the house." | |||
มิหนำซ้ำมันกลับล้นจนกลับกลายเป็นว่าปีนี้เป็นปีที่เยอรมนีส่งออกพลังงานไฟฟ้ามากที่สุดเท่าที่เคยปรากฏมาตามที่รายงานของสมาพันธ์อุตสาหกรรมพลังงานและน้ำระบุ miH namR saamH manM glapL lohnH johnM glapL glaaiM bpenM waaF bpeeM neeH bpenM bpeeM theeF yuuhrM raH maH neeM sohngL aawkL phaH langM ngaanM faiM faaH maakF theeF sootL thaoF theeF kheeuyM bpraaM gohtL maaM dtaamM theeF raaiM ngaanM khaawngR saL maaM phanM ootL saaR haL gamM phaH langM ngaanM laeH naamH raH booL "Moreover, current electricity production is so large this year that Germany is actually exporting more electricity than it ever has before, according to the reports of the German Association of Energy and Water Industries." | |||
น้ำหมักชีวภาพคือน้ำที่ได้จากการหมักพืชผักผลไม้ ใบไม้ ขยะ กับกากน้ำตาล หรือ หัวเชื้อ ใช้เป็น ปุ๋ย หรือ ยากำจัดแมลง naamH makL cheeM waH phaapF kheuuM naamH theeF daiF jaakL gaanM makL pheuutF phakL phohnR laH maaiH baiM maaiH khaL yaL gapL gaakL namH dtaanM reuuR huaaR cheuuaH chaiH bpenM bpuyR reuuR yaaM gamM jatL maH laaengM "Enzyme tea is a liquid derived from composting vegetative and fruit matter, leaves, garbage, along with sugar cane waste or [sugar] concentrate which is used as a fertilizer or an insect repellant." | |||
ยิ่งการเปลี่ยนแปลงระบบคมนาคมจากระบบหนึ่งไปเป็นอีกระบบหนึ่ง เช่น จากระบบทางน้ำในอดีตมาเป็นระบบถนนในปัจจุบัน... yingF gaanM bpliianL bplaaengM raH bohpL khaH maH naaM khohmM jaakL raH bohpL neungL bpaiM bpenM eekL raH bohpL neungL chenF jaakL raH bohpL thaangM naamH naiM aL deetL maaM bpenM raH bohpL thaL nohnR naiM bpatL jooL banM In particular, when a mode shifts from one to another, as for instance, from the waterway systems evolving into the roadway systems of the present,... | |||
กรมอุตุนิยมวิทยายังยืนยันการคาดการณ์ว่าปีนี้ปริมาณฝนจะอยู่ในเกณฑ์ปกติค่อนไปทางฝนน้อย และอาจเกิดสภาวะฝนทิ้งช่วง ก่อให้เกิดการขาดแคลนน้ำด้านการเกษตรในบางพื้นที่ grohmM ooL dtooL niH yohmM witH thaH yaaM yangM yeuunM yanM gaanM khaatF gaanM waaF bpeeM neeH bpaL riH maanM fohnR jaL yuuL naiM gaehnM bpaL gaL dtiL khaawnF bpaiM thaangM fohnR naawyH laeH aatL geertL saL phaaM waH fohnR thingH chuaangF gaawL haiF geertL gaanM khaatL khlaaenM naamH daanF gaanM gaL saehtL naiM baangM pheuunH theeF "The Department of Meteorology has reaffirmed its prediction that this year the amount of rainfall will range from normal to less than normal and there might [even] be [some] dry spells; this will cause a water shortage for agricultural purposes in some locations." | |||
สัตว์ที่ใช้ชีวิตอยู่ในน้ำชั่วนาตาปี ซ้ำยังมีรูปร่างไม่ต่างจากปลาทั่วไป แล้วไม่ให้เรียกว่าปลาได้อย่างไร satL theeF chaiH cheeM witH yuuL naiM naamH chuaaF naaM dtaaM bpeeM samH yangM meeM ruupF raangF maiF dtaangL jaakL bplaaM thuaaF bpaiM laaeoH maiF haiF riiakF waaF bplaaM daiF yaangL raiM How can we not call animals which spend their entire existence in the water and have a fish-like body design “fish”? | |||
แต่เมื่อชีววิทยาตะวันตกแพร่หลายมากขึ้น ก็เริ่มมีผู้ท้วงว่าสองอย่างนี้ไม่ใช่ปลา หากเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่อาศัยอยู่ในน้ำเท่านั้น dtaaeL meuuaF cheeM waH witH thaH yaaM dtaL wanM dtohkL phraaeF laaiR maakF kheunF gaawF reermF meeM phuuF thuaangH waaF saawngR yaangL neeH maiF chaiF bplaaM haakL bpenM satL liiangH luukF duayF nohmM theeF aaM saiR yuuL naiM naamH thaoF nanH However, as western biological knowledge became widespread, people started to argue that these two species were not “fish”, but, rather were mammals which lived exclusively in the sea. | |||
ผมอยากเติมให้ด้วยว่ารูปร่างแบบปลาเป็นรูปแบบที่เหมาะสมที่สุดในการอาศัยอยู่ในน้ำ และตระเวนหาเหยื่อในน้ำ phohmR yaakL dteermM haiF duayF waaF ruupF raangF baaepL bplaaM bpenM ruupF baaepL theeF mawL sohmR theeF sootL naiM gaanM aaM saiR yuuL naiM naamH laeH dtraL waehnM haaR yeuuaL naiM naamH I would like to add that the body design of fish is one that is most adapted for life in the water and for hunting for its food in the ocean. | |||
คือปกติแมวเนี่ย มันจะกลัวน้ำนึกออกไหม? แล้วมันจะหาปลาที่ไหนกินเอง? kheuuM bpaL gaL dtiL maaeoM niiaF manM jaL gluaaM naamH neukH aawkL maiR laaeoH manM jaL haaR bplaaM theeF naiR ginM aehngM "That is, normally cats are afraid of water, right? Can you think of any way that they can fish for themselves?" | |||
เออ เรามองไม่เห็นถนนเลยนะครับ เพราะว่ามันจะมีน้ำเกาะอยู่ที่ตาของเรา แล้วเราก็ต้องทรงตัวรถด้วย uuhrM raoM maawngM maiF henR thaL nohnR leeuyM naH khrapH phrawH waaF manM jaL meeM naamH gawL yuuL theeF dtaaM khaawngR raoM laaeoH raoM gaawF dtawngF sohngM dtuaaM rohtH duayF "Oh, and we can’t see the road at all because there is water in our eyes and we need to keep our [motorcycle] upright as well." | |||
