thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

รู้สึกผิด
ruuH seukL phitL
pronunciation guide
Phonemic Thaiรู้-สึก-ผิด
IPArúː sɯ̀k pʰìt
Royal Thai General Systemru suek phit

 [adjective]
definition
[is] remorseful; regretful; penitent

componentsรู้สึกruuH seukLto feel or emote, to feel an emotion; to experience
ผิด phitLguilt; wrongdoing
related wordสำนึกsamR neukH[is] (feeling) penitent; remorseful; regretful
sample
sentences
อาทิ ยาสามัญประจำตัว เสื้อกันหนาวตอนขึ้นรถทัวร์ กระบอกน้ำร้อน-เย็น กุญแจบ้าน หนังสือธรรมะที่ครูบาอาจารย์เพิ่งให้มา และสิ่งที่สำคัญที่สุด คือ ฟันปลอม ที่ทำให้ฉันรู้สึกผิดมหาศาลกับการลืมกระเป๋าของแม่ในครั้งนี้
aaM thiH yaaM saaR manM bpraL jamM dtuaaM seuuaF ganM naaoR dtaawnM kheunF rohtH thuaaM graL baawkL naamH raawnH yenM goonM jaaeM baanF nangR seuuR thamM maH theeF khruuM baaM aaM jaanM pheerngF haiF maaM laeH singL theeF samR khanM theeF sootL kheuuM fanM bplaawmM theeF thamM haiF chanR ruuH seukL phitL maH haaR saanR gapL gaanM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF naiM khrangH neeH
"For example, [she had] the pills and other medication she took; the sweater she wore on tour buses; her vacuum bottle for hot and cold water; her house keys; the Dharma book which her Buddhist teacher just gave her; and, the most important thing of all, her false teeth. [The false teeth] made me feel the most guilty for forgetting about my mother’s handbag this time."
เขารู้สึกผิดที่พลั้งมือฆ่าน้องชาย จึงต้องการด้วยการแต่งงานและดูแลน้องสาวอย่างดีที่สุด
khaoR ruuH seukL phitL theeF phlangH meuuM khaaF naawngH chaaiM jeungM dtawngF gaanM duayF gaanM dtaengL ngaanM laeH duuM laaeM naawngH saaoR yaangL deeM theeF sootL
"He felt remorse that he accidently killing his brother so he had to redeem himself by getting married and taking care of his younger sister as best he could."
ถ้าเป็นเรามาสายเราจะรู้สึกผิดมากแล้วก็ขอโทษที่ทำให้เสียเวลารอเรา
thaaF bpenM raoM maaM saaiR raoM jaL ruuH seukL phitL maakF laaeoH gaawF khaawR tho:htF theeF thamM haiF siiaR waehM laaM raawM raoM
"If it was me who came late, I would feel guilty and ask for forgiveness for making others wasting time waiting for me."
รู้สึกเกรงใจและรู้สึกผิดที่ปล่อยให้คนอื่นรอ
ruuH seukL graehngM jaiM laeH ruuH seukL phitL theeF bplaawyL haiF khohnM euunL raawM
"I have consideration for others and would feel bad if I made someone wait."
ฉันเป็นคนที่ชอบกินชาเย็นจนรู้สึกผิดกับตัวเอง
chanR bpenM khohnM theeF chaawpF ginM chaaM yenM johnM ruuH seukL phitL gapL dtuaaM aehngM
"I am someone who likes Thai iced tea; [I like it so much] that I feel that I am doing something wrong."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/23/2019 9:47:13 PM   online source for this page
Copyright © 2019 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.