Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
แยก yaaekF |
contents of this page | |||
1. | แยก | yaaekF | intersection |
2. | แยก | yaaekF | to separate; sever; divide up; to parcel out; sort out; analyze; distinguish; distill |
3. | การแยก | gaanM yaaekF | [activity of] separation; secession |
4. | ความแยก | khwaamM yaaekF | distinction; difference; separation |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | แยก |
IPA | jɛ̂ːk |
Royal Thai General System | yaek |
1.  [noun] | |||
definition | intersection | ||
categories | |||
examples | สี่แยก | seeL yaaekF | four-way intersection; crossroads |
สามแยก | saamR yaaekF | three-way intersection | |
ทางแยก | thaangM yaaekF | crossroad; intersection; junction | |
ผู้กีดกันแบ่งแยกเพศ | phuuF geetL ganM baengL yaaekF phaehtF | sexist | |
sample sentences | ยิ่งสองขั้วมีความแตกแยก ยิ่งทำให้บทบาทของสถาบันตุลาการมีความโดดเด่น yingF saawngR khuaaF meeM khwaamM dtaaekL yaaekF yingF thamM haiF bohtL baatL khaawngR saL thaaR banM dtooL laaM gaanM meeM khwaamM do:htL denL "The more the two sides disagree, the more prominent the activities of the judiciary become." | ||
อุโมงค์ข้ามแยกยังสร้างอยู่คาราคาซัง น้ำก็ดันมาท่วมเสียมิดอุโมงค์ งานนี้คงเสียหายไม่น้อย ooL mo:hngM khaamF yaaekF yangM saangF yuuL khaaM raaM khaaM sangM naamH gaawF danM maaM thuaamF siiaR mitH ooL mo:hngM ngaanM neeH khohngM siiaR haaiR maiF naawyH "The tunnel under the intersection is still incomplete. Water is pushing in, flooding the tunnel. This probably caused a lot of damage." | |||
แยกศาลาแดงเป็นพื้นที่สุ่มเสี่ยงในเหตุการณ์ไม่สงบในกรุงเทพมหานคร yaaekF saaR laaM daaengM bpenM pheuunH theeF soomL siiangL naiM haehtL gaanM maiF saL ngohpL naiM groongM thaehpF maH haaR naH khaawnM "The Salsa Daeng intersection is a high risk area during times of unrest in Bangkok." | |||
เราจะบีบแตรใส่คนที่ยืนยึกยักริมถนนแยกที่ผ่านมาไม๊ ถ้าเรารู้ว่าเค้าใส่ขาเทียม? raoM jaL beepL dtraaeM saiL khohnM theeF yeuunM yeukH yakH rimM thaL nohnR yaaekF theeF phaanL maaM maiH thaaF raoM ruuH waaF khaaoH saiL khaaR thiiamM "Would you sound your horn at someone who was shuffling on the side of the road at the crosswalk you are passing – if you knew he had an artificial leg?" | |||
ทั้งนี้ มีรายงาน ถนนวิภาวดีรังสิต บริเวณห้าแยกลาดพร้าวจนถึงบริเวณหน้าสำนักงานใหญ่ หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ ทั้งขาเข้า ขาออก มีน้ำรอระบายที่เกิดจากฝนที่ตกอย่างหนักทั้งคืน... thangH neeH meeM raaiM ngaanM thaL nohnR wiH phaaoM deeM rangM sitL baawM riH waehnM haaF yaaekF laatF phraaoH johnM theungR baawM riH waehnM naaF samR nakH ngaanM yaiL nangR seuuR phimM thaiM ratH thangH khaaR khaoF khaaR aawkL meeM naamH raawM raH baaiM theeF geertL jaakL fohnR theeF dtohkL yaangL nakL thangH kheuunM "There are reports that on both the inbound and outbound sides of Vipawadee Rangsit road from the Lad Phrao five-way intersection to the area in front of the Thai Rath Newspaper headquarters there is high water from the heavy rains that fell all night..." | |||
2.  [verb] | |||
definition | to separate; sever; divide up; to parcel out; sort out; analyze; distinguish; distill | ||
synonyms | แง้ม | ngaaemH | [is] ajar; partly open |
แบะ | baeL | to open (i.e. a bag, one's mouth) wide; to split open; to cleave; to break or lay open | |
ปริ | bpriL | to part or open slightly; to open by separating the enclosing part | |