จะเป็นเนื้อผ้าอย่างดีนะครับ สำหรับกันน้ำโดยเฉพาะ สามารถซักเก็บได้เหมือนกับเสื้อทั่วไป jaL bpenM neuuaH phaaF yaangL deeM naH khrapH samR rapL ganM naamH dooyM chaL phawH saaR maatF sakH gepL daiF meuuanR gapL seuuaF thuaaF bpaiM "[This type of raincoat] is made of good material, specifically made for repelling water; it can be washed and put away to wear again, just like other clothes." | |||
เราจะต้องกำจัดแหล่งเพาะพันธุ์ยุงในบ้านก็คือการเทน้ำที่ขังทิ้งไม่ว่าจะเป็นน้ำที่กระถางต้นไม้ ถังน้ำ เหยือกน้ำ ขันน้ำ แก้วน้ำ raoM jaL dtawngF gamM jatL laengL phawH phanM yoongM naiM baanF gaawF kheuuM gaanM thaehM naamH theeF khangR thingH maiF waaF jaL bpenM naamH theeF graL thaangR dtohnF maaiH thangR naamH yeuuakL naamH khanR naamH gaaeoF naamH "We need to eliminate the places were mosquitoes breed in our homes, i.e., places where standing water collects like potted plants, water tanks, water pitchers, and water glasses." | |||
ถ้าบ้านใครมีแจกันดอกไม้ ก็ต้องหมั่นเปลี่ยนน้ำทุกวันนะครับ เพื่อไม่ให้ยุงไปวางไข่ thaaF baanF khraiM meeM jaaeM ganM daawkL maaiH gaawF dtawngF manL bpliianL naamH thookH wanM naH khrapH pheuuaF maiF haiF yoongM bpaiM waangM khaiL "If someone’s house has flower vases, they should be diligent to change the water in them every day so that mosquitoes cannot lay eggs [in them]." | |||
พอเราเดินไปจนถึงที่น้ำ ผมก็เอาเท้าเหยียบโอ้โห เย็นมาก น้ำเย็นสุด ๆ phaawM raoM deernM bpaiM johnM theungR theeF naamH phohmR gaawF aoM thaaoH yiiapL o:hF ho:hR yenM maakF naamH yenM sootL sootL "Once we got to the water, I put my feet in and Wow! [the water] was really cool, [I mean] the coldest [I ever felt]." | |||
ก่อนจะทำ หมอต้องให้เรางดให้อาหารแมวก่อน ก็คือ งดให้ข้าว งดให้น้ำมันแล้วก็จำกัดบริเวณมันหนึ่งคืน เพื่อเตรียมตัวผ่าตัด gaawnL jaL thamM maawR dtawngF haiF raoM ngohtH haiF aaM haanR maaeoM gaawnL gaawF kheuuM ngohtH haiF khaaoF ngohtH haiF naamH manM laaeoH gaawF jamM gatL baawM riH waehnM manM neungL kheuunM pheuuaF dtriiamM dtuaaM phaaL dtatL "Before the operation, the vet has us not giving her food, that is, stop giving her food and water and restrict her movements for one night to prepare her for the operation." | |||
น้ำมะพร้าวอ่อนก็ นำมารับประทานเป็นเครื่องดื่มนะคะ naamH maH phraaoH aawnL gaawF namM maaM rapH bpraL thaanM bpenM khreuuangF deuumL naH khaH "People drink the liquid of the young coconut." | |||
ผมมองออกไปนอกหน้าต่าง เห็นต้นยางพาราเรียงเป็นแถว หญ้าเขียวชอุ่มพื้นดินชุ่มน้ำ phohmR maawngM aawkL bpaiM naawkF naaF dtaangL henR dtohnF yaangM phaaM raaM riiangM bpenM thaaeoR yaaF khiaaoR chaH oomL pheuunH dinM choomF naamH "I looked out the window and saw rows of large para-rubber trees and lush, verdant grass; the soil was moist." | |||
ป่าไม้และระบบนิเวศน์ที่สมบูรณ์ช่วยรักษาคุณภาพน้ำเอาไว้และยังป้องกันต้นน้ำลำธารจากการปนเปื้อนอีกด้วย bpaaL maaiH laeH raH bohpL niH waehtF theeF sohmR buunM chuayF rakH saaR khoonM naH phaapF naamH aoM waiH laeH yangM bpaawngF ganM dtohnF naamH lamM thaanM jaakL gaanM bpohnM bpeuuanF eekL duayF "A robust forest and ecosystem help to maintain water quality and also protect the sources of rivers and streams from contamination." | |||
ก่อนการปฏิวัติอุตสาหกรรม โลกใช้พลังงานจากการเผาไหม้ (ความร้อน) การใช้ลม (แล่นเรือ) ใช้น้ำในแม่น้ำ (กังหันน้ำ) และแรงงานสัตว์ gaawnL gaanM bpaL dtiL watH ootL saaR haL gamM lo:hkF chaiH phaH langM ngaanM jaakL gaanM phaoR maiF khwaamM raawnH gaanM chaiH lohmM laaenF reuuaM chaiH naamH naiM maaeF naamH gangM hanR naamH laeH raaengM ngaanM satL "Before the industrial revolution the world used power from combustion (heat), wind power (to drive sailing ships), water power of rivers (water mills) and animal power." | |||
นักศึกษาคนหนึ่งยกมือขึ้นถาม "แล้วน้ำที่อาจารย์เทใส่ลงไปล่ะครับ หมายถึงอะไร?" nakH seukL saaR khohnM neungL yohkH meuuM kheunF thaamR laaeoH naamH theeF aaM jaanM thaehM saiL lohngM bpaiM laF khrapH maaiR theungR aL raiM "One of the students raised his hand and asked, “And, what about the water that you poured in?”" | |||
เขายิ้มพร้อมกับบอกว่า "การที่ใส่น้ำลงไป เพราะอยากให้เห็นว่า ไม่ว่าชีวิตของเรา จะวุ่นวายสับสนเพียงใด ในความสับสนและวุ่นวายเหล่านั้น คุณยังมีที่ว่างสำหรับการแบ่งปันน้ำใจ ให้กันเสมอ khaoR yimH phraawmH gapL baawkL waaF gaanM theeF saiL naamH lohngM bpaiM phrawH yaakL haiF henR waaF maiF waaF cheeM witH khaawngR raoM jaL woonF waaiM sapL sohnR phiiangM daiM naiM khwaamM sapL sohnR laeH woonF waaiM laoL nanH khoonM yangM meeM theeF waangF samR rapL gaanM baengL bpanM namH jaiM haiF ganM saL muuhrR "He smiled and said, “[The reason] that I put the soda in was that I wanted you to see that no matter how hectic our lives are, within this complexity, you always have some space to share kindness with each other."" | |||
