thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

มาให้
maaM haiF
pronunciation guide
Phonemic Thaiมา-ไฮ่
IPAmaː hâj
Royal Thai General Systemma hai

 [verb]
definition
to bring; give to; toward me

componentsมา maaM[qualifying conjunction used with a single verb or a pair of verbs to show the intention/purpose of the verb]
ให้ haiFfor; towards; in the direction of; into; to
example
และสิ่งเลวร้ายมาให้เรา
laeH singL laayoM raaiH maaM haiF raoM
And wickedness.
sample
sentences
ช่วยเอาบิลมาให้ผมด้วยครับ
chuayF aoM binM maaM haiF phohmR duayF khrapH
[spoken by a male] "Please bring me the bill."
เอามาให้ฉันดูก่อน
aoM maaM haiF chanR duuM gaawnL
"Bring it and let me see it first."
นายมานิตย์ส่งดอกไม้เหล่านี้มาให้ดิฉัน
naaiM maaM nitH sohngL daawkL maaiH laoL neeH maaM haiF diL chanR
"Mr. Marnit sent these flowers to me."
บอกให้คนเสิร์ฟเอาเบียร์มาให้ฉันขวดหนึ่ง
baawkL haiF khohnM seerfL aoM biiaM maaM haiF chanR khuaatL neungL
"Tell the waiter to bring me a bottle of beer."
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะส่งคืน และขอให้ทางร้านทำให้ใหม่ ตามที่คุณสั่ง
thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL sohngL kheuunM laeH khaawR haiF thaangM raanH thamM haiF maiL dtaamM theeF khoonM sangL
"If the waiter brings you a dish that you did not order, you should send it back and ask the restaurant to bring you the dish that you did order."
เขาส่งงานมาให้ผมพิจารณานานแล้ว แต่เงียบหายขาดการติดต่อไปหลายปี
khaoR sohngL ngaanM maaM haiF phohmR phiH jaaM raH naaM naanM laaeoH dtaaeL ngiiapF haaiR khaatL gaanM dtitL dtaawL bpaiM laaiR bpeeM
"He sent his work to me to consider a long time ago, but he has disappeared and we have not heard from him for many years."
พอเรากดที่ออลโปรแกรมปุ๊บ มันจะมีอีกด้านหนึ่งมาให้เรานะครับ
phaawM raoM gohtL theeF aawnM bpro:hM graaemM bpoopH manM jaL meeM eekL daanF neungL maaM haiF raoM naH khrapH
"As soon as we click on All programs, another area opens up for us [to look at]."
แต่ว่าพอมันหิวเนี่ย มันก็จะมาหาเรา เพื่อมาให้เรา เอาอาหารให้มันกิน
dtaaeL waaF phaawM manM hiuR niiaF manM gaawF jaL maaM haaR raoM pheuuaF maaM haiF raoM aoM aaM haanR haiF manM ginM
"However, once they got hungry, they would come get us so that we could feed them."
ซื้อรองเท้าให้แม่ใส่คู่ละ ๔๐๐๐ บาท กลัวแม่จะว่า เลยโกหกว่าคู่ละ ๗๐๐ บาท วันถัดมาแม่โอนเงินมาให้ ๒๑๐๐ บาท บอกว่าเพื่อนฝากซื้ออีก คู่ กูจะเป็นลม
seuuH raawngM thaaoH haiF maaeF saiL khuuF laH seeL phanM baatL gluaaM maaeF jaL waaF leeuyM go:hM hohkL waaF khuuF laH jetL raawyH baatL wanM thatL maaM maaeF o:hnM ngernM maaM haiF saawngR phanM raawyH baatL baawkL waaF pheuuanF faakL seuuH eekL saamR khuuF guuM jaL bpenM lohmM
"I bought my mother a pair of shoes for 4,000 baht. I was afraid that she would criticize me so I lied to her by telling her than the shoes cost 700 baht. The next day my mother sent me 2,100 baht telling me that her friends asked me to buy them three more pairs. I’m about to pass out! [What am I going to do?!?]."
มีคนส่งเรื่องราวอันน่าระอาของนักท่องเที่ยวชาวไทยในประเทศญี่ปุ่นมาให้อ่าน
meeM khohnM sohngL reuuangF raaoM anM naaF raH aaM khaawngR nakH thaawngF thiaaoF chaaoM thaiM naiM bpraL thaehtF yeeF bpoonL maaM haiF aanL
"Someone sent me a very disturbing story to read about a Thai tourist in Japan."
อย่าเอาสิ่งที่กูอยากได้มาให้ เพราะกูไม่ได้ใช้แล้ว
yaaL aoM singL theeF guuM yaakL daiF maaM haiF phrawH guuM maiF daiF chaiH laaeoH
"Don’t bring me things I wanted to have, because I can’t use them."
พนักงานสาวส่งยิ้มเล็กมาให้แทนคำตอบ รอยยิ้มนั้นดูมีเลศนัยและเหมือนจะบ่งบอกอะไรบางอย่าง
