thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

jatL haiF
pronunciation guide
Phonemic Thaiจัด-ไฮ่
IPAtɕàt hâj
Royal Thai General Systemchat hai

to provide (for someone); supply; arrange for

componentsจัด jatLto adjust; arrange; fix
ให้ haiF[usage in a benefactive construction]
โครงการแก้มลิง คือการจัดให้มีสถานที่เก็บกักน้ำตามจุดต่าง ๆ ในกรุงเทพฯ...
khro:hngM gaanM gaaemF lingM kheuuM gaanM jatL haiF meeM saL thaanR theeF gepL gakL naamH dtaamM jootL dtaangL dtaangL naiM groongM thaehpF
"The 'water retention' program involves providing certain locations to develop into water retention ponds in Bangkok."
raoM khuaanM jatL haiF phuuF bpuayL yuuL naiM theeF theeF aaM gaatL thaaiL thaehM daiF saL duaakL
"We should provide patients a place to live where the air circulates freely."
อยากรู้ชื่อและเบอร์โทรของคนนั้นใช่ไหม เดี๋ยวจัดให้
yaakL ruuH cheuuF laeH buuhrM tho:hM khaawngR khohnM nanH chaiF maiH diaaoR jatL haiF
"You want to know that person’s name and telephone number, right? Just a sec; I’ll take care of it."
มาตรา ๔๕ บุคคลซึ่งไม่มีสัญชาติไทยและมีถิ่นที่อยู่ในประเทศไทยจะมีสิทธิทางเศรษฐกิจ สังคม และวัฒนธรรมเพียงใด ให้เป็นไปตามที่กฎหมายบัญญัติหรือตามที่รัฐจัดให้
maatF dtraaM seeL sipL haaF bookL khohnM seungF maiF meeM sanR chaatF thaiM laeH meeM thinL theeF yuuL naiM bpraL thaehtF thaiM jaL meeM sitL thiH thaangM saehtL thaL gitL sangR khohmM laeH watH thaH naH thamM phiiangM daiM haiF bpenM bpaiM dtaamM theeF gohtL maaiR banM yatL reuuR dtaamM theeF ratH jatL haiF
"Article 45. Persons who are not Thai citizens and live within Thailand shall have such economic, social, and cultural rights as the law allows or as the government sets forth."
รัฐบาลจัดให้มีมหกรรมทางพุทธศาสนาขึ้นเพื่อฉลองพุทธศตวรรษที่ ๒๕
ratH thaL baanM jatL haiF meeM maH haL gamM thaangM phootH thaH saatL saL naaR kheunF pheuuaF chaL laawngR phootH thaH saL dtaL watH theeF yeeF sipL haaF
"The government created a Buddhist festival in order to celebrate the 25th century of the Buddhist era."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2018 2:54:00 PM   online source for this page
Copyright © 2018 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.