เมื่อจะตาย ก็ขออย่าให้ตายอย่างโง่ ๆ อย่างบ้า ๆ คือตายในสงครามที่คนอื่นก่อให้เกิดขึ้น ตายในสงครามกลางเมือง ตายเพราะอุบัติเหตุรถยนต์ ตายเพราะน้ำหรืออากาศเป็นพิษ หรือตายเพราะการเมืองเป็นพิษ meuuaF jaL dtaaiM gaawF khaawR yaaL haiF dtaaiM yaangL ngo:hF yaangL baaF kheuuM dtaaiM naiM sohngR khraamM theeF khohnM euunL gaawL haiF geertL kheunF dtaaiM naiM sohngR khraamM glaangM meuuangM dtaaiM phrawH ooL batL dtiL haehtL rohtH yohnM dtaaiM phrawH naamH reuuR aaM gaatL bpenM phitH reuuR dtaaiM phrawH gaanM meuuangM bpenM phitH "When I die, please do no let me die in a stupid or crazy way; [I don’t want to] die in a war started by someone else; [or] die in a civil war; [or] die in an automobile accident; [or] die due to polluted water or air; or, die due to a venomous political situation." | |||
ให้น้ำและอาหาร เครื่องนุ่งห่ม ยารักษาโรค และสิ่งจำเป็นใดที่พวกเขาขาดแคลน ให้พวกเขาเดินทางต่อไป สู่ประเทศอื่นใดในทะเลที่มีประชากรอิสลาม haiF naamH laeH aaM haanR khreuuangF noongF hohmL yaaM rakH saaR ro:hkF laeH singL jamM bpenM daiM theeF phuaakF khaoR khaatL khlaaenM haiF phuaakF khaoR deernM thaangM dtaawL bpaiM suuL bpraL thaehtF euunL daiM naiM thaH laehM theeF meeM bpraL chaaM gaawnM itL saL laamM "Give them water and food; clothing; medication; and other necessities that they lack so that they may move on toward any other country which borders on the sea [and] which has a Muslim population." | |||
อาทิ ยาสามัญประจำตัว เสื้อกันหนาวตอนขึ้นรถทัวร์ กระบอกน้ำร้อน-เย็น กุญแจบ้าน หนังสือธรรมะที่ครูบาอาจารย์เพิ่งให้มา และสิ่งที่สำคัญที่สุด คือ ฟันปลอม ที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดมหาศาลกับการลืมกระเป๋าของแม่ในครั้งนี้ aaM thiH yaaM saaR manM bpraL jamM dtuaaM seuuaF ganM naaoR dtaawnM kheunF rohtH thuaaM graL baawkL naamH raawnH yenM goonM jaaeM baanF nangR seuuR thamM maH theeF khruuM baaM aaM jaanM pheerngF haiF maaM laeH singL theeF samR khanM theeF sootL kheuuM fanM bplaawmM theeF thamM haiF chanR ruuH seukL phitL maH haaR saanR gapL gaanM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF naiM khrangH neeH "For example, [she had] the pills and other medication she took; the sweater she wore on tour buses; her vacuum bottle for hot and cold water; her house keys; the Dharma book which her Buddhist teacher just gave her; and, the most important thing of all, her false teeth. [The false teeth] made me feel the most guilty for forgetting about my mother’s handbag this time." | |||
หลังฝนเทลงมาหนัก ๆ โดยเฉพาะในพื้นที่เหนือเขื่อน ทำให้อาการหวาดผวาเรื่องขาดแคลนน้ำบรรเทาลง langR fohnR thaehM lohngM maaM nakL dooyM chaL phawH naiM pheuunH theeF neuuaR kheuuanL thamM haiF aaM gaanM waatL phaL waaR reuuangF khaatL khlaaenM naamH banM thaoM lohngM "The recent heavy rains, especially in areas upstream of the dams, have eased concerns regarding droughts." | |||
แล้วเราก็ไปตลาดไปซื้อของ ซื้ออาหาร ซื้อน้ำ ซื้อผลไม้ เตรียมเอาไว้ laaeoH raoM gaawF bpaiM dtaL laatL bpaiM seuuH khaawngR seuuH aaM haanR seuuH naamH seuuH phohnR laH maaiH dtriiamM aoM waiH "Then, we would go to the market and buy some stuff; [we’d] buy food, water, [and] fruit and get it all ready." | |||
ภาวะนี้เกิดขึ้นเมื่อร่างกายไม่สามารถควบคุมอุณหภูมิได้เนื่องจากความร้อนที่มากเกินไปและเกิดการสูญเสียเหงื่อและสารน้ำไปอย่างมาก phaaM waH neeH geertL kheunF meuuaF raangF gaaiM maiF saaR maatF khuaapF khoomM oonM haL phuumM daiF neuuangF jaakL khwaamM raawnH theeF maakF geernM bpaiM laeH geertL gaanM suunR siiaR ngeuuaL laeH saanR naamH bpaiM yaangL maakF "This condition arises when our body is unable to control its temperature because it becomes over heated and dehydrated." | |||
หลายวิธีการที่ผมพยายามลดกลิ่นกาย ไม่ว่าจะเอาขี้สัตว์ป่า เช่น ขี้กระทิง วัวแดง และขี้ช้างมาผสมน้ำพรมรอบ ๆ laaiR wiH theeM gaanM theeF phohmR phaH yaaM yaamM lohtH glinL gaaiM maiF waaF jaL aoM kheeF satL bpaaL chenF kheeF graL thingM wuaaM daaengM laeH kheeF chaangH maaM phaL sohmR naamH phrohmM raawpF "I tried many ways to reduce my body odor; I tried to take wildlife droppings, such as, deer feces, cow patties, and elephant droppings, mix them with water and spread it [around my blind]." | |||
แต่ก็เป็นซุ้มบังไพรที่พัฒนาขึ้นมาก กันฝน กันน้ำ กันลม ปิดมิดชิด dtaaeL gaawF bpenM soomH bangM phraiM theeF phatH thaH naaM kheunF maakF ganM fohnR ganM naamH ganM lohmM bpitL mitH chitH "But, it is now a highly developed hunter’s blind: it keeps out the rain, the water, and the wind and it can be closed up tight." | |||