แย้ม | yaaemH | to reveal; to disclose; to hint; to divulge | |
อ้า | aaF | [is] open; to leave ajar | |
antonym | ระคน | raH khohnM | to mix; blend; mingle |
examples | การแบ่งแยก | gaanM baengL yaaekF | division; apportionment |
แยกออก | yaaekF aawkL | to come apart; break apart | |
น้ำแตกแล้วแยกทาง | naamH dtaaekL laaeoH yaaekF thaangM | "cum and part", a one-night stand, quickie | |
แยกย้าย | yaaekF yaaiH | to part company; to separate; to go separate ways; to break up and move or go separate ways | |
แปลกแยก | bplaaekL yaaekF | [is] different; unlike; dissimilar (to); estranged; alienated; to differ from | |
แตกแยก | dtaaekL yaaekF | to break up; unable to reach agreement | |
แยกส่วน | yaaekF suaanL | to separate (from); sever (from); divide (up); isolate; split (up from); divide into parts; detach (from) | |
แยกขั้ว | yaaekF khuaaF | to break away from an alliance of political parties | |
แตกแยก | dtaaekL yaaekF | [is] separated; discordant; disunited | |
แบ่งแยกดินแดน | baengL yaaekF dinM daaenM | to conduct a separatist insurgency; to carry on separatist activity | |
รอยปริแยก | raawyM bpriL yaaekF | split; cleavage; disagreement (metaphor) | |
แยกย่อย | yaaekF yaawyF | to subdivide | |
แบ่งแยกผิว | baengL yaaekF phiuR | racial discrimination; apartheid | |
แยกกิ่ง | yaaekF gingL | to transplant a branch for sprouting | |
ความแตกแยก | khwaamM dtaaekL yaaekF | divisiveness; disharmony; disunity | |
แยกชิ้นส่วน จยย. | yaaekF chinH suaanL jaawM yaawM yaawM | to strip a motorcycle | |
การแยกส่วน | gaanM yaaekF suaanL | separating; distinguishing; severing | |
แยกไม่ออก | yaaekF maiF aawkL | [is] unable to separate out; cannot tell (two things) apart | |
แยกทางกัน | yaaekF thaangM ganM | to go one's separate way; divorce; separate; split | |
โรงงานคัดแยกขยะ | ro:hngM ngaanM khatH yaaekF khaL yaL | trash separation plant (for recycling) | |
แยกตัว | yaaekF dtuaaM | to break up; separate oneself; seclude oneself | |
คัดแยก | khatH yaaekF | to sort out (into categories, e.g.); separate (into piles, e.g.) | |
ความแปลกแยก | khwaamM bplaaekL yaaekF | alienation; estrangement; dissimilarity | |
แยกเขี้ยว | yaaekF khiaaoF | to bare one’s teeth in anger or in a threatening manner | |
แยกไม่ขาด | yaaekF maiF khaatL | [is] unable to separate | |
sample sentences | |||
นมพร่องมันเนยในความหมายที่เข้าใจง่าย ๆ หมายถึงนมที่แยกไขมันออกไปบางส่วน nohmM phraawngF manM neeuyM naiM khwaamM maaiR theeF khaoF jaiM ngaaiF ngaaiF maaiR theungR nohmM theeF yaaekF khaiR manM aawkL bpaiM baangM suaanL "Low fat milk means, simply, milk from which a portion of the (butter) fat has been removed." | |||
คนไทยกับคนจีนที่อยู่ในเมืองไทยนี้ แทบจะแยกกันได้ยาก เพราะคนไทยส่วนมากก็มีเชื้อสายจีนอยู่บ้างไม่มากก็น้อย khohnM thaiM gapL khohnM jeenM theeF yuuL naiM meuuangM thaiM neeH thaaepF jaL yaaekF ganM daiF yaakF phrawH khohnM thaiM suaanL maakF gaawF meeM cheuuaH saaiR jeenM yuuL baangF maiF maakF gaawF naawyH "It is virtually impossible to differentiate between Thai and Chinese who live in Thailand because most Thais have Chinese blood to a greater or lesser extent." | |||
หากจับได้ในจำนวนมาก ๆ แม่ก็จะบอกให้แยกปลาที่จับมาได้ใส่คนละกะละมัง haakL japL daiF naiM jamM nuaanM maakF maakF maaeF gaawF jaL baawkL haiF yaaekF bplaaM theeF japL maaM daiF saiL khohnM laH gaL laH mangM "If I caught a lot of fish, mother would tell me to separate the fish I caught into different buckets." | |||
