Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คั่น khanF |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คั่น |
IPA | kʰân |
Royal Thai General System | khan |
[verb, transitive, intransitive] | |||
definition | to set a limit to; separate; place in between; interpose; divide; stop; confine | ||
examples | คั่นหน้า | khanF naaF | a browser bookmark [formal term officially endorsed by the Royal Institute] |
ที่คั่นหนังสือ | theeF khanF nangR seuuR | bookmark | |
เส้นคั่น | senF khanF | dividing line | |
คั่นหนังสือ | khanF nangR seuuR | to place a bookmark in a book | |
ตัวคั่นเวลา | dtuaaM khanF waehM laaM | a non-serious short-term girlfriend or boyfriend; someone picked up on the rebound | |
มีหัวไว้คั่นหู | meeM huaaR waiH khanF huuR | [is] very stupid; a blockhead; really stupid; really dumb; a moron | |
คนคั่นเวลา | khohnM khanF waehM laaM | a person to spend time with until someone else comes along; a temporary relationship; someone to have an interim relationship with; a person to take up on the rebound | |
sample sentences | การทำครัวประกอบอาหารควรแยกเป็นส่วนหนึ่งของเรือน โดยจะมีระเบียงคั่นหรือแยกออกจากเรือนได้ก็ยิ่งดี gaanM thamM khruaaM bpraL gaawpL aaM haanR khuaanM yaaekF bpenM suaanL neungL khaawngR reuuanM dooyM jaL meeM raH biiangM khanF reuuR yaaekF aawkL jaakL reuuanM daiF gaawF yingF deeM "When building a food preparation kitchen, you should detach it from the rest of the house by having a open area separating it or, even better, erecting another building altogether." | ||
ถ้ารู้ว่าเป็นแค่ส่วนเกิน ก็ให้เดินถอยออกมา ถ้ารู้ว่าเป็นแค่คนคั่นเวลา ก็อย่าไปเสียเวลาคบกับมัน thaaF ruuH waaF bpenM khaaeF suaanL geernM gaawF haiF deernM thaawyR aawkL maaM thaaF ruuH waaF bpenM khaaeF khohnM khanF waehM laaM gaawF yaaL bpaiM siiaR waehM laaM khohpH gapL manM "If you know that you are merely a third wheel in a relationship, you should just walk away; if you know that you are merely someone to act as a fill in, you shouldn’t waste your time with him." | |||