ข้อปฏิบัติในการเดินทางไปในป่า คือ ต้องกราบไหว้เจ้าป่าเจ้าเขา หรือเวลาจะใช้น้ำให้แก้อาถรรพ์โดยปาหินถามทาง khaawF bpaL dtiL batL naiM gaanM deernM thaangM bpaiM naiM bpaaL kheuuM dtawngF graapL waiF jaoF bpaaL jaoF khaoR reuuR waehM laaM jaL chaiH naamH haiF gaaeF aaM thanR dooyM bpaaM hinR thaamR thaangM "When you go travelling into the forest you must pay obeisance to the spirits of the forest and the mountains; and, [you must do the same] when you use water to dispel evil spirits or ask casting stones to determine what to do." | |||
ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ฝนที่ตกอย่างหนักตลอดทั้งคืนที่ผ่านมา ทำให้เกิดน้ำท่วมขัง และน้ำรอระบายบนถนนเกือบทุกสายในกรุงเทพมหานครและปริมณฑล phuuF seuuL khaaoL raaiM ngaanM waaF fohnR theeF dtohkL yaangL nakL dtaL laawtL thangH kheuunM theeF phaanL maaM thamM haiF geertL naamH thuaamF khangR laeH naamH raawM raH baaiM bohnM thaL nohnR geuuapL thookH saaiR naiM groongM thaehpF maH haaR naH khaawnM laeH bpaL riH mohnM thohnM "Correspondents report that last night’s heavy rains caused flooding and standing water on almost all roads in Bangkok and its suburbs." | |||
ทั้งนี้ มีรายงาน ถนนวิภาวดีรังสิต บริเวณห้าแยกลาดพร้าวจนถึงบริเวณหน้าสำนักงานใหญ่ หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ ทั้งขาเข้า ขาออก มีน้ำรอระบายที่เกิดจากฝนที่ตกอย่างหนักทั้งคืน... thangH neeH meeM raaiM ngaanM thaL nohnR wiH phaaoM deeM rangM sitL baawM riH waehnM haaF yaaekF laatF phraaoH johnM theungR baawM riH waehnM naaF samR nakH ngaanM yaiL nangR seuuR phimM thaiM ratH thangH khaaR khaoF khaaR aawkL meeM naamH raawM raH baaiM theeF geertL jaakL fohnR theeF dtohkL yaangL nakL thangH kheuunM "There are reports that on both the inbound and outbound sides of Vipawadee Rangsit road from the Lad Phrao five-way intersection to the area in front of the Thai Rath Newspaper headquarters there is high water from the heavy rains that fell all night..." | |||
เดือน ๆ นึงต้องจ่ายค่าบ้าน ค่ารถ ไหนจะค่าน้ำค่าไฟค่าโทรศัพท์อีก deuuanM neungM dtawngF jaaiL khaaF baanF khaaF rohtH naiR jaL khaaF naamH khaaF faiM khaaF tho:hM raH sapL eekL "Every month not only do I have to pay the mortgage and car loan, but I also have to pay for water, electricity, and the telephone." | |||
ชีวิตวัยรุ่นฝึกทักษะสำหรับเด็ก มีกิจกรรมเชิงบังคับ แบบเข้าค่าย เข้าฐาน ฝึกปีนป่าย ลุย ๆ โดดหอ ลงน้ำ cheeM witH waiM roonF feukL thakH saL samR rapL dekL meeM gitL jaL gamM cheerngM bangM khapH baaepL khaoF khaaiF khaoF thaanR feukL bpeenM bpaaiL luyM do:htL haawR lohngM naamH "Life as a teenager in developing [certain] skills for young persons involve some mandatory activities including camping, obstacle courses, clambering [up mountains], fording streams, rappelling down towers, and plunging into water." | |||
ท่านเลยลองเอาใบชามาต้มแล้วดื่มน้ำจากใบชา ซึ่งพอลองดื่มแล้วมีรสชาติดี ลองใส่กาแล้วเอาไปให้ชาวบ้านดื่มทุกคนก็ชอบ thanF leeuyM laawngM aoM baiM chaaM maaM dtohmF laaeoH deuumL naamH jaakL baiM chaaM seungF phaawM laawngM deuumL laaeoH meeM rohtH chaatF deeM laawngM saiL gaaM laaeoH aoM bpaiM haiF chaaoM baanF deuumL thookH khohnM gaawF chaawpF "He then put the tea leaves to boil and drank the tea. Once he tried the tea, the taste was excellent. He tried putting the leaves into a teapot and gave the villagers a drink. They liked it too." | |||
ล้างผักกาดหางหงษ์ โดยให้น้ำไหลผ่าน แล้วนำไปผึ่งในตะแกรงสะเด็ดน้ำให้แห้ง laangH phakL gaatL haangR hohngR dooyM haiF naamH laiR phaanL laaeoH namM bpaiM pheungL naiM dtaL graaengM saL detL naamH haiF haaengF "Wash the Chinese cabbage by rinsing it in running water and allow it to dry out completely in an open tray." | |||
ถ้าอยากได้น้ำเยอะ ๆ ก่อนคั้นน้ำมะนาวให้ใช้มือคลึงลูกมะนาวให้นิ่มก่อน thaaF yaakL daiF naamH yuhH gaawnL khanH naamH maH naaoM haiF chaiH meuuM khleungM luukF maH naaoM haiF nimF gaawnL "If you want to get a lot of juice from a lime before you squeeze it, you should first use your hand to roll in [on a hard surface] until it is soft." | |||
เธอคิดในใจนิ่ง ๆ รอเก็บเงินได้สักก้อนจะเลิกทำอาชีพนี้ แล้วเอาทุนไปเปิดร้านขายน้ำเล็ก ๆ thuuhrM khitH naiM jaiM ningF raawM gepL ngernM daiF sakL gaawnF jaL leerkF thamM aaM cheepF neeH laaeoH aoM thoonM bpaiM bpeertL raanH khaaiR naamH lekH "She had the bud of an idea that when she would accumulate a bit of money doing this kind of work, she would then use the money to open a small [coffee] shop." | |||
