thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

กั้น  ganF 
Royal Institute - 1982
กั้น  /กั้น/
[กริยา] กีดขวางหรือทำสิ่งกีดขวางเพื่อบัง คั่น หรือกันไว้ไม่ให้เข้ามา เช่น กั้นกลด ภูเขากั้นเขตแดน กั้นถนน.

pronunciation guide
Phonemic Thaiกั้น
IPAkân
Royal Thai General Systemkan

 [verb]
definition
to obstruct; to hide; separate

synonymsกัน ganM[a prefix used like the English suffix] "-proof"; to prevent, to obstruct or impede (the progress or entry of), to protect, prevent or keep (something from happening); make a definsive move
กัน ganMto keep out; prevent; set aside; resist; obstruct
กีดกั้นgeetL ganFto hinder; impede; block; bar; encumber
กีดขวางgeetL khwaangRto hinder; bar; obstruct
กีดหน้าขวางตาgeetL naaF khwaangR dtaaMto hinder; annoy by obstructing; encumber; trammel
เกียดกันgiiatL ganMto prevent; divert; sidetrack; turn away; obstruct; bar
ขวาง khwaangRto obstruct; impede; be in the way of; bar
ขวางกั้นkhwaangR ganFto hinder; impede; block
ขัดขวางkhatL khwaangRto block; to hinder; to obstruct; to deter; to interrupt; to snag
ขัดขาkhatL khaaRto oppose; obstruct; impede; hinder
ยับยั้ง yapH yangHto deter, restrain, suppress, hold back
สกัด saL gatLto intercept; to block; to catch; to head off
สกัดกั้นsaL gatL ganFto cut off (from); to interpose, intercept, block, obstruct
หยุดยั้งyootL yangHto stop; cease; halt; intercept; prevent; hinder; hold back; impede; restrain
examplesที่กั้นปกเสื้อtheeF ganF bpohkL seuuaFcollar bar
ม่านกั้นห้องน้ำmaanF ganF haawngF naamHshower curtain
ที่กั้นเตาผิงtheeF ganF dtaoM phingRfireplace screen
เชือกกั้นเวทีมวยcheuuakF ganF waehM theeM muayMrope around boxing ring
โต๊ะกั้นdtoH ganFcounter; bar
รั้วกั้นruaaH ganFgrating; cage; railing
เครื่องกั้นkhreuuangF ganFfence
สกัดกั้นsaL gatL ganFto cut off (from); to interpose, intercept, block, obstruct
กั้นเขื่อนganF kheuuanLdike; levee
กั้นรั้วganF ruaaHto fence; put up a fence
กีดกั้นgeetL ganFto hinder; impede; block; bar; encumber
ขวางกั้นkhwaangR ganFto hinder; impede; block
เขื่อนกั้นน้ำkheuuanL ganF naamHdam; embankment; weir; barrage; dike
ฝากั้นfaaR ganFinterior wall; partition
คันกั้นน้ำkhanM ganF naamHlevee; flood water protecton barrier
ปิดกั้นbpitL ganFto obstruct; block
กั้นพื้นที่ไว้ganF pheuunH theeF waiHto cordon off
ราวกั้นตกraaoM ganF dtohkLguard rail (on the highway)
sample
sentences
เขาเอาแผ่นไม้สักมาไสทำเป็นลับแลตั้งเป็นฉากกั้น
khaoR aoM phaenL maaiH sakL maaM saiR thamM bpenM lapH laaeM dtangF bpenM chaakL ganF
"He brought planks of teak wood and fashioned them into a screen to serve as a curtain."
การสร้างคันดินกั้นระหว่างแม่น้ำกับท้องทุ่งเพื่อประโยชน์ในการชลประทานและคมนาคม
gaanM saangF khanM dinM ganF raH waangL maaeF naamH gapL thaawngH thoongF pheuuaF bpraL yo:htL naiM gaanM chohnM laH bpraL thaanM laeH khaH maH naaM khohmM
"Constructing an earthen dyke (which) separates the river and the fields provides both irrigation and communications benefits."
ถ้าฝนตกหนักกว่านี้ ลุงใสตั้งใจว่าจะเอาถุงทรายมากั้นหน้าประตูบ้านเหมือนกัน
thaaF fohnR dtohkL nakL gwaaL neeH loongM saiR dtangF jaiM waaF jaL aoM thoongR saaiM maaM ganF naaF bpraL dtuuM baanF meuuanR ganM
"If it rained more than this, Uncle Sai was determined to also place sandbags in front of his door to keep out [the water]."
การคิดเอาชนะน้ำด้วยการถมดินให้สูงขึ้นเรื่อย ๆ นั้น ก็ไม่ต่างจากการขโมยถุงทรายคันกั้นหมู่บ้านมากั้นหน้าบ้านของตัวเอง
gaanM khitH aoM chaH naH naamH duayF gaanM thohmR dinM haiF suungR kheunF reuuayF reuuayF nanH gaawF maiF dtaangL jaakL gaanM khaL mooyM thoongR saaiM khanM ganF muuL baanF maaM ganF naaF baanF khaawngR dtuaaM aehngM
"Thinking to overpower the water by building increasingly higher levees is no different from taking the sandbags that protect the whole village to seal off your own home."
ถึงฟ้าจะกั้น ให้ฉันและเธอ ไกลกันสุดตา
theungR faaH jaL ganF haiF chanR laeH thuuhrM glaiM ganM sootL dtaaM
Even though the sky which separates us puts us out of each other’s sight.,
แม้มีทะเล เหลือหยั่งคะเน มากั้นเราไว้
maaeH meeM thaH laehM leuuaR yangL khaH naehM maaM ganF raoM waiH
Or the fathomless sea keeps us from each other,
...แค่กั้นให้เสียงภายนอกไม่สามารถเข้ามาในมโนสำนึกได้เฉย
khaaeF ganF haiF siiangR phaaiM naawkF maiF saaR maatF khaoF maaM naiM maH no:hM samR neukH daiF cheeuyR
"...but I can simply prevent any outside sounds from coming in [to intrude upon] my own private thoughts."
กว่าที่ขบวนขันหมากจะถึงบ้านต้องผ่านการกั้นประตูของชาวบ้านหลายประตู แต่ก็เต็มไปด้วยความน่ารักเป็นกันเอง
gwaaL theeF khaL buaanM khanR maakL jaL theungR baanF dtawngF phaanL gaanM ganF bpraL dtuuM khaawngR chaaoM baanF laaiR bpraL dtuuM dtaaeL gaawF dtemM bpaiM duayF khwaamM naaF rakH bpenM ganM aehngM
"Before the gift procession could reach the home it had to pass many of the villagers’ door barriers but these stops were replete with charm and conviviality."
มีระเบียงด้านนอกซึ่งกั้นด้วยกระจกใสและผ้าม่าน
meeM raH biiangM daanF naawkF seungF ganF duayF graL johkL saiR laeH phaaF maanF
"Outside there was a balcony which was separated [from the room] by a clear glass [door] and a curtain."
ที่แม้จะกั้นด้วยผนังเหล็กดัดจนสุดความสูงของผนังห้อง แต่เมื่อมองลงไปก็อดหวิวไม่ได้
theeF maaeH jaL ganF duayF phaL nangR lekL datL johnM sootL khwaamM suungR khaawngR phaL nangR haawngF dtaaeL meuuaF maawngM lohngM bpaiM gaawF ohtL wiuR maiF daiF
"Even though the balcony was surrounded by a wrought iron fence to the height of the room, I couldn’t help feeling dizzy."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/18/2017 11:32:41 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.