phaH nakH ngaanM saaoR sohngL yimH lekH maaM haiF thaaenM khamM dtaawpL raawyM yimH nanH duuM meeM laehtF naiM laeH meuuanR jaL bohngL baawkL aL raiM baangM yaangL
"The woman worker gave him a little smile rather than answering him; that smile appeard to have a hidden meaning and it was if it was trying to tell him something."
งานวิจัยพบผู้หญิง ใน รู้สึกว่าแฟนหรือสามีอาจกำลังคิดไม่ซื่อถ้าเกิดวันหนึ่งเขาซื้อดอกไม้มาให้ทั้งที่ไม่ใช่โอกาสพิเศษ
ngaanM wiH jaiM phohpH phuuF yingR saamR naiM seeL ruuH seukL waaF faaenM reuuR saaR meeM aatL gamM langM khitH maiF seuuF thaaF geertL wanM neungL khaoR seuuH daawkL maaiH maaM haiF thangH theeF maiF chaiF o:hM gaatL phiH saehtL
"Research has indicated that three in four women feel that their boyfriends or husbands are unfaithful if someday they buy them flowers for no special reason."
ช่วยชงกาแฟมาให้ถ้วยหนึ่งน้ำตาลช้อนเดียวนะ
chuayF chohngM gaaM faaeM maaM haiF thuayF neungL namH dtaanM chaawnH diaaoM naH
"Please brew a cup of coffee for me with one spoon of sugar."
หัวหน้าโบ๊ะงานมาให้จนจะทำไม่ไหวแล้ว
huaaR naaF boH ngaanM maaM haiF johnM jaL thamM maiF waiR laaeoH
"The boss piled up so much work on me that I can’t take it anymore."
ถ้าจ่ายตังค์ก็จะแถมมาให้อีก
thaaF jaaiL dtangM gaawF jaL thaaemR maaM haiF eekL
"If we buy something, [they] will give us extra items [we don’t have to pay for]."
เขาจะนำสิ่งพิเศษมาให้เราเสมอ
khaoR jaL namM singL phiH saehtL maaM haiF raoM saL muuhrR
"They will regularly bring us [off-the-menu] specials."
หรือในชีวิตประจำวันก็จะมีคนส่งของมาให้กิน ให้ใช้ฟรีอยู่เนือง
reuuR naiM cheeM witH bpraL jamM wanM gaawF jaL meeM khohnM sohngL khaawngR maaM haiF ginM haiF chaiH freeM yuuL neuuangM
"Or, in our daily lives there are people who routinely give us things to eat or to use for free."
ไม่ว่าเราจะทำงานใด ๆ ทั้งงานทีวี งานหนังสือ ก็มีคนให้การสนับสนุน ติดตามดู ติดตามอ่าน มาหาถึงที่เพื่อซื้อหนังสือ เอาของมาให้
maiF waaF raoM jaL thamM ngaanM daiM daiM thangH ngaanM theeM weeM ngaanM nangR seuuR gaawF meeM khohnM haiF gaanM saL napL saL noonR dtitL dtaamM duuM dtitL dtaamM aanL maaM haaR theungR theeF pheuuaF seuuH nangR seuuR aoM khaawngR maaM haiF
"No matter what job I have had, whether in television or in writing books, people have supported me, watched my programs, come to see me, and read my books; they have come to buy my books and brought me things."
นี่คือการโยนความรับผิดชอบมาให้เธอเต็ม
neeF kheuuM gaanM yo:hnM khwaamM rapH phitL chaawpF maaM haiF thuuhrM dtemM
"This placed the full responsibility onto her shoulders."
เอาเบอร์เค้ามาให้เรา
aoM buuhrM khaaoH maaM haiF raoM
"Just give his telephone number to me."
ไหน ๆ ก็ ไหน ๆ แล้ว อาราธนามาให้หมดเสียในคราวเดียว เผื่อขาดเผื่อเหลือ
naiR gaawF naiR laaeoH aaM raatF thaH naaM maaM haiF mohtL siiaR naiM khraaoM diaaoM pheuuaL khaatL pheuuaL leuuaR
"You might as well ask for as much as you can in one sitting – just in case."
อยู่ดี ๆ ก็มีคนนำเงินมาให้
yuuL deeM yuuL deeM gaawF meeM khohnM namM ngernM maaM haiF
"Unexpectedly, someone gave [him] some money."
ขอให้ปีนี้นำแรงบันดาลใจและความสุขมาให้กับคุณและครอบครัวของคุณ
khaawR haiF bpeeM neeH namM raaengM banM daanM jaiM laeH khwaamM sookL maaM haiF gapL khoonM laeH khraawpF khruaaM khaawngR khoonM
"May the New Year bring inspiration and happiness to you and your family."
ว่าจะนำโชคลาภเงินทองมาให้เจ้าของ
waaF jaL namM cho:hkF laapF ngernM thaawngM maaM haiF jaoF khaawngR
"[They believe] that it will bring financial fortune to its owner."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 1:57:21 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.