ภาคธุรกิจวันนี้ กำลังล้มตายทุกวัน และที่อยู่ได้ก็แค่ หายใจรวยรินเหมือนปลากำลังจะตายเพราะขาดน้ำ phaakF thooH raH gitL wanM neeH gamM langM lohmH dtaaiM thookH wanM laeH theeF yuuL daiF gaawF khaaeF haaiR jaiM ruayM rinM meuuanR bplaaM gamM langM jaL dtaaiM phrawH khaatL naamH "Today the business sector is dying and they are just barely alive, expiring like a fish out of water." | |||
เชือกกล้วยมักมีปัญหาคือเชือกจะเปราะเมื่อทิ้งไว้นาน ต้องชุบน้ำให้นุ่มก่อนเอาไปมัดสิ่งของ cheuuakF gluayF makH meeM bpanM haaR kheuuM cheuuakF jaL bprawL meuuaF thingH waiH naanM dtawngF choopH naamH haiF noomF gaawnL aoM bpaiM matH singL khaawngR "Strings made from the banana tree create difficulty because they become brittle when left open for a long time; they must be immersed in water until they are soft before used to tie up things." | |||
น้ำในแม่น้ำกำลังขึ้นสูงเนื่องจากมีมรสุมผ่านมาเมื่อสองสามวันก่อน naamH naiM maaeF naamH gamM langM kheunF suungR neuuangF jaakL meeM maawM raH soomR phaanL maaM meuuaF saawngR saamR wanM gaawnL "The water in the river was high along the banks because the monsoon rains had passed by just two or three days earlier." | |||
ปริมาณฝนน้อยใกล้เคียงกับปีที่แล้ว แต่ปริมาณความต้องการการใช้น้ำปีนี้มากกว่าในอดีต bpaL riH maanM fohnR naawyH glaiF khiiangM gapL bpeeM theeF laaeoH dtaaeL bpaL riH maanM khwaamM dtawngF gaanM gaanM chaiH naamH bpeeM neeH maakF gwaaL naiM aL deetL "The amount of rain is as low as it was in the prior year, but the demand for water usage this year is more than it has been in the past." | |||
สูตรน้ำมะนาว ๑ ต่อ ๑ ต่อ ๑ คือ น้ำมะนาว 1 ส่วน น้ำสะอาด ๑ ส่วน และน้ำผึ้งหรือน้ำเชื่อม ๑ ส่วน เคยทดลองทำแล้ว รสชาติออกมาพอดี ใช้จิบเป็นยาแก้ไอแก้เจ็บคอได้ลงตัวที่สุด suutL naamH maH naaoM neungL dtaawL neungL dtaawL neungL kheuuM naamH maH naaoM wanM suaanL naamH saL aatL neungL suaanL laeH namH pheungF reuuR namH cheuuamF neungL suaanL kheeuyM thohtH laawngM thamM laaeoH rohtH chaatF aawkL maaM phaawM deeM chaiH jipL bpenM yaaM gaaeF aiM gaaeF jepL khaawM daiF lohngM dtuaaM theeF sootL "The recipe for lime juice is one to one to one, that is, one portion of lime juice, pure water one part, and one part honey or syrup; [I] have experimented making this; the taste is pretty good; it is most suitable to be sipped as a medicine for cough or sore throat." | |||
เมื่ออยู่ในห้องน้ำ เขาก็เปิดน้ำเสียงดังเพื่อกลบเสียงร้องไห้โฮของเขา meuuaF yuuL naiM haawngF naamH khaoR gaawF bpeertL naamH siiangR dangM pheuuaF glohpL siiangR raawngH haiF ho:hM khaawngR khaoR "While he was in the bathroom, [the father] turned on the water loudly in order to cover the sounds of his sobbing." | |||
อย่างเช่นพิธีขอฝนด้วยการแห่นางแมว ที่นำแมวมาใส่ไว้ในกรงและสาดน้ำใส่ ทั้งที่แมวเป็นสัตว์ที่กลัวน้ำอยู่แล้ว เป็นต้น yaangL chenF phiH theeM khaawR fohnR duayF gaanM haaeL naangM maaeoM theeF namM maaeoM maaM saiL waiH naiM grohngM laeH saatL naamH saiL thangH theeF maaeoM bpenM satL theeF gluaaM naamH yuuL laaeoH bpenM dtohnF "For example there is the rain making ceremony of the female cat procession which involves fashioning a cat in a cage and sprinkling it with water, even though cats are animals which don’t like water." | |||
แต่ทว่าด้วยปริมาณน้ำที่มากขึ้นกว่าปกติ ในขณะที่พื้นที่เกษตรเดิม ที่เคยต้องการน้ำมาสร้างผลิตผลทางการเกษตร กลายเป็นชุมชนที่ไม่ได้ใช้น้ำเป็นทางสัญจร dtaaeL thaH waaF duayF bpaL riH maanM naamH theeF maakF kheunF gwaaL bpaL gaL dtiL naiM khaL naL theeF pheuunH theeF gaL saehtL deermM theeF kheeuyM dtawngF gaanM naamH maaM saangF phaL litL dtaL phohnR thaangM gaanM gaL saehtL glaaiM bpenM choomM chohnM theeF maiF daiF chaiH naamH bpenM thaangM sanR jaawnM "However the amount of water has increased more than usual, while areas which had historically been under agricultural production have become residential areas; these areas do not use waterways as means of transport." | |||
อีกทั้งกรมทางหลวงแผ่นดินยังทำหน้าที่สร้างฝายกันน้ำสูง ล้อมพื้นที่รับน้ำ eekL thangH grohmM thaangM luaangR phaenL dinM yangM thamM naaF theeF saangF faaiR ganM naamH suungR laawmH pheuunH theeF rapH naamH "In addition, the Highway Department has the responsibility to construct dikes to prevent high water from flooding the roads; these dikes surround catchment areas." | |||
ข่าวนี้ทำให้นึกได้ว่า น้ำแม้จะเป็นที่ต้องการในบางพื้นที่ แต่ก็ไม่เป็นที่ต้องการในบางพื้นที่ khaaoL neeH thamM haiF neukH daiF waaF naamH maaeH jaL bpenM theeF dtawngF gaanM naiM baangM pheuunH theeF dtaaeL gaawF maiF bpenM theeF dtawngF gaanM naiM baangM pheuunH theeF "This information educates us that water is needed in certain locations but is not wanted in others." | |||
