Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
นี่ข้าวที่คุณฝากให้ฉันซื้อให้คุณ neeF khaaoF theeF khoonM faakL haiF chanR seuuH haiF khoonM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | นี่-ค่าว-ที่-คุน-ฝาก-ไฮ่-ฉัน-ซื้อ-ไฮ่-คุน |
IPA | nîː kʰâːw tʰîː kʰun fàːk hâj tɕʰǎn sɯ́ː hâj kʰun |
Royal Thai General System | ni khao thi khun fak hai chan sue hai khun |
[example sentence] | |||
definition | "Here's the rice you asked me to buy for you." | ||
components | นี่ | neeF | this |
ข้าว | khaaoF | rice | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
คุณ | khoonM | [singular and plural] you; your | |
ฝาก | faakL | to deposit; leave; entrust (something); consign | |
ให้ | haiF | [usage in a benefactive construction] | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
ซื้อ | seuuH | to buy or purchase | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
คุณ | khoonM | [singular and plural] you; your | |