Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คืนนั้นสองแม่ลูกได้คุยกันอยู่นาน kheuunM nanH saawngR maaeF luukF daiF khuyM ganM yuuL naanM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คืน-นั้น-สอง-แม่-ลูก-ได้-คุย-กัน-หฺยู่-นาน |
IPA | kʰɯːn nán sɔ̌ːŋ mɛ̂ː lûːk dâj kʰuj kan jùː naːn |
Royal Thai General System | khuen nan song mae luk dai khui kan yu nan |
[example sentence] | |||
definition | "That evening, the mother and son talked with each other for a long time." | ||
categories | |||
components | คืน | kheuunM | night |
นั้น | nanH | that one; object at a medium distance; those | |
สอง | saawngR | two; the number or quantity two | |
แม่ | maaeF | [general] mother | |
ลูก | luukF | child; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]; cub; young animal | |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
คุยกัน | khuyM ganM | to chat together | |
อยู่ | yuuL | [marker indicating the progressive or perfect aspect] | |
นาน | naanM | long time; as time passes | |