แค่ขอน้ำหนึ่งเหยือก caraf d’ eau เขาจะให้บริการทันที โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย เนื่องจากเป็นน้ำมาจากก๊อกหรือน้ำประปาเท่านั้น khaaeF khaawR naamH neungL yeuuakL khaoR jaL haiF baawM riH gaanM thanM theeM dooyM maiF siiaR khaaF chaiH jaaiL neuuangF jaakL bpenM naamH maaM jaakL gaawkH reuuR naamH bpraL bpaaM thaoF nanH "But if one asks for a “jug of water” they will respond immediately without any charge because [they will give you] only tap water or municipal water." | |||
ด้วยเหตุที่ว่า เดิมทีคนโบราณในยุโรปจะอาศัยน้ำจากแม่น้ำ ทั้งเพื่อบริโภคและอุปโภค duayF haehtL theeF waaF deermM theeM khohnM bo:hM raanM naiM yooH ro:hpL jaL aaM saiR naamH jaakL maaeF naamH thangH pheuuaF baawM riH pho:hkF laeH oopL bpaL pho:hkF "The reason for this was that the ancient European peoples depend on river water for both drinking and general consumption." | |||
และระเหยกลับเป็นน้ำเสีย จนน้ำสกปรก ไม่สามารถดื่มหรือปรุงอาหารได้ เพราะจะทำให้ท้องเสีย ไปจนถึงโรคระบาดร้ายแรง laeH raH heeuyR glapL bpenM naamH siiaR johnM naamH sohkL gaL bprohkL maiF saaR maatF deuumL reuuR bproongM aaM haanR daiF phrawH jaL thamM haiF thaawngH siiaR bpaiM johnM theungR ro:hkF raH baatL raaiH raaengM "And, the clean water evaporated to become dirty water which could neither be drunk nor used in cooking; the water made them sick and may have even create severe epidemics." | |||
เทศบาลปารีสจัดส่งน้ำสะอาดให้คนในปารีส โดยนำน้ำสะอาดจากนอร์มังดี ที่อยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือ ผ่านสะพานส่งน้ำ Aqueduct ผสมกับน้ำที่สูบจากใต้ดินในปารีส ส่งตามท่อไปยังอาคารบ้านเรือน thaehtF saL baanM bpaaM reetF jatL sohngL naamH saL aatL haiF khohnM naiM bpaaM reetF dooyM namM naamH saL aatL jaakL naawM mangM deeM theeF yuuL thaangM thitH dtaL wanM dtohkL chiiangR neuuaR phaanL saL phaanM sohngL naamH phaL sohmR gapL naamH theeF suupL jaakL dtaiF dinM naiM bpaaM reetF sohngL dtaamM thaawF bpaiM yangM aaM khaanM baanF reuuanM "The Paris municipality brought clean water to the residents of Paris by transporting pure water from Normandy which lies to the northwest, passing over Aqueducts, and mixed with water pumped from below Paris and piped to its buildings and homes." | |||
ชาวฝรั่งเศสหรือคนปารีสยังเป็นคนกลุ่มแรกที่มีโอกาสดื่มน้ำโดยไม่ต้องกลัวโรคภัยใด ๆ chaaoM faL rangL saehtL reuuR khohnM bpaaM reetF yangM bpenM khohnM gloomL raaekF theeF meeM o:hM gaatL deuumL naamH dooyM maiF dtawngF gluaaM ro:hkF phaiM daiM "The French people and the residents of Paris were the first to have an opportunity to drink water without the fear of [water-borne] disease." | |||
ก่อนที่จะเป็นกระแสแฟชั่นการดื่มน้ำก๊อกหรือน้ำประปา มีการบรรจุขวด เป็นน้ำปารีส ส่งไปขายเมืองอื่น gaawnL theeF jaL bpenM graL saaeR faaeM chanF gaanM deuumL naamH gaawkH reuuR naamH bpraL bpaaM meeM gaanM banM jooL khuaatL bpenM naamH bpaaM reetF sohngL bpaiM khaaiR meuuangM euunL "Before it became a fashion trend to drink tap or municipal pater, there was bottling of Paris water and its sale to other cities." | |||
นำมาสู่ความนิยมดื่มน้ำบรรจุขวดของคนไทย ที่มาจากความไม่ไว้วางใจในคุณภาพน้ำประปา namM maaM suuL khwaamM niH yohmM deuumL naamH banM jooL khuaatL khaawngR khohnM thaiM theeF maaM jaakL khwaamM maiF waiH waangM jaiM naiM khoonM naH phaapF naamH bpraL bpaaM "This has lead to Thai people habitually drinking bottled water which arose from the lack of trust in the quality of water from municipal systems." | |||
อยากทราบว่าน้ำแข็งหลอดกับน้ำแข็งบด คุณคิดว่าอย่างไหนใส่น้ำแล้วอร่อยกว่ากัน yaakL saapF waaF namH khaengR laawtL gapL naamH khaengR bohtL khoonM khitH waaF yaangL naiR saiL naamH laaeoH aL raawyL gwaaL ganM "I'd like to know which one you like to add to water to make your drink more flavorful, crushed ice or ice cubes?" | |||
แต่บางครั้งถ้าไม่มีน้ำใช้ การสร้างเขื่อนเพื่อกักเก็บน้ำ ก็เป็นความจำเป็นที่ต้องทำเหมือนกัน dtaaeL baangM khrangH thaaF maiF meeM naamH chaiH gaanM saangF kheuuanL pheuuaF gakL gepL naamH gaawF bpenM khwaamM jamM bpenM theeF dtawngF thamM meuuanR ganM "Sometimes, however, if we do not have enough water, building dams to hold water becomes a necessity." | |||
โดยมีความคล้ายคลึงกับทั้งปลาร้าของภาคอีสาน น้ำปูของภาคเหนือ และกะปิของภาคกลาง dooyM meeM khwaamM khlaaiH khleungM gapL thangH bplaaM raaH khaawngR phaakF eeM saanR naamH bpuuM khaawngR phaakF neuuaR laeH gaL bpiL khaawngR phaakF glaangM "[The sauce] is similar to both pickled fish found in the Northeast, and Pu sauce from the North, as well as shrimp paste from the Central region." | |||