การทำครัวประกอบอาหารควรแยกเป็นส่วนหนึ่งของเรือน โดยจะมีระเบียงคั่นหรือแยกออกจากเรือนได้ก็ยิ่งดี gaanM thamM khruaaM bpraL gaawpL aaM haanR khuaanM yaaekF bpenM suaanL neungL khaawngR reuuanM dooyM jaL meeM raH biiangM khanF reuuR yaaekF aawkL jaakL reuuanM daiF gaawF yingF deeM "When building a food preparation kitchen, you should detach it from the rest of the house by having a open area separating it or, even better, erecting another building altogether." | |||
น่าจะถึงเวลาเสียที ที่คนไทยทั้งหมดจะหันมาพิจารณากันอีกทีว่า ถึงเวลาหรือยังที่เราควรแยกศาสนาออกจากรัฐให้เด็ดขาดเสียที naaF jaL theungR waehM laaM siiaR theeM theeF khohnM thaiM thangH mohtL jaL hanR maaM phiH jaaM raH naaM ganM eekL theeM waaF theungR waehM laaM reuuR yangM theeF raoM khuaanM yaaekF saatL saL naaR aawkL jaakL ratH haiF detL khaatL siiaR theeM "The time has come for all Thai people to come around and seriously consider whether it is now time to separate religion and the state once and for all." | |||
อคติอย่างหนึ่งของวิทยาศาสตร์ตะวันตกก็คือ ต้องแยกระหว่างผู้ศึกษากับสิ่งที่ศึกษาออกจากกันให้เด็ดขาด aL khaH dtiL yaangL neungL khaawngR witH thaH yaaM saatL dtaL wanM dtohkL gaawF kheuuM dtawngF yaaekF raH waangL phuuF seukL saaR gapL singL theeF seukL saaR aawkL jaakL ganM haiF detL khaatL One of the basic principles of western science is that we must clearly distinguish between the person doing the investigating and the thing which is being investigated. | |||
แต่ไม่มีหนังให้เราดูแล้วเพราะว่าเต็มหมดแล้ว หรือบางครั้งอาจจะมีนะแต่ว่าต้องแยกที่นั่งกับคนที่เราพาไปอ่ะ dtaaeL maiF meeM nangR haiF raoM duuM laaeoH phrawH waaF dtemM mohtL laaeoH reuuR baangM khrangH aatL jaL meeM naH dtaaeL waaF dtawngF yaaekF theeF nangF gapL khohnM theeF raoM phaaM bpaiM aL "But there was no movie for us to see because [the theater] was already full, or sometimes there were [seats] but I had to sit separately from the person I took [to the movies]." | |||
เราจะต้องแยกแม่แมวกับลูกแมวก่อนเพราะว่ากลัวลูกมันจะไปกวนแม่มัน raoM jaL dtawngF yaaekF maaeF maaeoM gapL luukF maaeoM gaawnL phrawH waaF gluaaM luukF manM jaL bpaiM guaanM maaeF manM "We had to separate the mother cat from her kittens because we were concerned that the kittens would bother their mother." | |||
สังคมสมัยใหม่ที่เน้นคุณค่าปัจเจกนิยมแยกสังคมออกเป็นส่วน ๆ จนทำให้คนในสังคมเหินห่างจากกัน sangR khohmM saL maiR maiL theeF nenH khoonM naH khaaF bpatL jaehkL niH yohmM yaaekF sangR khohmM aawkL bpenM suaanL johnM thamM haiF khohnM naiM sangR khohmM heernR haangL jaakL ganM "Modern society which stresses the value of individualism pulls society apart so that members of society feel estranged from each other." | |||
เพราะก่อนกลับ แม่ได้แยกฟันปลอมไว้ในกระเป๋าอีกใบ ซึ่งมันถูกบรรจุอยู่ในกระเป๋าใหญ่อีกที phrawH gaawnL glapL maaeF daiF yaaekF fanM bplaawmM waiH naiM graL bpaoR eekL baiM seungF manM thuukL banM jooL yuuL naiM graL bpaoR yaiL eekL theeM "[This is] because before she got back, my mother took her teeth out and put them in another bag which she then put into a larger handbag." | |||
จมูกของสัตว์ป่ามีประสิทธิภาพมากพอที่จะแยกกลิ่นมนุษย์ออกจากกลิ่นอื่น ๆ ได้ jaL muukL khaawngR satL bpaaL meeM bpraL sitL thiH phaapF maakF phaawM theeF jaL yaaekF glinL maH nootH aawkL jaakL glinL euunL daiF "The noses of wild animals are very efficient and are able to distinguish the smell of humans from other odors." | |||
