Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ฉันบอกให้ต้มน้ำทุกเช้า ทำไมนะเออ ไม่รู้จักจำ chanR baawkL haiF dtohmF naamH thookH chaaoH thamM maiM naH uuhrM maiF ruuH jakL jamM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ฉัน-บอก-ไฮ่-ต้ม-น้าม-ทุก-ช้าว-ทำ-ไม-นะ-เออ-ไม่-รู้-จัก-จำ |
IPA | tɕʰǎn bɔ̀ːk hâj tôm náːm tʰúk tɕʰáːw tʰam maj náʔ ʔɤː mâj rúː tɕàk tɕam |
Royal Thai General System | chan bok hai tom nam thuk chao thammai na oe mai ru chak cham |
[example sentence] | |||
definition | "I told you to boil water every morning! Why is it you never remember?!" | ||
categories | |||
components | ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my |
บอกให้ | baawkL haiF | to tell (someone) (something) | |
ต้ม | dtohmF | to boil | |
น้ำ | naamH | water; fluid; liquid | |
ทุก | thookH | every; each | |
เช้า | chaaoH | morning, specifically, hours between 6:00 a.m. and 11:00 a.m. or typically 9:00 a.m. | |
ทำไม | thamM maiM | why | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
เออ [an alternate spelling or pronunciation] | uuhrM | [an interjection placed at the end of a sentence or phrase primarily used by females; a variant of โว้ย] | |
ไม่ | maiF | not; no | |
รู้จัก | ruuH jakL | [of a person, place, or idea] to know | |
จำ | jamM | to remember; recall; memorize; retain; recognize; recollect | |