คุณสมบัติของใบสาบเสือ คือ นำมาขยี้ ๆ ใส่น้ำสักหน่อย นำมาโปะแผล เพื่อห้ามเลือดได้ผล khoonM naH sohmR batL khaawngR baiM saapL seuuaR kheuuM namM maaM khaL yeeF saiL naamH sakL naawyL namM maaM bpoL phlaaeR pheuuaF haamF leuuatF daiF phohnR "The benefits of Siam weed leaves are when crushed and mixed with water, the mixture can be used to cover a wound to stop bleeding." | |||
variations | น้ำตาล | namH dtaanM | sugar |
ห้องน้ำ | haawngF naamH | restroom; bathroom; toilet; washroom; lavatory; head; can | |
น้ำหอม | namH haawmR | cologne; aftershave; perfume | |
น้ำกะทิ | naamH gaL thiH | coconut milk | |
อาบน้ำ | aapL naamH | to bathe; take a bath; take a shower; swim | |
กล้วยน้ำว้า | gluayF naamH waaH | [small Thai variety of] banana | |
น้ำต้ม | naamH dtohmF | boiled water | |
สีน้ำตาล | seeR namH dtaanM | the color brown | |
น้ำตาล | namH dtaanM | [a dog, cat, or pet's name or nickname] brown; sugar | |
น้ำตาล | namH dtaanM | Namtan [a common Thai female nickname] | |
จะอาบน้ำ | jaL aapL naamH | will bathe | |
กำลังอาบน้ำ | gamM langM aapL naamH | is bathing | |
ต้องอาบน้ำ | dtawngF aapL naamH | must bathe | |
ควรอาบน้ำ | khuaanM aapL naamH | should bathe | |
จะต้องอาบน้ำ | jaL dtawngF aapL naamH | will have to bathe | |
น้ำตาล | namH dtaanM | [general, of color, in color] brown | |
น้ำตาลแดง | namH dtaanM daaengM | brown sugar | |
as a prefix | น้ำกระเพื่อม | naamH graL pheuuamF | a ripple in water |
น้ำไขสันหลัง | naamH khaiR sanR langR | spinal fluid | |
น้ำครำ | naamH khramM | dirty water; filthy water; sewage; foul water | |
น้ำงา | naamH ngaaM | sesame sauce | |
น้ำจัณฑ์ | naamH janM | alcohol; liquor | |
น้ำชา | namH chaaM | tea (the hot or cold drink) | |
น้ำเชื้อ | naamH cheuuaH | sperm; semen | |
น้ำซีอิ๊ว | naamH seeM iuH | (豉油) soy sauce | |
น้ำซุป | naamH soopH | soup; liquid soup | |
น้ำตก | namH dtohkL | waterfall(s); falling water; (a) fall(s) | |
น้ำตะไคร้ | naamH dtaL khraiH | citronella water; lavender water | |
น้ำตะไคร้หอม | naamH dtaL khraiH haawmR | citronella water; lavender water | |
น้ำถั่วแดง | naamH thuaaL daaengM | red bean sauce | |
น้ำทิพย์ | naamH thipH | nectar; divine liquid | |
น้ำโทนิก | naamH tho:hM nikH | tonic water | |
น้ำนม | naamH nohmM | milk | |
น้ำบูดู | naamH buuM duuM | a type fish sauce typical of the Thai deep South; Budu sauch | |
น้ำปัสสาวะ | naamH bpatL saaR waH | urine | |
น้ำมะเขือเทศ | naamH maH kheuuaR thaehtF | tomato juice | |
น้ำมะนาว | naamH maH naaoM | lemonade | |
น้ำมะพร้าว | naamH maH phraaoH | coconut juice; coconut milk | |
น้ำเมือก | naamH meuuakF | slime; mucus | |
น้ำส้ม | namH sohmF | orange juice; citrus fruit juice | |
น้ำสับปะรด | naamH sapL bpaL rohtH | pineapple juice | |
น้ำหนอง | naamH naawngR | pus | |
น้ำห้วย | naamH huayF | stream; brook; creek | |
น้ำอ้อย | naamH aawyF | sugarcane juice | |
น้ำอัญชัน | naamH anM chanM | drink made from ดอกอัญชัน | |
น้ำแอปเปิ้ล | naamH aaepL bpeernF | apple juice | |
as a suffix | เงาสะท้อนน้ำ | ngaoM saL thaawnH naamH | a reflection in the water |
ต้นไค้น้ำ | dtohnF khaiH naamH | Homonoia riparia (Euphorbiaceae) | |
ตะพาบน้ำ | dtaL phaapF naamH | soft-shell snapping turtle, Trionyx cartilagineus | |
แล้งน้ำ | laaengH naamH | [is] in drought [conditions] | |
2.  [noun, figurative] | |||
definition | the essential characteristics of what is being mentioned | ||
examples | น้ำหนัก | namH nakL | weight |
น้ำใจ | namH jaiM | generosity; charitable; hospitality; kindness; heart; spirit; good feelings; good will; thoughtfulness; real nature | |
น้ำเสียง | namH siiangR | tone of voice; attitudinal cadence | |
น้ำคำ | namH khamM | [idiom for] words; speech; phrasing; sayings; expressions | |
น้ำพักน้ำแรง | naamH phakH naamH raaengM | labor; effort; one's own strength; one's own exertions; labor of love | |
น้ำมือ | namH meuuM | personal exertions; personal efforts; hand; hands; workmanship; craftsmanship; action | |
เป็นน้ำหนึ่งใจเดียว | bpenM namH neungL jaiM diaaoM | to have a rapport; to be in unison, harmony, concord, agreement, accordance, unanimity, uniformity or cooperation | |
สมน้ำหน้า | sohmR naamH naaF | to get what one deserves; to serve (somebody) right; it serves (you, him, her) right | |
ยกน้ำหนัก | yohkH namH nakL | to lift weights | |
เป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน | bpenM naamH neungL jaiM diaaoM ganM | in unison; as one; united; unanimous | |
น้ำหนึ่งใจเดียวกัน | naamH neungL jaiM diaaoM ganM | [is] in accord with; sympatico to; in solidarity with; in agreement with | |
sample sentence | |||
3.  [noun, formal] | |||
definition | the degree of clarity, luster and sparkle of อัญมณี (precious stones, jewel, gems) | ||