หากดูตัวเลขจากสำมะโนประชากร พ.ศ.. ๒๕๑๓ เรื่อยมาถึง พ.ศ.. ๒๕๕๓ ถ้าเราแยกดูเป็นประชากรชายและหญิง เฉพาะผู้หญิงโสดที่อายุ ๔๕ ปีขึ้นไป (ซึ่งมีแนวโน้มที่จะไม่แต่งงานแล้ว haakL duuM dtuaaM laehkF jaakL samR maH no:hM bpraL chaaM gaawnM phaawM saawR saawngR phanM haaF raawyH sipL saamR reuuayF maaM theungR phaawM saawR saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL saamR thaaF raoM yaaekF duuM bpenM bpraL chaaM gaawnM chaaiM laeH yingR chaL phawH phuuF yingR so:htL theeF aaM yooH seeL sipL haaF bpeeM kheunF bpaiM seungF meeM naaeoM no:hmH theeF jaL maiF dtaengL ngaanM laaeoH "If we look at the census data from 2513 (1970) through 2553 (2010) separating the data on males and females, single women age 45 and over (who are not likely to get married)..." | |||
การประชุมกลุ่มย่อย ๆซึ่งแยกห้องประชุม เป็นการประชุมที่ต้องใช้เวลามากเป็นพิเศษ gaanM bpraL choomM gloomL yaawyF yaawyF seungF yaaekF haawngF bpraL choomM bpenM gaanM bpraL choomM theeF dtawngF chaiH waehM laaM maakF bpenM phiH saehtL "The small-group meetings which are break-outs from the conference room require a significant amount of time." | |||
อย่าไปขัดขวางความรักของทั้งคู่เลย ชาติที่แล้วพวกเขาคงเคยเก็บดอกไม้ร่วมต้น ทำบุญร่วมกันมา ชาตินี้ถึงได้มาเจอกันอีก แยกกันยังไงก็ไม่ขาด yaaL bpaiM khatL khwaangR khwaamM rakH khaawngR thangH khuuF leeuyM chaatF theeF laaeoH phuaakF khaoR khohngM kheeuyM gepL daawkL maaiH ruaamF dtohnF thamM boonM ruaamF ganM maaM chaatF neeH theungR daiF maaM juuhrM ganM eekL yaaekF ganM yangM ngaiM gaawF maiF khaatL "Do not interfere with the love this couple has for each other. In their prior lives the fates brought them together so in this life they were able to encounter each other again. No matter what you might do to pull them apart, they are fated to be together." | |||
เขาว่ากันว่านามสกุลของคนเกาะยาวนั้น เมื่อเห็นปุ๊บจะสามารถแยกได้ทันทีว่าเป็นคนที่อาศัยบนเกาะยาวน้อยหรือเกาะยาวใหญ่ khaoR waaF ganM waaF naamM saL goonM khaawngR khohnM gawL yaaoM nanH meuuaF henR bpoopH jaL saaR maatF yaaekF daiF thanM theeM waaF bpenM khohnM theeF aaM saiR bohnM gawL yaaoM naawyH reuuR gawL yaaoM yaiL "They say that when you see the last name of someone from Koh Yao’s you can know right away whether they come from Koh Yao Noi or Koh Yao Yai." | |||
3. การแยก gaanM yaaekF [noun] | |||
definition | [activity of] separation; secession | ||
sample sentence | เลิกพูดเรื่องการแยกดินแดนเสียทีเถิด มันฟังไม่ขึ้น และไม่แก้ปัญหาอะไรเลย leerkF phuutF reuuangF gaanM yaaekF dinM daaenM siiaR theeM theertL manM fangM maiF kheunF laeH maiF gaaeF bpanM haaR aL raiM leeuyM "Let's stop talking about territorial independence; it sounds unbelievable and it doesn’t solve any problem whatsoever." | ||
4. ความแยก khwaamM yaaekF | |||
definition | distinction; difference; separation | ||
sample sentence | ลูกกรงหนาบ่งบอกถึงความแยกตัวเองออกจากสังคมรวมถึงกรวยวางห้ามจอดรถตลอดแนว luukF grohngM naaR bohngL baawkL theungR khwaamM yaaekF dtuaaM aehngM aawkL jaakL sangR khohmM ruaamM theungR gruayM waangM haamF jaawtL rohtH dtaL laawtL naaeoM "The heavy bars [of the school walls] obviate the differences between [the school] and the society [around it], in addition to the traffic cones which prevent parking all along the front [of the school]." | ||