thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

รัฐนาวามีรอยรั่ว อยู่เต็มไปหมด เรานั่งอยู่เฉย ๆ ปล่อยให้น้ำมันเข้า มันก็จม เราอยู่ในเรือลำเดียวกันก็ช่วยกันตักน้ำออก
ratH naaM waaM meeM raawyM ruaaF yuuL dtemM bpaiM mohtL raoM nangF yuuL cheeuyR cheeuyR bplaawyL haiF naamH manM khaoF manM gaawF johmM raoM yuuL naiM reuuaM lamM diaaoM ganM gaawF chuayF ganM dtakL naamH aawkL
pronunciation guide
Phonemic Thaiรัด-นา-วา-มี-รอย-รั่ว-หฺยู่-เต็ม-ไป-หฺมด-เรา-นั่ง-หฺยู่-เฉย-เฉย-ปฺล่อย-ไฮ่-น้าม-มัน-เค่า-มัน-ก้อ-จม-เรา-หฺยู่-ไน-เรือ-ลำ-เดียว-กัน-ก้อ-ช่วย-กัน-ตัก-น้าม-ออก
IPArát naː waː miː rɔːj rûːa jùː tem paj mòt raw nâŋ jùː tɕʰɤ̌ːj tɕʰɤ̌ːj plɔ̀ːj hâj náːm man kʰâw man kɔ̂ː tɕom raw jùː naj rɯːa lam diːaw kan kɔ̂ː tɕʰûaj kan tàk náːm ʔɔ̀ːk
Royal Thai General Systemrat nawa mi roi rua yu tem pai mot rao nang yu choei choei ploi hai nam man khao man ko chom rao yu nai ruea lam diao kan ko chuai kan tak nam ok

 [example sentence]
definition
"The ship of state is full of leaks. [But] we sit by idly while we watch the water rise and the ship sink. We are all in the same boat. Let’s help bail the water out."

componentsรัฐนาวาratH naaM waaMShip of State
มี meeMto have or possess; to be available
รอยรั่วraawyM ruaaFa leak
อยู่ yuuL[marker indicating the progressive or perfect aspect]
เต็ม dtemM[is] complete; full
ไปหมดbpaiM mohtLall over; thoroughly; entirely; completely
เรา raoMwe; us; our
นั่งอยู่nangF yuuL...is sitting
เฉย ๆ cheeuyR cheeuyR[is] calm; impassive; indifferent (feeling or being so); peaceful; relaxed; feeling so-so
ปล่อยให้bplaawyL haiFto let; allow
น้ำ naamHwater; fluid; liquid
มัน manM[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them
เข้า khaoFto enter; go in; penetrate; insert; approach; begin
มัน manM[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them
ก็ gaawFalso; too; as well; well...; [suggestion] should...
จม johmMto sink; drown; submerge
เรา raoMwe; us; our
อยู่ yuuLis (located at); to reside; to live (at); stay; exist at a particular point in time
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
เรือ reuuaMboat; ship; barge; vessel; navy
ลำ lamM[numerical classifier for long curved objects such as ships, airplanes, bamboo, etc.]
เดียวกันdiaaoM ganMsame
ก็ gaawFalso; too; as well; well...; [suggestion] should...
ช่วยกันchuayF ganMto help each other
ตัก dtakLto scoop; to ladle out
น้ำ naamHwater; fluid; liquid
ออก aawkL[resultative grammatical marker; directional auxiliary meaning "away" or "out"]

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/18/2024 3:58:02 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.