examples | เพชรน้ำหนึ่ง | phetH naamH neungL | diamond of the first or superb water—also often used as a person's degree of excellence |
ทับทิมน้ำงาม | thapH thimM naamH ngaamM | ruby of the first water | |
4.  [adjective, formal] | |||
definition | [of อัญมณี (precious stones, jewel, gems)] glaring; glittering; radiant; sparkling | ||
related words | แพรว | phraaeoM | [is] luminous; sparkling |
แวววาว | waaeoM waaoM | [is] sparkling; shining; glistening | |
5.  [noun] | |||
definition | river; stream; brook; creek; tide; waterway | ||
examples | ตลาดน้ำ | dtaL laatL naamH | floating market |
แม่น้ำ | maaeF naamH | river | |
จมน้ำ | johmM naamH | to submerge in water; sink; drown | |
ดำน้ำ | damM naamH | to dive (in the water); to skin dive; be immersed in water | |
กระแสน้ำ | graL saaeR naamH | current in a body of water | |
ว่ายน้ำ | waaiF naamH | to swim | |
ริมน้ำ | rimM naamH | waterfront | |
ฟองน้ำ | faawngM naamH | sponge | |
ช้างน้ำ | chaangH naamH | hippopotamus; dugong; mythological animal | |
น้ำตาย | naamH dtaaiM | neap tide, the lowest tide of the month | |
การว่ายน้ำ | gaanM waaiF naamH | swimming | |
การดำน้ำ | gaanM damM naamH | snorkeling; diving | |
ต้นน้ำ | dtohnF naamH | water source | |
หนองน้ำ | naawngR naamH | swampy lake | |
กระดานกระโดดน้ำ | graL daanM graL do:htL naamH | springboard; diving board | |
น้ำขึ้น | naamH kheunF | rising tide; flood tide | |
น้ำลง | naamH lohngM | ebb tide; falling tide | |
หน้าน้ำบ่า | naaF naamH baaL | (tidal) flood season | |
ปล่อยลงน้ำ | bplaawyL lohngM naamH | to launch [a boat, etc.] into water | |
เงาตัวในน้ำ | ngaoM dtuaaM naiM naamH | an image or reflection of oneself in water | |
แมวน้ำ | maaeoM naamH | seal (the animal) | |
ทิ้งน้ำ | thingH naamH | to dump into water | |
ปากน้ำ | bpaakL naamH | estuary; mouth of a river | |
ปากน้ำ | bpaakL naamH | Paknam, the area south of Bangkok where the แม่น้ำเจ้าพระยา empties into อ่าวไทย | |
ผิวน้ำ | phiuR naamH | water surface; surface tension | |
ลุ่มน้ำ | loomF naamH | a river delta; river basin; pooling of water | |
ครึ่งบกครึ่งน้ำ | khreungF bohkL khreungF naamH | amphibian; amphibious | |
สะเทินบกสะเทินน้ำ | saL theernM bohkL saL theernM naamH | amphibian | |
ใต้น้ำ | dtaiF naamH | underwater | |
ริมธารน้ำในป่า | rimM thaanM naamH naiM bpaaL | by or beside a brook in the woods | |
ลูกน้ำ | luukF naamH | mosquito larva | |
ลูกน้ำ | luukF naamH | comma | |
ช้างน้ำ | chaangH naamH | [disparaging and vulgar] [is] as obese as a hippo | |
คุ้งน้ำ | khoongH naamH | river bend | |
ปลาสองน้ำ | bplaaM saawngR naamH | a bi-sexual male | |
น้ำเชี่ยว | naamH chiaaoF | strong current; rapidly flowing water; rapids | |
sample sentences | เด็กผู้หญิงจับเอาแมวดำตัวหนึ่งโยนลงไปในน้ำแล้วปล่อยให้มันตะเกียกตะกายปีนตลิ่งหนีไป dekL phuuF yingR japL aoM maaeoM damM dtuaaM neungL yo:hnM lohngM bpaiM naiM naamH laaeoH bplaawyL haiF manM dtaL giiakL dtaL gaaiM bpeenM dtaL lingL neeR bpaiM "The girl grabbed the black cat and threw it into the water; then she let it scamper up the river bank and run away." | ||
น้ำมากอย่างนี้ไม่จำเป็นต้องใช้ถ่อ เพียงไม้พายธรรมดาก็พาให้เรือแล่นไปได้เร็วกว่าเกวียนหลายเท่า naamH maakF yaangL neeH maiF jamM bpenM dtawngF chaiH thaawL phiiangM maaiH phaaiM thamM maH daaM gaawF phaaM haiF reuuaM laaenF bpaiM daiF reoM gwaaL gwiianM laaiR thaoF "When the water in the stream is this high, it is not necessary to use a pole; all that is needed is a simple oar to move the boat forward many times faster than an oxcart." | |||
๒. ในแหล่งน้ำสาธารณะอาจจะเลี้ยงปลาเพื่อกินลูกน้ำหรือใส่ทรายอะเบทเพื่อฆ่าลูกน้ำ ใส่ปูนแดง หรือลูกมะกรูด saawngR naiM laengL naamH saaR thaaM raH naH aatL jaL liiangH bplaaM pheuuaF ginM luukF naamH reuuR saiL saaiM aL baehtL pheuuaF khaaF luukF naamH saiL bpuunM daaengM reuuR luukF maH gruutL "2. In public ponds and lakes consider raising fish which eat mosquito larvae or add Abate Sand Granules to kill the larvae; also add red lime powder or a kafir limes." | |||
as a suffix | แอ่งน้ำ | aengL naamH | basin; meterological area |
6.  [classifier] | |||
definition | [special classifier of boats used for a few years] | ||
example | เรือสองน้ำเรือสามน้ำ | reuuaM saawngR naamH reuuaM saamR naamH | boats used for a few years |
7.  [classifier] | |||
definition | [special classifier of washing or boiling with water] | ||
8. ตลาดน้ำ dtaL laatL naamH [noun] | |||
definition | the Floating Market in Bangkok | ||
categories | |||
9. ทางน้ำ thaangM naamH [adjective] | |||
definition | [is] aquatic | ||
example | กีฬาทางน้ำ | geeM laaM thaangM naamH | water sports |